ID работы: 12244780

Волшебные существа убьют меня (снова)

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
24
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 248 страниц, 14 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
24 Нравится 14 Отзывы 9 В сборник Скачать

Часть 2

Настройки текста
Я хмуро посмотрел на лестницу, которая снова сдвинулся, уводя меня от места назначения. Это был уже третий раз, когда меня развернули и я оказался в этом коридоре, и четвертый раз, когда лестница пытался заставить меня опоздать на урок. В следующий раз я пойду с Гарри и остальными. Кажется, Гермиона всегда приходит на занятия вовремя, так что, может быть, мне удастся убедить ее потащить меня за собой. Я окинул взглядом расстояние до того места, где я был, и до нужной мне двери, прежде чем фыркнуть. Ох, к черту все это. Я оттолкнул Дубха концом своей руки, и он скользнул на платформу внизу, когда я попятился и сделал бегущий прыжок. Я приземлился и перекатился, спасая лодыжки от повреждений, прежде чем встать, подняв руки в воздух, как гимнаст. Некоторые портреты поблизости «ох-эд» и зааплодировали, а я фыркнул, благодарная, что никто не видел моего поступка, кроме движущихся картинок. Оттуда мне вскоре удалось войти в Трансфигурацию, посмотреть на полосатого кота, сидящего на столе, и понять, что это наш профессор. Она тоже посмотрела на меня с неодобрением за опоздание, и я заметил, что даже Рон и Гарри пришли раньше меня. — Прошу прощения, — пробормотал я. — Лестница все время меняется на мне. Мне пришлось прыгать. Кот моргнул в легком удивлении, когда я, извиняясь, поклонился и пересел на свое место рядом с Гермионой. Кошка превратилась в МакГонагалл и, нахмурившись, нависла над моим столом. — Тогда, возможно, начнем раньше, мистер Стерлинг. Все остальные, по-видимому, прибыли сюда хотя бы отчасти вовремя. Она бросила взгляд на Рона и Гарри, которые съежились от стыда. Они тоже опоздали. — Итак, трансфигурация — одна из самых сложных и опасных магий, которую вы изучите в Хогвартсе, — сказала она. — Любой, кто будет возиться в моем классе, уйдет и не вернется. Вас предупредили. После этого она была похожа на любую другую школу. Профессора читали лекции, мы делали заметки, нам давали домашнее задание, и у нас была возможность творить заклинания под их бдительным присмотром. Я был поражен тем, на что способна магия, постоянно записывая вопросы в свои заметки, чтобы найти ответы на потом — мне было неудобно поднимать руку прямо сейчас. И каждый урок, казалось, только разжигал мое любопытство по мере того, как мы углублялись в него. Проблема была в том, что я не был силён в магии. Хотя я понимал понятия о том, чего хочу и как это получить, у меня была самая большая проблема с тем, чтобы на самом деле вызывать магию и движения палочек. Гарри и Рон чувствовали себя лучше, несмотря на то, что не совсем понимали, как функционально работает магия, но я был, возможно, на одну ступень выше Невилла, когда дело доходило до того, как я это делала, и даже тогда, это было только потому, что, когда он делал магию, она почти всегда взрывалась ему в лицо. Это и головные боли. Они стали только хуже, так как теперь я был практически окружен владеющими магией студентами, профессорами и самим зданием. В первый день я этого не заметил, потому что был слишком измучена, но теперь, когда я знал, как каждый урок добавлял гвоздей в мои виски, я обязательно спросил, где находится лазарет мадам Помфри. Мне скоро придется заскочить. К сожалению, сейчас мы были на уроке зельеварения, и у меня уже кружилась голова от паров из бурлящих котлов. А мы еще даже не начали. К счастью, я сидел рядом с Гермионой, которая — к несчастью для нее — умудрилась попасть на плохую сторону большинства людей за то, что была всезнайкой, оставив ее без партнера, если бы я не устроился рядом с ней. Позор, какими жестокими могут быть дети, не зная об этом. Дверь распахнулась, заставив меня вздрогнуть, и в комнату вошел Снейп с развевающимся за спиной темным плащом. — В этом классе не будет глупых взмахов палочкой или глупых заклинаний, — объявил он, вытягиваясь по стойке «смирно», когда все взгляды обратились к нему. Драматург, размышлял я, потирая виски, пока он продолжал свою речь. — Я не ожидаю, что ты действительно поймешь красоту мягко кипящего котла с его мерцающими испарениями, тонкую силу жидкостей, которые ползут по человеческим венам, завораживая разум, пленяя чувства… Я могу научить вас, как разливать славу по бутылкам, заваривать славу, даже закупоривать смерть — если вы не такая большая кучка болванов, как мне обычно приходится учить. Я подавил желание фыркнуть на него, назвав группу «болванами», но подтолкнул Гарри, чтобы он обратил внимание и пока не писал заметки. В конце концов, сейчас он просто выпендривается. Взгляд Снейпа тоже быстро остановился на Гарри, и он нахмурился. — Мистер Поттер. Наша новая знаменитость. Скажи мне, что я получу, если добавлю измельченный корень асфоделя в настой полыни? Гарри бросил взгляд на Гермиону, когда она вскинула руку, но покачал головой. — Ты не знаешь? Что ж, попробуем еще раз. Куда бы вы посмотрели, мистер Поттер, если бы я попросил вас найти мне безоар? — Не знаю, сэр. — А чем аконит отличается от аконита? — Это одно и то же растение, — наконец сказал я, не в силах сдержаться и привлекая к себе холодный взгляд Снейпа. — Я спрашиваю мистера Поттера. Я пожал плечами, не отводя взгляда от его взгляда и удерживая его с моим собственным пустым выражением лица. Снейп, как ни странно, первым отвел взгляд, прищелкнул языком и принялся разглагольствовать об ответах на упомянутые вопросы, пока я брал перо, чтобы писать. — Спасибо, — выдохнул Гарри, делая то же самое, и я кивнул. Мне не нужно было связываться с ним, но я не собирался быть злой или игнорировать издевательства, которые вызывал Снейп. Во всяком случае, меня устраивает, что он преследует меня. У меня толстая кожа, благодаря ветеринарной школе. Если бы я мог видеть некоторые ужасные вещи, которые люди делали со своими питомцами, то я, конечно, мог бы иметь дело с некоторыми неприятными комментариями Снейпа или любого другого слизеринца. С другой стороны, зелья были гораздо менее «магическими», чем другие мои занятия. Так что пока я держу нос подальше от паров, у меня не будет таких проблем с головными болями. Тем не менее, я все еще искал мадам Помфри во время нашего ленча. — Чем могу помочь, дорогая? — Любезно спросила она, и я неохотно объяснил. Я бы не стал просить о помощи, если бы у меня был способ решить эту проблему. — У меня болит голова, мэм. — Значит, у тебя что-то случилось? Может быть, простуда? — Предложила она, пытаясь вытянуть из меня больше информации, прежде чем я вздохнул и сдался. — Я чувствителен к магии, мэм, и есть… здесь совсем немного. — О! А, понятно. Тогда это очень сложно. Она подошла к пузырькам и протянула мне один, в котором было что-то темно-красное. — Начните с того, что принимайте это каждое утро. Я позабочусь о новом флаконе или попрошу домовых эльфов дать тебе стакан за завтраком. И позволь мне кое-что попробовать. Дай мне взглянуть на твою руку. Я протянул руку, и она закатала мой рукав, слегка проведя по нему палочкой и послав через меня струйку чего-то похожего на ледяную воду. Я прикусил нижнюю губу, чтобы не отдернуть руку от этого ощущения, но она довольно быстро закончила и напевала. Затем она удивила меня, крепко взяв мой большой палец и дернув его. Раздался небольшой «хлопок», и я почувствовал, как что-то во мне расслабилось, согревая меня до глубины души. — Ну вот, — сказала она с довольным видом. — Теперь все будет не так уж плохо. По крайней мере, на какое-то время. Возможно, мне придется попросить директора привести для вас кого-нибудь более опытного. Я пришлю вам сову на следующей неделе, и мы продолжим. Я кивнул, осушил пузырек, который она дала мне, и направился к остальным, чтобы заняться учебой в большом зале. Оказавшись там, я со вздохом устроилась рядом с Гарри, радуясь, что наконец-то получила хоть какое-то облегчение от раскалывающейся головы, и передо мной появился кубок с водой, заставив меня мысленно поблагодарить того, кто поймал меня на том, что я задираю нос от тыквенного сока раньше. — Чувствуешь себя лучше? Я удивленно повернулся к Гермионе, но она только улыбнулась. — Извини. Просто раньше ты был какой-то бледный и все время потирал виски. Я хотел спросить тебя раньше, но ты как-то поспешил уйти. Я кивнул, глядя в учебник, чтобы скрыть смущенный румянец на щеках. — Я пошел к мадам Помфри, чтобы взять что-нибудь. — Это ведь не что-то серьезное, правда? — Нет, просто… Я колебался, не зная, стоит ли сообщать ей и другим, кто подслушивал. Хотя эта группа всегда очень хорошо умела хранить секреты. — Я… Я чувствителен к магии, вот и все. Она выглядела удивленной. — Что это, собственно, значит? Рон кивнул головой в знак согласия — один из подслушивающих. — Значит, если я ударю тебя заклинанием, ты заболеешь или что-то в этом роде? — Я… честно говоря, не знаю, — я нахмурился, думая об этом. — У меня просто… голова болит. Обычно это происходит в окружении множества ведьм и волшебников. — Но ты же практически в волшебном замке! Гермиона разинула рот. — Со временем я должен к этому привыкнуть, но… Я решил, что сейчас что-нибудь куплю. Она что-то говорила о том, чтобы попросить у директора эксперта, но я не знаю. — Это так странно! — Что? — Гермиона скорчила гримасу, хотя я знал, что она не хотела ничего плохого. — Когда это у волшебника была аллергия на собственную магию? Затем раздался визг, и почта полетела внутрь — в буквальном смысле. У большинства людей что-то упало на колени, включая Гермиону, что меня несколько удивило. Интересно, есть ли на почте волшебник, который забирает и отправляет магловскую почту тем, кто учится в Хогвартсе… Мы с Гарри были одними из немногих, кто ничего не получил, но Гарри взял газету Рона и развернул ее, когда я спросил Гермиону об одной из заметок нашего зелья. — Эй, смотрите! У Невилла есть памятка! — Объявил кто-то дальше по столу, и Гермиона быстро обернулась. — Я читал об этом. Когда дым становится красным, это означает, что вы что-то забыли. — Единственная проблема в том, что я не могу вспомнить, что забыл, — признался Невилл, и я поднял глаза. — Твоя лягушка опять не пропала? Он покачал головой, и тогда я понял, что заставило его выглядеть иначе, чем все мы. — А, твой халат. Он моргнул, глядя на себя, прежде чем воспоминание прояснилось. — Ты прав! Я сейчас вернусь! Как только он умчался, я заметил, что Гарри бормочет Рону о взломе в Гринготтсе. Что я почти уверен, что это важно, но не могу вспомнить, почему… — Какой урок следующий? — Что случилось? — спросил я Гермиону, и на ее лице отразилась неуверенность. — Лечу с мадам Хуч. Вы когда-нибудь ездили на метле? Я немного нервничаю. Я покачал головой, видя, как она вздохнула с облегчением. — Я летал только на гиппогрифах. Учебник упал с громким «стуком», и я моргнул, глядя на Рона. — Т- ты на нем ездил? — Да. Мы должны заставить их привыкнуть к этому… Во всяком случае, некоторых из них. Остальных убивают для использования в зельях и тому подобном, но давайте не будем об этом упоминать. Гермиона проверила время и сообщила нам, что мы должны идти, кучка первокурсников Гриффиндора встретились со слизеринскими первокурсниками на траве со школьными метлами — Дабх пока остался в общей комнате. Мадам Хуч стояла впереди и бросала на нас взгляды, как будто мы были смешны, просто стоя рядом. — Добро пожаловать на ваш первый урок пилотирования. Ну, так чего же ты ждешь? Все встают на левую сторону своей метлы. Давай же, поторопись. Положи правую руку на метлу и скажи: «вверх!» Я взглянул на метлу и медленно перешел на другую ее сторону, используя левую руку. Я был амбидекстром, но почему-то мне казалось правильным использовать для этого левую руку. — Вставай, — сказал я резко, словно командуя одним из существ дома, и метла подскочила к моей руке. Я был не единственным, кто преуспел с первого раза, но некоторые либо умудрялись кататься по земле — Гермиона — или подниматься слишком быстро — Рон. Гарри и Драко были еще двумя, кто добился успеха, и довольно скоро все приготовили свои метлы. — А теперь, как только ты возьмешь в руки метлу, я хочу, чтобы ты сел на нее верхом. И держи его крепче, ты же не хочешь соскользнуть с конца. Я устроился над ним, чувствуя себя немного глупо. Большинство детей в какой-то момент притворялись, что катаются на метле, притворяясь лошадью или ведьмой. Делать это с моим умственным возрастом было более чем нелепо. — Когда я дую в свисток, я хочу, чтобы каждый из вас сильно оттолкнулся от земли. Держите метлу ровно, зависните на мгновение, а затем слегка наклонитесь вперед и снова опуститесь. По моему свистку… 3… 2… — Она свистнула, и мы оттолкнулись и приземлились, хотя Невилл, должно быть, пнул слишком сильно. Он начал взлетать все выше и выше, не в силах успокоиться настолько, чтобы вспомнить, как наклонить ручку вниз, чтобы опуститься. Пытаюсь ли я помочь? Гарри должен получить свою память и стать Искателем квиддичной команды. Я не могу этого предотвратить, но, конечно, я мог бы помочь Невиллу, прежде чем он сломает себе запястье. Я вздохнул и направился к Невиллу, несмотря на то, что мадам Хуч кричала, чтобы я вернулся. Подойдя к нему, я спокойно заговорил: — Невилл, у меня вопрос насчет занятий. — Ч-что? — Просто ответь на мой вопрос. В чем разница между аконитом и аконитом? — Т-Т- это одно и то же растение, — наконец ответил он, и я кивнул. — Круто. Скажи мне, как ты избегаешь дьявольской ловушки? И начинай медленно направлять метлу вниз. Он сделал, как я просил, бормоча о том, что мы не рассмотрели это в гербологии, прежде чем он посмотрел вниз, и его глаза расширились. Мы были не так высоко, как раньше, но все еще достаточно высоко, чтобы нанести урон, и когда его рука соскользнула с метлы, я потянулся к нему. Я съежился, когда его вес болезненно давил на мою руку, чувствуя, как он хватается за мой бицепс и впивается ногтями, пытаясь удержать меня, когда я медленно опускаю нас. Его ноги коснулись земли, и я отпустил его со вздохом облегчения, только для того, чтобы мадам Хуч взорвалась с огнем в глазах. — О чем вы думали, мистер Лонгботтом, мистер Стерлинг? Вы оба могли быть серьезно ранены! Я сказал тебе просто зависнуть, а потом приземлиться. — Н- Но моя метла только что взлетела, — заныл Невилл, все еще дрожа от шока. — Я… я не знал, как спуститься обратно. Она нахмурилась, но в ее взгляде была легкость, которая сказала мне, что она твердо понимает, что мы всего лишь дети. Будут допущены ошибки. — А вы, мистер Стерлинг? Я не собирался оправдываться, спокойно глядя на нее. — Я чувствовал, что он навредит себе так высоко. Я просто поднялся, чтобы успокоить его настолько, чтобы он мог вернуться на землю, так как больше никто, казалось, не хотел идти за ним. Она посмотрела на меня и вздохнула. — Значит, есть травмы? Ничего не сломано и не натянуто, мистер Стерлинг? Я хотел пожать плечами, но это действие послало огненную нить через мою руку, и она заметила, протянув руку. — Тогда дай мне посмотреть. Да, вы могли порвать мышцу, пытаясь поймать мистера Лонгботтома. Она посмотрела на класс. — Всем твердо стоять на ногах, пока я отведу мистера Стерлинга в больничное крыло. Понимаешь? Если я увижу хоть одну метлу в воздухе, тот, кто на ней поедет, вылетит из Хогвартса раньше, чем успеет сказать «Квиддич». Я бросил взгляд на группу, заметив, как Малфой поднимает что-то с травы, прежде чем мадам Хуч привела меня в замок. — В следующий раз вам лучше выслушать инструкции, мистер Стерлинг, — пожурила она меня, пока я молчал, зная, что лучше не перебивать, когда речь идет об отце. — Хотя… Я ценю, что ты присматриваешь за своим одноклассником. Я присужу Гриффиндору пять баллов, но лучше, чтобы у тебя не было привычки рисковать собой ради других, иначе мне придется поговорить с директором и мадам Помфри. — Да, мэм, — ответил я, когда мы подошли к больничному крылу, и мадам Помфри мягко улыбнулся мне. — А, еще раз здравствуйте, мистер Стерлинг. Что случилось на этот раз? Мадам Хуч подняла бровь, прежде чем женщина объяснила: — Возможно, он порвал мышцу на плече, пытаясь помочь ученику, упавшему с метлы. — Понимаю. Дай мне взглянуть на него. Они могут чувствовать себя немного неловко, дорогая. Дай мне одну секунду. Он действительно чувствовал себя неуютно. И снова этот ледяной холод потек по моим венам, и на этот раз я физически задрожал, заставив ее снова извиниться, прежде чем она закончила. — Я дам тебе микстуру от боли, и если ты снимешь халат, я могу пока обернуть его льдом. Вот в чем проблема с магической чувствительностью. Боюсь, что до тех пор, пока я не осмотрю вас как специалист, вам придется обращаться с травмами по старинке. — Чувствительны к магии? — Спросила мадам Хуч, и мадам Помфри кивнула головой. — Да. Очевидно, у него болит голова, когда он подвергается чрезмерному воздействию магии. Такой позор. Я обязательно сообщу об этом и другим твоим профессорам, дорогая. Если головные боли станут слишком сильными во время уроков. Я кивнул, не планируя в ближайшее время пропускать уроки из-за простой головной боли, но вскоре меня как следует укутали и отправили обратно в класс. Другие ученики сообщили мадам Хуч, что Макгонагалл забрала Гарри для полетов, и вскоре после этого класс был распущен. Однако он быстро стал притчей во языцех. Кто-то проболтался, что он будет одним из самых молодых Искателей, чтобы играть за Гриффиндор, и все говорили об этом. Однако он, Рон и Гермиона чуть не столкнулись со мной на лестнице, спускаясь после кормления Дабха, и я удивленно моргнула, прежде чем вспомнила, о чем болтали портреты и призраки. — О, привет. Кстати, поздравляю, Гарри. — Спасибо, Нокс. Как твоя рука? Я вздрогнул, когда начала пожимать плечами, протянув руку, чтобы немного потереть его. «So-so. Я должен заморозить его. Она велела подождать несколько дней. — А она не могла просто использовать исцеляющее заклинание? — Спросил Рон, прежде чем Гермиона толкнула его локтем. — Рон, разве ты не слушал за обедом? Он чувствителен к магии. — А, точно. Забыл об этом. Лестница дернулась, и я, нахмурившись, ухватился за перила. Только не снова. — Что происходит? — Спросил Гарри. — Лестницы двигаются, — проворчал я. — Из-за этого я опоздал на урок Трансфигурации. Похоже, я им не очень нравлюсь, так что, возможно, это моя вина. Извини. Лестница остановилась, и Рон быстро направился к двери, к которой она вела. — Что ж, пойдем сюда, пока лестница снова не сдвинулась с места. Разве это не третий этаж? Я бы предупредил их, но… О, нет. Это часть заговора, не так ли? — А никто не чувствует, что нас здесь не должно быть? — Спросил Рон, когда мы шли по темному коридору. — Нет, — пробормотал я, когда Гермиона кивнула. — Это третий этаж. Это запрещено. — Пошли, — сказал Гарри, но в ту же секунду, как мы обернулись, раздалось мяуканье миссис Норрис. — О, это кошка, — задумчиво протянул я, чтобы погладить ее, но Гермиона схватила меня за руку. — Это кот Филча! — Беги! Меня потянули в противоположном направлении, нахмурившись от упущенной возможности погладить кошку, прежде чем мы поспешили к другой двери. — Заперто! — Вот и все, нам конец! — О, подвинься! Гермиона фыркнула, махнув палочкой на замок. — Алохомора. Защелка щелкнула, и мы проскользнули внутрь — меня втолкнули остальные — и встали рядом с дверью. Пока Гермиона объясняла Рону, где она выучила заклинание, я был немного занят, глядя на три пары глаз, которые начали открываться. — Наверное, думал, что она заперта, — прокомментировал Рон, когда Гермиона усмехнулась. — Она была заперта. Я похлопал Гарри по плечу, заставив его обернуться и побледнеть. — И не без оснований. Шесть золотых глаз уставились на нас, и я почувствовал, как у меня отвисла челюсть. — Боже мой, они великолепны, — выдохнул я, глядя на трехголового Цербера, когда он встал, а остальные закричали, заставив его уши дернуться назад, когда он зарычал. Троица бросилась к двери, пока я стоял там, восхищенная и желая, чтобы я мог как следует ворковать с собакой-переростком, если бы Гарри не отступил назад и не схватил меня за руку, чтобы протащить внутрь. Мы толкнули дверь и снова заперли ее, прежде чем Гарри бросил на меня недоверчивый взгляд. — Ч- почему ты просто стоишь там? — Он… — Я слегка покраснел, смутившись, отвернулся и почесал шею. — К- он был милым. — Мило! — Взвизгнул Рон. — Он пытался нас съесть! — Только потому, что вы все кричали, — фыркнул я. — Но почему они держат эту штуку в школе? Гарри разинул рот. Однако Гермиона заметила то, чего не заметили мы. — Ты ведь не пользуешься глазами, правда? Разве ты не видел, на чем он стоял? — Я не смотрел на его ноги! Я был немного занят его головами! Или, может быть, вы не заметили, их было трое! Рон осекся, прежде чем Гермиона посмотрела на меня. — Ты видел, Нокс? Я снова смутился. — А-А, извините. Моя самая большая слабость — животные. Я как бы теряю концентрацию, когда в комнате собака. Гермиона вздохнула. — Он стоял на люке. А это значит, что он оказался там не случайно. Он что-то охраняет. — Охраняет что-то? — Спросил Гарри, и она кивнула. — Совершенно верно. А теперь, если вы трое не возражаете. Я иду спать, пока кому-нибудь из вас не пришла в голову еще одна умная идея убить нас. Или, что еще хуже, исключат. Я вздрогнул, когда дверь в общежитие закрылась у нас перед носом, и потер затылок, когда Рон скорчил гримасу. — Ей нужно разобраться в своих приоритетах. Время шло, а дела у меня шли не намного лучше. Я все еще боролся с основными заклинаниями, и просить кого-либо о помощи тоже было не очень хорошо. Гарри и Рон попытались, но были в еще большем замешательстве, чем я. Профессора тоже не очень-то помогали, предлагая советы и чтение книг. Как ни странно, Зельеварение было единственным классом, в котором я преуспевал наряду с Астрономией и историей магии. Последнее давалось мне легко, когда я игнорировал гудящего призрака, который преподавал уроки, и просто читал книги самостоятельно, чтобы учиться. И я бы спросил Гермиону, но в последнее время она была немного изолирована от других гриффиндорцев. Люди начали шептаться о ее высокомерии и снобизме, в то время как я знал, что она просто пыталась произвести впечатление на людей, чтобы завести друзей. Не совсем правильный способ сделать это, но они всего лишь дети. Единственное, что я знал, так это то, что в какой-то момент она появится рядом с Гарри и Роном, поэтому я пытался общаться с ними, когда не пытался выбраться из замка. Мои головные боли вернулись, и я, возможно, стал более невосприимчивой к кровавому зелью, которое мадам Помфри давала мне с каждым завтраком — что заметили другие студенты. Вместе с этим пошли слухи о том, что я вампир, что привело к тому, что чеснок был спрятан в моих простынях, а шутки в мой адрес заставили профессора Квиррелла заикаться еще сильнее, когда я был в классе. Не помогало и то, что я часто допоздна училась и практиковалась, зарабатывая бледную кожу и темные мешки под глазами. Единственное, что я мог сделать, — это выбраться из замка. Я был более чем раздражен тем, что Запретный лес… ну, запрещено. Знание видов существ, которые скрывались внутри, пробудило мой интерес, но то, что мне не разрешили войти, означало, что я склонен задерживаться на окраине. Это, конечно, привлекло внимание Хагрида. Будучи человеком, ответственным за сдерживание таких людей, как Фред и Джордж — дуэт, который часто скрывался по краям, пытаясь создать проблемы, — ему не потребовалось много времени, чтобы найти меня. Однако его ругань была довольно короткой, когда он понял, что я не причиняю никаких неприятностей, просто тихо прислонился к дереву. Это, и я уверен, что Фанг, практически ползающий у меня на коленях, чтобы потереть живот, помогло занести меня в его хорошие книги. После этого он пригласил меня на чай и все такое под предлогом, что Фанг начинал немного ныть, если щенок видел меня на расстоянии, идущим между уроками без визитов. Однако Хагрид немного сомневался насчет Дубха — видимо, какие—то вороны залезли в его сад, — пока я не объяснил, что у Дубха мало возможностей летать. Оттуда мы перешли к обсуждению укрепления его крыльев и возвращения его в воздух, что привело к тому, что я привел его перед моими собственными уроками пилотирования, чтобы Хагрид мог работать с ним. Я уверен, что Хагрид был так же благодарен за компанию, как и я за возможность выбраться из вызывающего головную боль замка. Однако с тех пор мадам Помфри прислала мне письмо, в котором объяснила, что Дамблдор ищет эксперта, готового совершить поездку, чтобы помочь мне, но это займет до месяца. Это означало двойное зелье для меня за завтраком и обедом, чтобы бороться с моим растущим иммунитетом. Она упомянула, что даже консультировалась со Снейпом, чтобы убедиться, что сила зелья соответственно удвоилась. Сказал, что профессор не очень-то заботился обо мне после первого урока, но мы пришли к обоюдному согласию. Я преуспел в зельеварении, чтобы не навлечь на себя его гнев, и он позволил мне быть с несколькими редкими комплиментами или предложениями по улучшению. То есть Гарри и Рон время от времени бросали на меня ошеломленные взгляды, хотя все еще были слишком застенчивы, чтобы попросить о помощи. Затем последовал урок чар, с которым я уже боролся благодаря своей чувствительности к магии и который продолжал уклоняться от всей моей практики и учебы. — А теперь не забудь о приятном движении запястья, которое мы отрабатывали, — сказал профессор Флитвик, заставляя нас поднять палочки, чтобы проделать эти движения. — Свист и щелчок. Я сделал то, что, как я надеялся, было лучшим способом свистеть и щелкать, надеясь, что это поможет левитировать перо на столе передо мной. Я неоднократно пытался в общей комнате, услышав, что это происходит в классе, только преуспев в том, чтобы напугать Дабха, чтобы он спрятался на каминной полке подальше от меня, когда я чуть не отправил его кувырком в упомянутый камин. Хотя, я полагаю, это была небольшая левитация. Просто нужно убедиться, что я правильно произнесу заклинание. — И излагай, — настаивал Флитвик, ерзая на стопке книг. — Вингардиум Левиоза. Он разрешил нам опробовать его на наших перьях, и я нервно взмахнула палочкой. — Вингардиум Левиоза. Перо даже не дернулось. Отлично. Даже с практикой я все равно ничего не получаю. Остальные выглядели не намного лучше, что было облегчением, пока я не услышал, как Гермиона ругает Рона рядом со мной. — Смотри. Стой, стой, стой, — ругала она его, когда он бешено размахивал палочкой. — Ты собираешься выбить кому-нибудь глаз. Кроме того, ты говоришь это неправильно. Это Левиоса. Только не Левиоса. -Тогда сделай это сам, если ты такой умный. Продолжай. Продолжай, — фыркнул Рон, явно сомневаясь в ней, хотя я знал, что она практиковалась так же, как и я. Мы выбрали разное время для занятий в общей комнате, оба немного стеснялись, когда дело касалось занятий в присутствии других. Она получила первые несколько часов после того, как все легли спать, а я — несколько позже. Или раньше, в зависимости от того, как вы хотите на это посмотреть. Я часто ложился спать на несколько часов прямо перед завтраком — не ложился до рассвета. — Вингардиум Левиоза, — сказала Гермиона, взмахнув палочкой, и перо на ее столе поплыло к потолку. — О-хо-хо! Молодец! — Похвалил Флитвик, в то время как другие приостановили взмах палочки, чтобы посмотреть на поднимающееся перо. — Смотрите сюда, все! Мисс Грейнджер сделала это! Великолепно! Значит, мы произносим «о», а не «са»? Секунду я смотрел на свое перо, взмахнул палочкой и попытался снова, хотя, должно быть, сделал что-то не так. — Крылоардиум Левиоса. Была вспышка света, и я вздрогнул, когда мое перо упало вниз, обугленное черным от пламени, которое я каким-то образом вызвал. Гарри скривился рядом со мной, глядя на Флитвика и прося еще одно перо, а я в отчаянии провел рукой по волосам. — Ты забыл щелкнуть. Я посмотрел на Гермиону, которая наклонилась, чтобы увидеть меня по другую сторону от Рона. — Ты сказал почти правильно. Но это не Винг-ардиум. Попробуй Уин-гардиум. — А какая разница? — Пробормотал я, когда Флитвик, прихрамывая, спустился и положил мне на стол еще одно перо. — Разница в том, мистер Стерлинг, что, подчеркивая слово «крыло», вы меняете цель заклинания. «Победа» — это как в «ветре».- Твое перо загорелось, потому что «крыло» — это как «крыло» дракона или феникса. Забыв и о щелчке, это означало, что вы не направляли собранную магию на определенный источник. Вы собрали его и бросили в общем направлении пера, следовательно, огонь, а не искра. Понимаешь? Но у тебя была правильная идея. Просто помни, произноси и щелкай. Я кивнул, понимая это, но в то же время сопротивляясь. Кто знал, что магия настолько сложна и специфична даже для слогов? К концу урока половина из них смогла левитировать пером по крайней мере немного парты, если не больше. Я справился только с головной болью и подергиванием пера. Рон, однако, получил гораздо меньше. Он был более расстроен из-за того, что имел дело с Гермионой, и начал насмехаться над ней, как только мы вышли. — Это Левиоса. Не Левиоса, — усмехнулся он, когда несколько других парней, идущих с нами, захихикали. — Она просто кошмар. Честное слово. Неудивительно, что у нее нет друзей. — Рон, я действительно не думаю… Я был прерван, когда кто-то толкнул его и пронесся мимо, узнав пучок каштановых волос, когда Гермиона поспешила прочь с тихим всхлипом. — Думаю, она тебя слышала, — пробормотал Гарри. — Ну и что? — Пожаловался Рон, хотя и выглядел немного встревоженным. — Так держать, Рон, — выплюнул я, заставив его удивленно повернуться ко мне. — Ты защищаешь ее? — Она всего лишь пыталась помочь тебе, — пожаловался я. — Ты видел, что случилось с моим пером, когда я сделал это неправильно. Никто не любит, когда над ним смеются. Ты должен это знать. Рон смутился, пробормотав, что он просто пошутил, и я вздохнул. — Просто подумай, прежде чем что-то сказать. Я пойду за ней. Я бросил на него взгляд. — Но ты должен извиниться, когда увидишь ее. Он кивнул, и я поспешил прочь, разыскивая Гермиону и спрашивая у прохожих, не видели ли они ее. И хоть убей меня, я не могу вспомнить, где она должна была быть. Сегодня Хэллоуин. Она пропустит праздник, но этот тролль был на свободе. В… Боже, что сказал Квиррелл? Тут что-то щелкнуло, и я щелкнул пальцами. — Подземелье! Как я мог забыть это с его плаксивым голосом из фильма? Я покачал головой и толкнул Дубха в плечо, вытащив из-под халата блокнот и нацарапав сообщение. — Дуб, отнеси это одному из профессоров за главным столом. Хагрид, МакГонагалл, кто угодно, кроме Квиррелла и Снейпа, да? Дабх потянул меня за ухо, заставив вздрогнуть. «Я знаю, что ты летаешь не очень хорошо, но я не собираюсь убивать тролля своим заклинанием. Иди. Он взял бумагу и ушел, скользя по коридору, а я направился в подземелье. О, лучше бы это того стоило. Для этого я определенно прошу у нее времени на учебу. Я судорожно сглотнул и начал проверять соседние женские туалеты, пока не нашел тот, где она шмыгала носом. Я поерзал, чувствуя себя немного неловко, успокаивая людей, когда животные были мне больше по душе, но я осторожно вошел, радуясь, что поблизости не было тролля. — Гермиона? — Убирайся прочь! Я потер затылок, поглядывая на дверь и обратно на стойло, где она фыркала. — Я… э-э… Нет? На секунду воцарилось молчание, прежде чем она заговорила снова: — Пожалуйста. Просто оставь меня в покое. Я подошел к кабинке и сел на пол, прислонившись спиной к подставке. — У меня это не очень хорошо получается. — Очевидно, — пробормотала она. — Я просто… Я хотел сказать, что Рон не это имел в виду. Он просто был… ребячество. — Ты была с ним. Ты тоже считаешь меня занудой. Я покачал головой. — Я думаю, ты умный. Очень умно… Но мне кажется, ты все делаешь неправильно. Она молчала, поэтому я продолжил: — Думаю, сначала попробуй спросить, не нужна ли людям помощь. Затем предложите предложения о том, как их улучшить. Сказать им, что они просто ошибаются, — значит расстроить их. Если… если это имеет смысл. Дверь со скрипом открылась, и я оглянулся, чтобы увидеть Гермиону, быстро вытирающую глаза и смотрящую на меня сверху вниз. — И что… а ты нет… ты не против побыть со мной? Я покачал головой. — Ты даешь хорошие советы и… Моя магия не самая лучшая. Любая помощь, которую я могу получить, понимаешь? И ты не делаешь ничего плохого. Она хотела что-то сказать, но в этот момент я услышал приближающиеся громкие шаги. Она нахмурилась, глядя на дверь, когда я поспешно встал, прикрыл ей рот рукой и толкнул обратно в стойло. — Сиди тихо. Не издавай ни звука, — предупредил я ее, удерживая от спора рукой, все еще приглушающей ее, когда шаги повернули в ванную. — Не высовывайся. Мы присели на корточки возле унитаза, и я понадеялся на Мерлина, что Дабх добрался до Дамблдора. Гарри посмотрел на два свободных места рядом с собой и снова посмотрел на Рона. — А где Гермиона и Нокс? Рон пожал плечами, его лицо было набито угощениями на Хэллоуин, когда молния вспыхнула от шторма, спроецированного на потолок, а другие болтали о предстоящих праздниках. Однако Невилл подслушал, наклонившись к ней. — Парвати Патил сказала, что не выйдет из туалета девушки. Она сказала, что просидела там весь день и плакала. Гарри обвиняюще посмотрел на Рона, и тот заерзал на стуле. — Нокс сказал, что пойдет за ней, — пробормотал он. — Так почему же они до сих пор не вернулись? Гарри зашипел, чувствуя себя таким же виноватым, как и Рон, потому что он тоже не спорил за Гермиону. Он ничего не мог поделать с тем, что она производила впечатление всезнайки, но Нокс был прав, когда ругал Рона. Возможно, она просто пыталась помочь. Он уже собрался выйти и найти их, когда из одного из окон в сторону главного стола влетела черная вспышка. — Рон, это не Дабх? — Кто это? — Дуб, ворона Нокса. Разве это не он? За главным столом? Птица приземлилась с меньшей грацией, чем большинство, чуть не опрокинув кружку Хагрида и приземлившись хвостом прямо на тарелку Флитвика. Макгонагалл оглядела гриффиндорский стол в поисках Нокса, но Дамблдор заметил маленький свиток пергамента в его клюве и взял его. Гарри увидел, что выражение его лица на мгновение стало серьезным, прежде чем он наклонился к МакГонагалл и что-то прошептал ей. — Рон, мне кажется, что-то случилось. Рон проворчал что-то с набитым ртом, когда Гарри указал на стол. — У Дабха было что-то, и посмотри. А теперь некоторые профессора уезжают. И действительно, МакГонагалл передала Дабха Хагриду и вышла вместе с другими профессорами. Затем двери в Большой Зал распахнулись, и Квиррелл с криком ворвался внутрь. — Тролль! В подземелье! Тролль в подземелье! Он был смертельно бледен и, казалось, вот-вот упадет в обморок. Что он и сделал, остановившись перед главным столом. — Хотя тебе следовало бы знать. Все студенты начали отчаянно кричать и бегать вокруг. Рон уронил свою горсть пирожных и тоже завопил, прежде чем Дамблдор успокоил комнату. — Молчать! Он взревел, заставив всех замолчать. — Если все будут так добры, не паникуйте. Теперь префекты отведут свой дом обратно в общежития. Учителя уже направляются в подземелья. После этого студенты двигались гораздо спокойнее, но Гарри было немного любопытнее. — Как туда попал тролль? — Не сам по себе, — сообщил ему Рон. — Тролли действительно глупы. Наверное, люди шутят. Тут Гарри пришла в голову мысль, схватить Рона и остановить его. — Гермиона и Нокс. Они не знают о тролле! Они бросились бежать в сторону туалета для девочек, о котором упоминала Парвати, но тут же с визгом остановились при виде большой тени поблизости и приближающихся шагов. — Кажется, тролль покинул подземелье, — пробормотал Рон, когда Гарри потянул его за собой, и они увидели, как тролль вошел в комнату. — Он идет в женскую ванную. Раздался грохот и крик, заставивший этих двоих броситься внутрь, не раздумывая. Тролль ударил своей дубиной по деревянным стойлам, заставив их рухнуть на Нокса, когда тот накрыл Гермиону. — Я же просил тебя не кричать! Он пожаловался, прежде чем Гарри позвал его. — Гермиона! Нокс! Шевелись! Нокс оттолкнул от них несколько досок и вытолкнул Гермиону из стойла к двум мальчикам, пригнувшись, когда дубинка снова оказалась рядом с ним. — Уходи! Уведите ее отсюда! — Мы тебя не бросим! Гарри спорил, когда они с Роном начали бросать куски дерева, не слыша вздоха Нокса о том, что они хотят быть героями. Тролль наконец повернулся, чтобы посмотреть на них, и Нокс выполз из-под дерева только для того, чтобы нырнуть подальше от дубины, когда она врезалась в фарфоровую раковину рядом с ним. Он выплюнул проклятие, и Гарри увидел шанс, схватив дубинку тролля и опустившись ему на плечи. Тролль замахал руками, пытаясь добраться до него, пока его палочка не скользнула к его носу. — Сделай что-нибудь! Он крикнул остальным, когда тролль схватил его за лодыжку и начал размахивать дубинкой. Гермиона была слишком ошеломлена, чтобы что-то сделать, и даже Рон в замешательстве оглядел комнату. Однако Нокс застонал, вытаскивая палочку и что-то бормоча себе под нос. — Надеюсь, это сработает. Вингардиум Левиоза! Ничего не произошло, и он закричал в отчаянии. — Да ладно тебе! Я знаю, чего хочу, какую магию пытаюсь сотворить! Свист и щелчок! Вингардиум Левиоза! Затем дубинка остановилась, выскользнув из руки тролля и зависнув прямо над его головой. Он посмотрел на свою руку в кратком замешательстве, прежде чем поднять глаза. Но Нокс закашлялся, прикрывая рот, когда заклинание уронило дубинку на тролля. Он споткнулся и, наконец, упал, оставив группу в шоке смотреть на него. — Он… мертв? — Спросила Гермиона, наконец выйдя из оцепенения. — Я так не думаю. Просто вырубился, — пробормотал Гарри, вытаскивая палочку из ее носа с гримасой отвращения к капающим с нее соплям. — Тьфу, тролльи. МакГонагалл, Снейп и Квиррелл ворвались в класс, услышав шум, и, обнаружив их четверых, их директор из шокированного превратился в сердитого. — Объяснитесь! Гарри и Рон немного замешкались, но Гермиона поспешно вмешалась. — Это моя вина, профессор Макгонагалл. — Мисс Грейнджер? — Что? — пробормотала женщина, слишком ошеломленная, чтобы поверить в это, прежде чем раздался тяжелый вздох, и Нокс шагнул вперед, все еще зажимая рукой нос и рот. — Нет. Это было мое. Я попросил Гермиону помочь мне с заклинаниями после уроков, — солгал он. — Мы не хотели, чтобы это продолжалось после пира, но нас понесло. Потом на обратном пути мы увидели тролля и… Я подумал, что будет плохо, если он направится в Большой Зал, поэтому мы заперли его здесь. Он просто не выпускал нас и… Гарри и Рон просто пытались найти нас, когда нас не было за столом. Это была не их вина. Они помогли нам. Макгонагалл, казалось, смотрела на них с минуту, прежде чем заговорить снова. — Как бы то ни было, это был крайне глупый поступок. Я ожидал более рационального поведения с вашей стороны. Я очень разочарован в вас, мистер Стерлинг… Однако вы это сделали отправь свою птицу с предупреждением, так что я получу от Гриффиндора только пять очков. Она посмотрела на Гарри и Рона, один из которых заметил кровоточащую ногу Снейпа. — Что касается вас, джентльмены, и мисс Грейнджер, которая, как я полагаю, убедила вас послать птичку, надеюсь, вы понимаете, как вам повезло. Не многие первокурсники могли бы сразиться со взрослым горным троллем и выжить, чтобы рассказать эту историю. Пять баллов… — она помолчала, прежде чем сдаться. -…будет присужден Гриффиндору за каждого из вас за явную глупую удачу. Нокс поднял руку, заставив ее приподнять бровь. — Да, мистер Стерлинг? У тебя проблемы с очками? Он покачал головой, и Гарри вдруг осознал, как он побледнел и почему не убрал руку от лица. — С-извини. Я просто… не думаю, что вернусь в общежитие. — Нокс опустил руку, из носа у него текла кровь, а рука дрожала. — М-Магия действительно не любит меня. Она поспешила вперед, схватила его за руку и слегка проверила пульс, прежде чем обратиться к другим учителям. — Квиррелл, проводи их в общежитие. Мне нужно отвести мистера Стерлинга к мадам Помфри. Быстро. Заикающийся профессор кивнул, уводя взволнованную троицу прочь, а МакГонагалл махнула Снейпу, чтобы тот забрал Нокса. — Будет лучше, если мы будем действовать как можно быстрее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.