Часть 1 Где наше место
15 июня 2022 г., 01:17
Мой живот коснулся утрамбованной земли, когда я лежал ничком в кустах. Я смотрел на неровную и извилистую грунтовую тропинку, ведущую к мосту. Ржавые верхушки его металлических башен выглядывали из-за деревьев, поблескивая на солнце бледно-красным.
Миллионы лет эрозии реки превратили стены утесов в отвесные отвесные высоты. В результате я был вынужден вступить в бой с врагом на более близком расстоянии, чем мне, как стрелку, было бы удобно. На таком расстоянии штурмовая винтовка или карабин были бы предпочтительнее, но у нас не было лишнего оружия, так что не было другого выбора, кроме как пойти с DMR.
Мы получили известие, что вражеские силы прибывают, чтобы расследовать исчезновение одного из их отрядов две ночи назад. Это был почти наихудший сценарий. Им нельзя было позволить даже мельком взглянуть на наш лагерь. Поэтому мы устроили засаду в одном из многочисленных узловых пунктов, которые были разведаны.
Мои мысли были прерваны громким звуком дизельных двигателей. Их грубый механический вихрь эхом отразился от каменных стен, мгновенно заглушив звуки фауны в джунглях. Я посмотрел в оптический прицел и увидел предательский признак черного выхлопного дыма, который быстро приближался.
— Что ты видишь? — спросил голос рядом со мной и нахально добавил:… Сержант?
— Набей его, Хикару.
Мой резкий ответ был встречен смешком. Я вздохнула, прежде чем поделиться с ним своим наблюдением.
— Два грузовика с открытыми крышами. Восемь парней, нет… Может быть, десять? Наверное, десять.
Я слышал, как Хикару порылся у себя за поясом, вытаскивая фонарик. Хотя свет ничего не освещал бы в середине дня, он все равно мог бы служить средством связи, если бы ваши союзники знали, где искать. Хикару трижды перекрестил фонарик, сообщая остальным членам команды, что почти дюжина плохих парней уже в пути. [1]
Караван машин продолжал двигаться по дороге, приближаясь к нужному нам месту. В поле зрения появились лица солдат из группы. Одни прикрывали головы шарфами, другие гордо выставляли напоказ свои башмаки. Все они были вооружены деревянными и стальными пистолетами: АК-47, старинной российской винтовкой, ставшей символом революции и восстания во всем мире. Дешевые и обильные, они распространялись по всему этому истерзанному войной региону.
Вскоре они добрались до поваленного дерева, ствол которого упал поперек дороги и преградил им путь. Две машины остановились. К моему удовольствию, они стояли в шахматном порядке, открывая мне полный обзор водительских сидений обеих машин. Они начали кричать друг на друга, моего элементарного понимания языка было достаточно, чтобы понять, что это был спор о том, кто должен убрать препятствие. Наверное, лень, которую можно было бы ожидать от необученных солдат. Не важно.
— Хикару, дай мне координаты точки контакта.
— Э-э-э, 70 метров? Плюс-минус один или два. — Ответил Хикару, оценивая расстояние между нами и врагом.
Люди в кузовах грузовиков сошли, караван, похоже, решил работать вместе, чтобы избавиться от дерева. Мои плечи и руки на мгновение напряглись, но тренировка дала о себе знать. Я заставила себя сделать медленный глубокий вдох, сосредоточившись на ощущении расширения легких в груди. «Пока нет», — сказала я своему телу, медленно выдыхая, — «Я должна быть спокойной».
Четверо мужчин отделились от остальных. Двое из них зажали между собой веревку и начали обвязывать ее вокруг ствола. Я видел, как осторожность врага исчезла по мере того, как они выполняли свою задачу. Никто не стоял на вахте, никто даже не окинул окрестности беглым взглядом. Они совершили ошибку, расслабившись на открытом месте в разгар гражданской войны, когда обе стороны без всяких ограничений использовали партизанскую тактику. Любительская ошибка. Роковой.
Я сделал свой ход.
Я нажал на спусковой крючок один раз, стандартный натовский патрон калибра 7,62 на 51 миллиметр моего снайпера пролетел по воздуху и пробил дыру в лобовом стекле одного из фургонов. Водитель погиб на месте. Как только пуля покинула ствол, мои руки уже пришли в движение. Я проигнорировал обратную сотрясающую силу отдачи и быстро поправил прицел. Прежде чем стреляная гильза моего первого выстрела успела упасть на землю, я быстро выстрелил еще раз.
— Двое убитых. Я подтвердил это Хикару.
Когда водители вышли из строя, у врага не было легкого пути к отступлению, и моя команда знала это. Мой второй выстрел был их сигналом выйти из укрытий, выскочить из засады и вступить в бой с врагом. Наши противники ни в коем случае не были тупыми, быстро укрылись в любом укрытии и попытались отстреливаться.
— Хикару, они прячутся в канаве. Я сообщил своему наблюдателю. — Ты можешь их выкурить?
— Намного опередил тебя.
Я почувствовал, как он приподнялся из положения лежа и присел на корточки, но тут же за этим последовал звук, похожий на удар мешка с картошкой о землю.
Я оторвал глаз от прицела и огляделся. Хикару неподвижно лежал на полу с дырой во лбу, из которой сочилась темно-красная кровь. Враг понятия не имел о нашем присутствии здесь, и это, вероятно, было результатом шальной пули из перестрелки впереди. Либо от врага, либо от союзника.
Кто знает? В любом случае это был просто случай величайшего невезения.
Что-то продолговатое неуклюже выпало из рук Хикару. Он был размером с бейсбольный мяч и имел темно-зеленую пузырящуюся поверхность.
Граната, да еще без чеки.
Мои глаза расширились от осознания этого, и я быстро перевернулась и закрыла лицо, когда все звуки поглотил звенящий шум, и мой мир побелел.
Δ▼Δ
Глаза резко открылись, и я подняла голову, внезапно проснувшись в…
— Хикки?
… очень знакомая комната.
— Хикки?..
Свет низко садящегося летнего солнца освещал комнату теплым оранжевым светом через большие окна в одном конце комнаты. В углу беспорядочно стояли столы и стулья. Удобное и уютное пространство.
-… Хикки?..
Я повернул голову слева направо. Все та же старая доска. Все та же старая дверь. Тот же самый старый стол, за которым я сидел, с двумя другими стульями — единственными бывшими в употреблении предметами мебели. Это была кладовая, превращенная в штаб-квартиру нашего любимого Клуба обслуживания. Что-то тронуло мои сердечные струны, когда я смотрю на двух своих одноклубников, которые —
— ХИККИ?!
Я подскочила на своем месте, испуганная криком Юигахамы Юи, моей веселой и шумной одноклассницы, с которой я только что сблизилась в прошлом году. Я испуганно посмотрела на нее и увидела живые карие глаза, которые были прищурены от раздражения, а ее милое личико надулось. Ее розовые волосы были собраны в фирменный пучок. Я не мог отделаться от мысли, что она похожа на пастельного цвета бурундука с надутыми щеками.
— Э-э-э… В чем дело? — Неуверенно спросил я.
— Моу, Хикки! Я звонил тебе так долго, как ты знаешь. Она раздраженно фыркнула. — Но ты продолжал игнорировать меня! Юкинон говорила нам что-то важное, а ты даже не ответил, когда мы задали тебе вопрос!
— Юигахама-сан. — Выругался ровный голос, звонкий, как колокол. — Хотя я понимаю ваше недовольство, мы должны напомнить себе о состоянии Хикигая-куна. Способность спать прямо с открытыми глазами — это симптомы странной новой болезни, называемой Хики-сомнией.
Мои глаза обратились к тому, кто произнес это оскорбление. Сидя в своем кресле с прямой осанкой, Юкиносита Юкино производила впечатление величественной фигуры. Черные волосы и голубые глаза украшали красивое и спокойное лицо. Тот, который вызывал воображение многих, а также жестокость со стороны других. Ее глаза, полные веселья, сопровождались легкой дразнящей улыбкой.
Странное чувство тоски клокотало в моей груди, как будто я не видел этих двоих много лет. Что не имело никакого смысла, я вижу их на клубных мероприятиях почти каждый школьный день. Этот сон, должно быть, действительно сбил меня с толку.
— Извини… Не хотел отключаться. Я извинился с такой искренностью, что шокировал даже себя.
Юкиносита и Юигахама удивились моим словам. Их глаза на мгновение расширились, прежде чем дать мне одинаковые раздраженные выражения и нежные улыбки.
— Ну же, Хикки…
— Неужели теперь?..
Я смущенно потерла затылок.
— Так ты говорил? Что-то насчет Юкиноситы?
Юигахама энергично закивала головой, заставив меня испугаться, что ее шея может сломаться от силы, которую давил на нее череп. Юкиносита откашлялась.
— Как вы все знаете, я уезжаю за границу… чтобы получить высшее образование за границей.
Ах да. Это.
— И, и, и! Юигахама прервал его, подняв кулак в воздух. — Мы с Юкинон решили дать обещание!
— Обещание? — Повторил я в ответ. Для меня это было новостью…
— Ага! Юигахама сверкнула яркой улыбкой, прежде чем подвинуть свой стул и обнять теперь уже совершенно взволнованную Юкиношиту. — Мы обещали, что когда Юкинон вернется в Японию навсегда, мы все должны встретиться! Все трое! Воссоединение Клуба обслуживания!
— Ну, Клуб Обслуживания еще не закончился, так что мы не можем назвать это воссоединением. — Объяснила Юкиносита, нежно глядя на Юигахаму. — Но именно об этом мы и говорили. Так что насчет тебя, Хикигая-кун?
Меня охватило чувство дежавю, и я почувствовал потребность ответить, сказать что-нибудь. Мое сердце бешено билось о грудную клетку, заставляя мое тело содрогаться в агонии с каждым мощным толчком. Но когда я открыл рот, из него не вырвалось ни звука. В моем горле не вибрирует воздух, чтобы сформировать слова, которые я хочу выразить. Я тонул в воздушном море.
Юкиносита обеспокоенно следил за моими движениями.
— Хикигая-кун, ты в порядке?
— Кэт прикусила тебе язык?
Конечно, она так и скажет.
— Хикигая-кун?
— Хатиман?
Держись. Неужели Юкиносита только что назвал меня по имени? Невозможно.
— Хатиман!
— ХАТИМАН!
Δ▼Δ
— ХАТИМАН!
И вот сегодня утром я проснулся во второй раз. Я с трудом открыл глаза и увидел девушку с фиолетовыми глазами и длинными черными волосами в бело-синей униформе, которая яростно трясла меня.
— Хатиман! Пора вставать! — Что? — сердито воскликнула Цуруми Руми, откидывая одеяло и подставляя меня холодному воздуху моей комнаты с климат-контролем. Я неуклюже протянула руку, чтобы схватить свой сотовый телефон, который заряжался рядом со мной. Я дважды постучал по экрану, чтобы разбудить устройство, и был встречен высокими белыми цифрами, указывающими, что сейчас 6:55 утра.
— Еще слишком рано. Я застонала и откинула голову на подушки. — Разве у меня сегодня не выходной? Сегодня среда!
Похоже, Руми сегодня ничего этого не волновало, так как она больно ткнула меня в ребра.
— Дядя Кэндзи сказал, что у тебя новое дело. Она снова ткнула указательным пальцем в мою грудную клетку, чтобы убедиться, что я понял. — Шизука попросила меня прийти и разбудить тебя. Мы знаем, как вы несогласованны по утрам.
— Ладно, ладно. Я сдался и поднялся с кровати. — Я понимаю. Я уже встал.
Руми окинул меня взглядом, прежде чем выйти из комнаты. Я зевнула и широко потянулась, прежде чем отправиться в ванную в коридоре прямо за дверью спальни, чтобы начать свои утренние ритуалы. Я быстро почистил зубы и начал плескать в лицо холодной водой, чтобы смыть сон, который все еще цеплялся за него.
Вытираясь полотенцем, я поймала свое отражение в зеркале. Я не слишком изменился физически по сравнению со старшей школой. Мои волосы все еще были растрепаны, за исключением того, что теперь они были достаточно длинными, чтобы челка закрывала мой лоб. Мое лицо утратило свой детский жир и стало более угловатым, как и все остальное тело. В сочетании с моими вездесущими глазами «мертвой рыбы» это делало меня еще более внушительным и непривлекательным, чем раньше. «Чем больше вещей меняется, тем больше они остаются прежними», — как говорится.
Я даже не попыталась причесаться и прошла в гостиную.
Я переехал из Тиба несколько лет назад и поселился в этом жилом комплексе в Сибуя, Токио, из-за работы. Здание располагалось в спальном районе и было довольно просторным, хотя и немного дорогим. Расположенная на 9-м этаже, квартира состояла из одной гостиной, одной ванной комнаты, одной кухни, гостиной с татами и одной спальни. Гостиная с татами была превращена в свободную спальню, так как у меня было больше шансов провести ночь с одним человеком, а не с группой друзей, чтобы расслабиться.
Я сел за обеденный стол, терпеливо ожидая Руми. Вскоре передо мной поставили завтрак.
— Спасибо за еду.
Еда была простой и традиционной: жареная скумбрия, рис, маринованные овощи со вчерашнего вечера и суп мисо. Такие утра становились обычным делом, и я начал беспокоиться, что начинаю привыкать к этому. С другой стороны, в свое время Комачи все время готовила для меня.
Ух ты, какая я сегодня сентиментальная. Что это дает?
Мои мысли прерывает Руми, который трясет меня за плечо. Она протянула мне стакан воды и янтарный пузырек.
— Я знаю. Я ответил мягко и осторожно взял предметы. — Я не собирался забывать. Впрочем, спасибо.
Я открыл колпачок и положил соответствующие таблетки на язык, прежде чем прогнать их с небольшим количеством воды. Руми одобрительно кивнул и сел за стол, чтобы начать завтрак. Только когда я увидел, что она откусила кусочек риса, я начал копаться в нем сам.
— Хм, сегодня у мисо-супа другой вкус. — Прокомментировал я, делая глоток.
— Вы заметили? — Рассеянно спросил Руми. — На этот раз я попробовал использовать кацуобуши.
— Неплохо…
На этом наш разговор закончился, когда мы покончили с едой. Я помог Руми с уборкой, выбросив объедки в мусорное ведро, прежде чем передать тарелки ей, чтобы она вымыла их в раковине.
Одеваться для работы было утомительно, но приносило удовлетворение. На мне были черные слаксы, а на плечах — светло-голубая рубашка. Я накинул на плечи черный галстук и вернулся в гостиную. Руми стояла у входа, сняв фартук и повесив его на спинку одного из стульев. Она как раз надевала туфли со школьной сумкой в руке. Судя по всему, он готовился к отъезду.
— Эй, Руми, тебя подвезти до школы?
— Все в порядке, Хатиман. Она отказалась, покачав головой. — Кроме того, ваша машина привлекает слишком много внимания.
Я пожал плечами. С такой логикой не поспоришь. Она слегка помахала мне рукой, прежде чем закрыть входную дверь.
Что ж, пора заканчивать подготовку. Вернувшись в спальню, я открыла дверцу комода и схватила набор кожаных ремней, висевших на крючке. Я обернула их вокруг плеч, стараясь растянуть и убедиться, что они не слишком тугие, но достаточно тугие, чтобы не мешать, если потребуются резкие движения. Дважды проверив свой доступ к кобуре, я опустился на колени перед одним из нижних ящиков. Открыв ее, он обнаружил темно-серый пистолет. Точнее, Heckler & Koch P30L.
Я осмотрел пустое оружие, как обычно, потянув затвор один или два раза и проверив натяжение на спусковом крючке двойного действия. Я полез в ящик и выудил оттуда спичечную гирю, прикрепленную к дулу. Когда все, казалось, было в рабочем состоянии, я вытащил несколько заряженных магазинов и вставил один в свой P30L. Дополнительные вещи были засунуты в несколько карманов, которые удобно снабдила моя наплечная кобура.
Этот процесс я проделывал каждое утро без промедления, независимо от того, была у меня работа или нет. Наличие пистолета при мне успокаивало меня, почти так же, как ребенок нуждается в утяжеленном защитном одеяле.
Прежде чем закрыть дверцу шкафа, я снял с вешалки черный пиджак. Я закончила собирать свои вещи и надела черные мокасины, прежде чем покинуть квартиру. Спускаясь на лифте в вестибюль, я мельком подумал, не поехать ли мне на работу, но быстро отбросил эту мысль, подумав о пробках, которые могут возникнуть во время часа пик. Сегодня утром было бы лучше воспользоваться общественным транспортом.
Вот дерьмо, неужели я не забыла запереть дверь?
Было относительно прохладное летнее утро. Тени от небоскребов падали на дороги и тротуары, создавая тень, которая создавала приятное ощущение.
— Поезд на Касумигасеки приближается к станции. Поезд на Касумигасеки уже приближается к станции. Пожалуйста, отойдите от края платформы.
Серебристый поезд остановился передо мной, и я присоединился к остальным утренним пассажирам в вагоне. Утро в Токио выдалось спокойным. Все суетились туда-сюда, и сегодняшний день не был исключением.
Мои глаза, естественно, начали блуждать по моим собратьям-людям. Офисные работники, которым посчастливилось занять свободные места, пытались наверстать упущенное во сне, в то время как другие были в панике, потому что опаздывали на работу.
Рядом со мной студенты тихо переговаривались друг с другом. Без сомнения, последние школьные сплетни распространялись со скоростью света. Я улыбнулся про себя, когда их разговор коснулся японской литературы. Одна из девочек громко застонала, что забыла сделать домашнее задание.
Прогулка от станции Касумигасеки до Токийского столичного полицейского управления была короткой, и вскоре я увидел многоэтажное здание из серого бетона и стекла. Он был окружен парком, полным зеленых деревьев, вокруг которого толпились полицейские и другие офисные работники перед официальным началом рабочего дня.
— Сэмпай! Раздался чей-то голос, и вслед за ним послышались торопливые шаги. Я повернул голову и увидел мужчину моего роста, бегущего ко мне. Его каштановые волосы были аккуратно причесаны, и он дружелюбно посмотрел на меня своими яркими карими глазами. На нем был черный костюм, похожий на мой, но вместо него — белая рубашка и приличный галстук. Конечно, эта гуди-две-туфли будет следовать протоколу одежды в точности.
— Шиба. — Хрипло признал я. — Доброе утро.
— Доброе утро, Сэмпай! — сказал он с улыбкой. — Я редко вижу тебя в офисе в такую рань.
Познакомьтесь с Сибой Сузаку, моим напарником и коллегой-детективом.
На самом деле мы с Шибой довольно часто возвращаемся назад. Мы учились в одной средней школе и даже вместе работали в студенческом совете Собу. В то время он был вице-президентом, а я помогал президенту, потому что был у нее в долгу. У меня было с ним всего несколько воспоминаний, в первую очередь о разгроме совместной рождественской вечеринки с конкурирующей старшей школой, а также о столь же катастрофическом Вечере Кросс-дрессеров (до сих пор я не знаю, как мы это одобрили).
— Послушай, мы больше не в старшей школе. И вы работаете в полиции дольше, чем я. Хватит этой ерунды про «Сэмпай». — Проворчал я.
Шиба от души рассмеялся, как будто это была какая-то шутка, которая совсем не смущала меня.
— Мне так больше нравится! В любом случае, Сэмпай — это тот, кто делает всю настоящую работу.
— Да, но я отдаю тебе все бумаги. — Указал я. — Эквивалентный обмен, не так ли? [3]
— Но Сэмпай — это «Сэмпай».
Эй, ты начинаешь говорить как некий фокси кохай, которого я сейчас не хочу вспоминать.
Я вздохнула и позволила ему называть меня, как ему заблагорассудится. Я до сих пор не понимаю, почему потрудился поправить его, но, по крайней мере, могу сказать, что пытался. Мы прошли через главный вход и увидели главный информационный стол, за которым сидели различные операторы, отвечавшие на вопросы обеспокоенных граждан и других офицеров.
— Ах, Хикигая! Шиба! Доброе утро!
Нас приветствовал раздражающе высокий голос, принадлежавший одной из секретарш за стойкой регистрации.
— Доброе утро, Морими-сан!
-…ужинать.
Услышав мой ответ, она нахмурилась. — Что с тобой такое?
— Ничего. Просто интересно, почему вокруг меня столько оптимистичных людей.
— Хорошо? Ну а кроме того, Хикигая, ты свободна в эти выходные? Некоторые из нас и кое-кто из «Сигналов» собираются выпить.
Я знал это, в ее приветствии всегда был скрытый мотив. Никто никогда не потянулся бы ко мне, если бы не был от природы легкомысленным, как Шиба.
— Мне придется отказаться. В тот день я буду занят.
— Э-э-э?! — Разочарованно воскликнула она. — Хикигая, разве ты не говорил, что у тебя нет друзей? Какие у тебя вообще могут быть планы?
Мой глаз дернулся, когда я поняла, что мое прошлое «я» саботировало мое будущее «я». Быстро, мне нужен был предлог.
— Видишь ли, у меня свидание… с моей кроватью. Удивительное проявление интеллекта, Хатиман, это совсем не похоже на дегенеративное поведение.
-… Хикигая-сан, ты на самом деле мега-урод, не так ли?
Глаза секретарши-тян почти убедили меня, что грязь на ее ботинках имеет большую ценность, чем мое существование. Я почувствовал, что начинаю съеживаться. Но не бойся, мой мозг-одиночка всегда работает на самой высокой скорости.
— Почему бы тебе не пригласить Шибу? — Предложил я, указывая на своего напарника. — Он рослый молодой человек, здоровый, как лошадь. Он будет хорошим сакр… то есть собутыльником.
— Шиба не одинокая Хикигая, разве ты не знаешь?
Черт, а он нет?
— Ну, вообще-то… Шиба заговорил, и его глаза потеряли блеск и жизнь. — Моя девушка рассталась со мной в прошлом месяце. Я снова стал холостяком. Ha ha ha.»
Какой унылый смех. Секретарша-тян и я обменялись взглядами и кивками, молча сообщая, что, вероятно, будет лучше, если Шиба пойдет вместо меня.
— Ну что ж, теперь у Шивы есть планы на этот уик-энд. Мы направляемся в офис. Спасибо. Мои прощальные слова были подчеркнуты тем, что я толкнул вялого Шибу по коридору.
— Эй, Шиба. Где мы должны быть?
Он безжизненно велел мне идти в бюро допросов. Несколько отборных слов вернули его в страну живых, и он снова стал полностью функционирующим человеческим существом, которое ведет меня по запутанным коридорам.
Допросное крыло не было для меня чем-то новым, но я не привык к тому количеству людей, которые были там сегодня. Полицейские в форме стояли в сторонке, пока детективы и писающие серьезно разговаривали, меняясь комнатами. Я почувствовал, что все взгляды устремились на меня, как только я переступил через седло на полу. Ропот начался не на шутку.
— Он вернулся.
— Кто это? — спросил я.
— Один из наших детективов.
— Что? В его возрасте?
— У нас и так не хватает персонала. Ходят слухи, что Шеф только что выгнал его с тренировки.
— Шеф Цуруми?
— Ага. Очевидно, он близок к семье Шефа.
— Так ты думаешь, он прыгнул с парашютом? Шеф Цуруми потянул за какие-то ниточки, чтобы получить эту работу?
— Может быть… Я буду держаться от него подальше. У него плохие предчувствия, некоторые слухи о том, как он расправляется с преступниками, мне не нравятся.
— Почему?
— Согласно Записям Миваты, он плохой следователь. Заставляет их отказаться от всего этого, как будто они находятся в исповедальне, а он — священник.
— Звучит тревожно…
— Не только это. Поймите, говорят, что он пришел из…
Я сардонически улыбнулся в ответ на этот шепот. Моя репутация в офисе была, мягко говоря, противоречивой из-за моего быстрого роста в должности. Странно было слышать, как другие говорят о себе. И в какой-то степени они были правы, но часть меня горела гневом за то, что я втянул в это дело Шефа. Как будто Шеф сделал что-то не так, когда все, что он сделал, это дал мне возможность сделать себя менее бесполезным.
Прикосновение к моему плечу развеяло эти мысли.
— Семпай, не беспокойся о том, что они скажут.
Я посмотрела на Шибу и моргнула.
— Я понимаю, что Сэмпай чувствует себя немного не в своей тарелке…
— По делу. Я оборвал его:
— А?
— …по делу. — Повторил я, намереваясь сменить тему. — Расскажите мне о деле. Шеф поручил это мне вчера вечером, у меня не было достаточно времени, чтобы просмотреть маниллу.
-О-о-о…
Шиба порылся в сумке и вытащил блокнот с четкими и подробными записями. Типичное поведение отличника.
«27-летняя журналистка Китамура Элейн была объявлена в розыск своей свекровью 6 дней назад. Власти наконец нашли ее тело, наполовину затопленное в реке Конаки.
Вскрытие показало, что до смерти она вступала в половую связь, и коронер уверен, что ее изнасиловали. Ее руки и ноги были связаны клейкой лентой и использовались для прикрытия глаз. У нее были многочисленные травмы туловища и бедер. Скорее всего, удары тупым предметом, судя по тому, как хрустнули кости ее ребер. Вероятное объяснение состоит в том, что преступник сильно ударил ее ногой. Кроме того, у нее была черепно-мозговая травма, предполагающая, что в какой-то момент ее избили по голове. Однако убило ее не это, а смерть от удушья.
Она задыхалась.
Я усмехнулся, поскольку подробности дела с каждой секундой становились все более мучительными. Такие ужасные убийства? Что случилось с моей страной? Боги этой земли, я требую, чтобы вы вернули мне мою мирную Японию!
— Погоди-ка. — Вмешался я. — Я думал, шеф не хочет, чтобы я занимался убийствами.
— Это все еще в силе. Шиба уступил. — Но, похоже, для быстрого разрешения ситуации могут потребоваться ваши особые «навыки».
Я чувствовал себя играбельным героем в конкурентной многопользовательской видеоигре. Но меня использовали только как супер-нишевый жесткий счетчик, к которому игроки обращались в силу конкретных обстоятельств. В других местах моя статистика была отстой, и фанатам не нравился мой уродливый дизайн, поэтому они даже не покупали мои альтернативные скины. Таково было мое несчастье.
Когда мы подошли к двери в отведенную нам комнату для допросов, я услышал, как Шиба нерешительно заговорил со мной. — И еще… Сегодня должен прийти окружной прокурор…
— Что? — Спросил я, совершенно ошеломленный этой информацией. — Нет, нет, нет. Этого не произойдет. Почему он здесь? Шеф знает, что я его не люблю. Я сказал ему, что даже не хочу находиться в одной комнате с этим парнем.
— Семпай, он не так уж плох!
— Ах да? Я не согласен. Эти последние 6 месяцев, что я его не видела, были лучшими 6 месяцами в моей жизни, — сердито сказала я, открывая дверь с большей силой, чем следовало бы. — Я не хочу, чтобы мой допрос тормозил не по сезону пришедший Санта-Клаус. Он может пойти отсосать жирной ди…
«Ara! Хикигая-кун? Это ты?
Кровь, бегущая по моим артериям и венам, превратилась в лед, и мой мозг замедлился до ползания, когда я услышал ее голос. Рука, сжимавшая дверную ручку, сжалась еще сильнее. То, что я могу описать только как травматические воспоминания, начинает непрошенно просачиваться в мое тело. Сладкий и мягкий голос, который мог принадлежать только сирене. Сирена по имени…
— Юкиносита… Харуно… — прошептала я, не веря своим глазам, которые остановили свой взгляд на женщине, сидящей, удобно скрестив ноги, за металлическим столом передо мной. Она была одета в пепельно-серый костюм и брюки, совсем не похожие на длинные юбки и блузки, в которых я ее помнил. Женщина, которую я не видел с тех пор, как окончил среднюю школу.
Первое, что я заметил, было ее лицо. Тошнотворно идеально, как обычно. Слегка нанесенный макияж мало помогал отогнать страх, исходящий от моего тела. Ее глаза смотрели на меня с тем же интересом, с каким лев смотрит на газель. Волосы Харуно до плеч были такими, какими я их помнила, но больше не имели фиолетовых подсвеченных кончиков. Она криво улыбнулась и помахала мне рукой. Я не мог сказать, какую маску она надела на этот раз. Неужели она пытается быть идеальной женщиной, как обычно? Неужели ей все еще не все равно?
— Вы двое… знаете друг друга? — Спросил Шиба, заглядывая мне через плечо. Рядом с Харуно сидел еще один человек, который, как я мог только догадываться, был помощником или секретарем.
Я видел, как на ее губах появилась хитрая усмешка, а в глазах блеснул озорной огонек. Без сомнения, за мой счет.
— А? Хикигая-кун, ты не говорил своим друзьям, что у тебя была потрясающая девушка?
Видишь?
— Он мне не друг. И мы никогда не встречались. Я быстро отказалась с низким рычанием. Я, не теряя времени, прошел вперед и сел. Шиба повторил мои действия, хотя был сбит с толку этим обменом. Адъютант Харуно переводил взгляд с нас на Харуно, очевидно, для него это тоже было в новинку.
— О, не будь таким! Харуно заскулила, потянувшись через стол и пытаясь ткнуть меня в щеку. Я неловко изогнула шею, чтобы избежать этого, удерживая себя от укуса оскорбительного придатка. — Но я думаю, для тебя это не будет считаться свиданием. В конце концов, ты просто забавлялся со мной, пока думал о другой девушке.
— Семпай?!
— Юкиносита-сан, пожалуйста… — помощник устало вздохнул. Он, должно быть, работал с ней какое-то время, если мог издавать такие звуки.
— Что ты вообще здесь делаешь? — Спросил я, стараясь сделать свое недовольство как можно более очевидным.
— На что это похоже? Я, конечно, юрист. Она посмотрела на него так, словно это была самая очевидная вещь в мире.
— Вы юрист? Я мог бы поклясться, что вы занимаетесь наукой. А в Токио? Это был не столько вопрос, сколько обвинение.
— Только для старшекурсника, а потом я поступил на юридический факультет. А я живу в Токио уже около 5 лет».
Ну, вот тебе и суперженщина Юкиносита Харуно. И она так долго жила в Токио? Значит ли это, что я только чудом не столкнулся с ней здесь?
— Слушай, мы можем просто приступить к работе? — Устало предложил я, надеясь сменить тему разговора. Кормление огня Харуно было в самом низу моего сегодняшнего списка дел. На самом деле его даже не было в моем списке. Она была буквально последним человеком, которого я ожидал встретить, в силу того факта, что я блаженно позволил ее существованию выскользнуть из моего сознания.
Боги, должно быть, позаботились обо мне. Этот смертный извиняется за то, что не знает своего места и был так неблагодарен, требуя безопасной Японии. Просто сохрани мой рассудок в целости, пожалуйста.
Харуно ожидаемо нахмурилась. — Моу, прошло так много времени, а ты так грубо обращаешься со мной.
Ясно, что прошло недостаточно времени! — Мысленно фыркнул я.
Я оглядела комнату, не заметив знакового потного лица нашего милого окружного прокурора.
— Когда сюда приедет окружной прокурор? Я предположил, что Харуно приложила руку к сложившейся ситуации.
Надутые губы Харуно испарились и превратились в хищную улыбку, от которой у меня по спине побежали мурашки. — Хикигая-кун, я ЖЕ окружной прокурор.
Мой замороженный разум разлетелся на миллиард осколков. Харуно не была ни старой, ни тучной, ни уродливой, ни глупой, ни надоедливой. Ах, подождите, она, наверное, так же раздражает — если не больше — чем старик. Где этот старикашка? Не может быть, чтобы она на самом деле…
— Это вы выступаете обвинителем по этому делу?! — Выпалила я, шок был написан на моем лице.
— Ага! — Счастливо подтвердила она, положив изящный подбородок на переносицу идеально наманикюренных пальцев. — Я решил использовать свое юридическое образование и поступить на работу, чтобы помочь отцу, и вот уже несколько лет работаю на посту окружного прокурора Токио.
— И, похоже, вы это сделали. Мои глаза сузились. То, что Харуно была моим непосредственным начальником, определенно было худшим сценарием в жизни.
— Ну конечно! Только не говори мне, что ты сомневался в своей Оне-сан. Она подмигнула мне, но я постарался сохранить на лице как можно более стоическое выражение. Но мое сердце перевернулось, и, несмотря на мой гнев, оно пропустило удар при виде хорошенького личика, чье внимание было полностью приковано ко мне. — Хватит обо мне, а как насчет тебя, Хикигая-кун? Должен признаться, я никогда не представлял вас государственным служащим с вашей рабочей философией. И к тому же полиция.
— Ну да, именно так упали фишки. Я неопределенно ответил пренебрежительно:
Если бы Харуно действительно была окружным прокурором, мы могли бы начать. Я не хотел больше отвечать на вопросы о своей жизни, если это было в моих силах. Старшая дочь Юкиноситы была врагом, который пройдет километр или три, если вы по глупости дадите ей хоть один сантиметр. Чем меньше информации у нее будет, тем лучше. Для моего собственного психического здоровья, конечно. — Так что же происходит с этим делом?
Лицо Харуно стало серьезным, когда она пододвинула ко мне синюю папку. Я взял его в руки и удивился его весу. Я пролистал его содержимое, видя страницы за страницами фотографий и профилей разных людей.
— У нас тридцать два подозреваемых в убийстве Китамуры Элейн. Мы хотим сузить список. Шеф Цуруми сказал мне, что вы искусны в профилировании и допросах.
Честно говоря, я понимал, почему меня вызвали, несмотря на то, что это было дело об убийстве. Кроме того, большая часть моей работы уже была сделана за меня. Но…
— Мне рассказали об этом деле только вчера вечером, и я узнал подробности только несколько минут назад. — Признался я. — Вы можете рассказать мне что-нибудь еще?
Харуно похлопала себя по щеке, прежде чем открыть ноутбук.
— В ту ночь, когда ее объявили пропавшей, Китамура Элейн и ее свекровь планировали поужинать вместе в резиденции Китамуры. Мать пришла в условленное время, но заметила, что входная дверь оставлена настежь открытой, а также разбитое окно на первом этаже. Мать осмотрела дом в поисках Китамуры, но ничего не нашла. Она отметила в своем свидетельском показании, что видела, что простыни на хозяйской кровати были скручены и смяты, были обнаружены и другие признаки борьбы.
— Значит, частный дом? И она сразу же обратилась в полицию? — Спросил Шиба.
Харуно кивнула. — Власти начали поиски, как только было получено сообщение. Возле ее дома мы обнаружили на земле следы шин. Опознать автомобиль не удалось, но, судя по их износу и экстраполируя вероятный вес машины, мы можем предположить, что она принадлежала либо автомобилю четыре на четыре, либо внедорожнику, либо какому-то грузовику.
— Свидетели утверждают, что видели белый пикап, ехавший по реке Конаки на следующий день после сообщения об исчезновении. — Вставил ее помощник, протягивая мне лист бумаги с показаниями свидетелей.
— Улик необычно мало, но мы нашли на земле возле дома несколько больших отпечатков ботинок, а затем и следы ног. Мы предполагаем, что они принадлежат преступнику и что он, скорее всего, вывел босоногого Китамуру из дома.
— Был ли проанализирован отпечаток обуви? Я передал свидетельские показания Шибе, который принял их с изучающим видом и начал переливать через край. — Что-то, с чем мы можем работать?
— Подозреваемый, вероятно, мужчина. Харуно ответила: — Рост около 170 сантиметров, вес около 45 килограммов.
— У нашего преступника был недостаточный вес. — прокомментировал Шиба. — Строго говоря. Нормальный ИМТ колеблется в пределах от 54 до 55 килограммов на таком росте «.
Анализ, проведенный Шибой, застрял у меня в голове, и я снова обратила внимание на книгу в кольце, которую держала в руках. Как и ожидалось от Харуно, она уже перебрала список, все подозреваемые были в пределах этого диапазона роста и веса. Так что же еще мы можем почерпнуть, чтобы сузить круг поисков?
— Китамура Элейн, да? Я напевал. — Похоже, она иностранка.
Харуно утвердительно кивнула и начала рассказывать о прошлом жертвы.
Китамура Отец Элейн был американским дипломатом, а мать — профессиональным шеф-поваром из Канады. Они развелись, и Элейн проводила время с обеими. В основном она жила в Японии с отцом, но после окончания средней школы уехала в Канаду и все это время жила с матерью.
Китамура вернулась в Японию, чтобы закончить среднюю школу и поступить в Токийский университет, который она окончила по специальности журналистика. По словам профессоров, она была относительно хорошей студенткой с твердой трудовой этикой. Она никогда никого не обижала и не имела явных врагов. Она работала технологическим журналистом по потребительской электронике в интернет-издании под псевдонимом. Элейн недавно вышла замуж за своего школьного возлюбленного Китамуру Кейсуке, инженера строительной фирмы, занимающейся тяжелой промышленностью.
Услышав имя, я подняла бровь. — И ее муж тоже подозреваемый?
— Мы не смогли подтвердить его алиби, — объяснил помощник.
— Все в порядке, в любом случае это не он ее убил.
— Прошу прощения? Помощник фыркнул. Я вижу, как Харуно с интересом наклоняется вперед, без сомнения, желая получить объяснение. Я вздохнул.
— Свекровь собиралась поужинать в доме супругов, пока мужа не было дома. Я бы сказал, что у них хорошие отношения. А это означает, что брак был счастливым или, по крайней мере, функционирующим. Зачем убивать свою жену в доме, где ваша мать часто навещает вашего супруга?
Я постучал по заявлению свекрови, которое лежало на равном расстоянии от меня и Харуно.
— Кроме того, существует слишком много ненужных рисков. Это не поведение того, кто является профессиональным инженером. Это его дом, зачем ему понадобилось разбивать окно? Если бы он жил в этом доме, у него выработались бы привычные движения, такие как закрывание входной двери, как только он уходит. И все же она оставалась открытой, и это был первый признак того, что с его матерью что-то не так. Это убийство было слишком случайным. Неуклюже исполнено. Плохо спланировано. Я бы сказал, что это было сделано импульсивно, может быть, самое большее день разработки стратегии.
— Хм, звучит логично. Однако, даже если это не Кейсуке убил Элейн, у нас все еще есть еще 31 подозреваемый, которого нужно разобрать. Харуно кокетливо улыбнулась мне. — Я с нетерпением жду возможности поработать с тобой в течение следующих нескольких недель, Хикигая-кун.
Хех.
К счастью для меня, это было совсем не так.
Мои губы невольно изогнулись в уродливой ухмылке, когда я посмотрела на определенную страницу в Папке подозреваемых. — Я бы так не сказал. Я думаю, что мы сможем раскрыть это дело за один день. На самом деле сегодня.
Улыбка Харуно исчезла, и она посмотрела на меня так, словно у меня выросла еще одна голова. У ее помощника было такое же выражение лица.
— Привет. Я грубо окликнул ее помощника. — У нас есть описание машины, которую видели у реки? Он случайно не выглядел старым? Ржавая или покрытая патиной поверхность?
— Д- да, — сказал адъютант, роясь в папке, пока не нашел свободный лист бумаги. — Это был белый пикап. И фары, и задние фонари были исправны, и несколько свидетелей сказали, что у него была небольшая ржавчина на кузове.
Как я и думал.
Я положил папку на стол и открыл страницу. Я развернул книгу и подтолкнул ее к Харуно.
— Я хочу допросить этого человека.
— Почему он? — Спросила Харуно, водя указательным пальцем по строчкам биографии подозреваемого.
— Назовем это внутренним чутьем.
Δ▼Δ
Как я и ожидал, подозреваемый, с которым я хотел поговорить, был дома и согласился приехать в участок прямо сейчас. Через несколько часов он появился, и Шиба проводил его в комнату для допросов.
Наш собеседник выглядел точь-в-точь как на снимке: пестрая бледная кожа и запавшие глаза. На нем была серая толстовка с капюшоном, брюки цвета хаки и черные ботинки. Он не мог видеть нас через одностороннее зеркало, но мы прекрасно видели его. Он сидел на стуле по одну сторону простого деревянного стола и ерзал.
— Шиба, обязательно запиши это, — приказываю я напарнику, выходя из дискуссионной комнаты.
— Да, Семпай.
Я коротко кивнул Харуно и ее помощнице и вышел.
Я стоял перед дверью в комнату, позволяя напряжению покинуть мое тело.
Успех допроса определялся еще до его начала. Выражение лица, которое вы проецировали при первой встрече с подозреваемым, было жизненно важным.
Я спокойно открыла дверь и вошла уверенной походкой, стараясь избегать зрительного контакта. Я подошел к столу, стоявшему в углу комнаты, снял пиджак и положил его на стол, а за ним пистолет с кобурой. Я хотел дать понять, что у меня нет при себе оружия, сделать себя как можно более неприязненным к нему.
Я представил себе образ некоего белокурого ублюдка риаджуу с неистребимой фальшивой улыбкой. Если я правильно помню, у него была такая манера говорить, что он использовал мягкие интонации, чтобы успокоить других. Один из аспектов «Зоны», как я ее назвал.
Я позволил себе впасть в этот фасад, копируя его манеры так, как мог только я, потому что годами наблюдал за ним на расстоянии и анализировал его мысли и поведение. Если вы можете разбить его на части, вы можете восстановить его. Я скользнул в эту улыбку и подражал его произношению. И все это ради того, чтобы моему подозреваемому было удобно, потому что, если бы ему было удобно, он был бы готов поговорить.
И если я смогу заставить его говорить, то выиграю.
— Привет. Я приветствовал его фирменной зубастой улыбкой, которую ненавидел. . — Я детектив Хикигая Хатиман. Извини, что вызвал тебя так внезапно.
Я начал с извинений — классический обезоруживающий прием. Находясь в не враждебном состоянии, извинение было бы истолковано как то, что я опускаюсь перед ним, позволяя мне проскользнуть мимо его фильтров подозрений.
— Прежде чем мы начнем, я просто хочу сказать, что я следователь и буду задавать вопросы. Но я хочу, чтобы вы знали несколько вещей. Я лично верю в то, что нужно относиться ко всем с уважением, и надеюсь, что вы тоже сможете это сделать. Если вы больше не хотите, чтобы вас допрашивали, дверь позади меня не заперта, и мы попросим одного из наших помощников проводить вас до входа.
— Н-ладно. Мужчина ответил с легким облегчением в голосе:
— Итак, начнем с простого. С кем я сегодня разговариваю? Я осторожно отодвинул стул напротив него и сел, сохраняя между нами устойчивое расстояние.
— М- Миягусуку Рен.
— Значит, Миягусуку-сан? — Повторил я ему в ответ. Тактика обусловливания. Повторяя ему его собственные слова, я мог избавиться от любого чувства запугивания. В конце концов, я косвенно просил его подтвердить мою информацию, что замедляло разговор и облегчало ему задачу. Он будет чувствовать себя так, как будто это он контролирует ситуацию. — Где вы сейчас живете?
— У Сайтамы.
Я присвистнул. — Ого, Сайтама? Это довольно далеко на общественном транспорте. Вы случайно не заезжали сюда?
— Д- да, у меня есть машина.
— Машину? Это к счастью. Я кивнул и откинулся на спинку стула. — Спасибо, что нашли время прийти сюда. Я понимаю, что вы, должно быть, занятой человек, но чем именно вы зарабатываете на жизнь?
— Я п-финансовый аналитик, — говорит Миягусуку, его глаза встретились с моими, прежде чем он снова уставился на поверхность деревянного стола перед собой. — Я работаю на дому.
Вот она, возможность.
— Понятно, финансовый аналитик… Это потому, что ты чувствуешь себя неуютно рядом с людьми?
Мое заявление заставляет Миягусуку удивленно посмотреть на меня.
— Извини, я просто подумал, что мы с тобой ведем себя очень похоже, — сказал я сочувственным тоном. — Я сам был одиночкой большую часть своей жизни. И до сих пор боюсь, если честно. У меня есть свои проблемы с толпой и людьми, вплоть до того, что мой школьный консультант взяла на себя смелость «реабилитировать» меня, заставив вступить в клуб.
Исходя из предположения, что Рен антисоциальен, я взяла инициативу в свои руки. Без сомнения, это значительно уменьшило бы любой стресс или опасения, которые он испытывал. И я знал, что это сработало, потому что он хихикнул вместе со мной в конце моего рассказа. Я замечаю легкое подрагивание его губ. Он пытался улыбнуться, вероятно, имея в виду, что рядом со мной он расслаблен. Он не подозревал никаких скрытых мотивов.
Пришло время начать конкретные расспросы, пока защита была снята.
Я наклонился вперед и тихо спросил: — Вы знали Китамуру Элейн?
Глаза Миягусуку расширились, прежде чем он посмотрел на меня с дискомфортом в глазах.
— Она была женой моего друга Кейсуке. Мы иногда встречались, еще до того, как она начала с ним встречаться. В университете мы учились втроем.
— Сочувствую вашей утрате. Похоже, вы были близки.
— Все в порядке. Судя по тому, как он на мгновение сжал кулак, это было не так.
Я достал папку, заполненную вещественными доказательствами, и осторожно положил ее между нами, убедившись, что он хорошо видит листы и изображения, которые я использовал.
— Из-за характера дела, которое расследует полиция, это довольно долгая и утомительная процедура. Я медленно объяснил: — Вы раньше смотрели процедурные полицейские драмы?
— Иногда… Миягусуку замолкает, не зная, к чему я веду этот разговор.
— О, хорошо, тогда вы, вероятно, знаете о наших возможностях криминалистов, и мне не нужно ничего объяснять. Это значительно ускоряет процесс.
Миягусуку кивнул.
— Итак, — сказал я, начиная с словесного удара, подчеркивая ему, что теперь я серьезен. — Что бы вы дали мне сегодня, чтобы я вычеркнул вас из списка подозреваемых?
Формулировка была всем.
— Что тебе нужно?
— О, ты знаешь… Я замолчала, делая вид, что ищу слова, чтобы обесценить то, что я от него требовала. Ослабьте его бдительность по отношению к этой идее. — Не могли бы вы сдать отпечатки пальцев и образцы крови?
— Да, конечно. Я могу это сделать. Это все?
— Хм, для полной картины, я думаю, было бы здорово, если бы вы также могли дать нам несколько впечатлений от обуви.
Я улавливаю предательскую вспышку отчаяния, когда его взгляд скользит по ботинкам, прежде чем вернуться ко мне.
Он мало что знает, но я поставил его на распутье. Все зависело от того, раскроет ли он мой блеф. Он мог потребовать адвоката прямо сейчас и замедлить процесс ценой того, что вызовет подозрения на себя. Или он может рискнуть дать мне то, что я хочу, в обмен на потенциальное очищение своего имени. Он не знает, какими доказательствами я располагаю, и это была та рука, которой я бы придерживался.
— Да, думаю, я тоже могу дать кое-что из этого.
Ловушка захлопнулась.
Я позволил маске соскользнуть с лица, и это не осталось незамеченным моим подозреваемым. Он вздрогнул от моего взгляда. Мне больше не нужно было продолжать этот спектакль. Все, что мне сейчас нужно было сделать, — это надавить, а для этого мне нужно было запугать его.
— К сожалению, Миягусуку-сан… Боюсь, ваши показания не принесут вам никакой пользы. Теперь больше вещей указывает на тебя, чем на тебя.
— Ч-ч-что вы м- имеете в виду?
Я медленно наклонилась вперед, полностью осознавая, что это было мучительно для него. Я схватил фотографию отпечатков обуви, найденных на месте преступления, и показал ее Миягусуку.
— Это отпечаток ботинка, который мы нашли возле дома Китамуры. Судя по всему, преступник — человек ростом около 170 сантиметров. Размер обуви 27,5 см. Наверное, сапоги. На самом деле, наверное, как те, что сейчас на тебе. И если я не ошибаюсь, ваш рост… 169 сантиметров?
Кровь отхлынула от его лица, когда я продолжил:
— Как человек-одиночка, я знаю, что мы — существа привычки. Мы вряд ли будем менять одежду изо дня в день, не говоря уже о обуви. Черт возьми, мы, вероятно, даже не будем заинтересованы в покупке новой обуви, пока та, которую мы носим, не развалится на части. Вы работаете из дома, вы даже не часто пользуетесь обувью. Держу пари, что в ночь убийства вы тоже были в этих ботинках.
Страх. Чистый, неподдельный страх. Он застыл от осознания того, что я загнал его в угол. Он упустил единственный шанс сбежать, пришло время извлечь из этого выгоду.
— Ты плывешь по ручью без весла. — Дерзко заявила я, вставая и глядя на него сверху вниз. — У меня достаточно улик, чтобы бросить тебя в камеру и добывать информацию трудным путем. И позвольте мне сказать вам, что это будет выглядеть не очень хорошо перед присяжными. Или же вы можете признаться во всем и сделать это проще для всех участников. Твой выбор.
Миягусуку даже не рассматривал варианты.
Он пролил.
Я вернулся в конференц-зал, чувствуя себя измученным. Когда я открыл дверь, три головы повернулись ко мне. Шиба поднял вверх большой палец, давая мне понять, что весь допрос был записан так, как я и хотел. Мы могли бы склеить его и отдать Харуно для использования в качестве доказательства в суде. Кстати о…
— О боже, Хикигая-кун! Онее-сан впечатлена. Уму, очень впечатлен! — Сказала она, направляясь ко мне, ее каблуки стучали по кафельному полу с резкими постукиваниями. — Там ты стал совершенно новым человеком! Я должен был еще раз проверить и убедиться, что это тот самый Хикигая-кун. Очень интересно.
— Ммм, спасибо? Я не был уверен, комплимент это или оскорбление.
— Он ел у тебя из рук. Это было все равно что наблюдать за кукловодом и его марионеткой. Но… Харуно вопросительно посмотрела на меня объективным ищущим взглядом. — Откуда ты знаешь, что это он?
— Ничего настолько удивительного. Я пожал плечами. — Его фотография.
Картина Миягуску Рена была классическим примером антисоциального одиночки, который держался особняком. Усталые глаза и впалые мышцы щек от привычки поздно спать и плохого самочувствия. Он работает из дома, несмотря на то, что является финансовым аналитиком, давая понять тем, кто наблюдателен, что он одиночка.
Машина еще больше укрепила мою догадку. Свидетели описали машину, которая была белым пикапом с ржавчиной. Важно было то, что это была не новая машина: она была либо куплена подержанной, либо подарена ему. Миягусуку подтвердил, что он действительно водил машину. Учитывая все доказательства того, что он был одиночкой, было бы слишком много хлопот и социального взаимодействия, чтобы купить подержанную машину, и он работал из дома, так что не было бы никакой острой необходимости.
А это означало, что машину ему подарили, вероятно, родители, жившие далеко отсюда. Машина была предназначена для того, чтобы облегчить их посещение.
Он также был связан как с мужем, так и с женой и имел доступ в их дом по предварительной информации. Не проклятие, но если учесть, что он был одиночкой, все начинало выглядеть странно.
Одиночка с другом? Я мог бы засвидетельствовать из личного опыта, что у него, должно быть, была сильная эмоциональная связь с ними.
— Если его отношения с ними были разрушены из-за того, что они стали парой, то он, скорее всего, никак не мог справиться со своим эмоциональным расстройством. Все это просто внутреннее предчувствие, но оно сработало, не так ли?
Я плюхнулся на сиденье и свесил шею с подголовника.
Харуно села на стул напротив меня, и я услышал ее благоговейный вздох. — Я знал, что вы всегда проницательны, но это совсем другое дело. Эти скачки в рассуждениях… Теперь я понимаю, почему шеф Цуруми рекомендовал вас.
— Верно?! — Взволнованно согласился Шиба, стоя рядом со мной. — Сэмпай был специально приглашен Шефом, чтобы стать детективом! Он, наверное, лучший следователь в городе. Другие офицеры избегают его, так что у него не слишком много шансов блеснуть, но они просто запуганы, потому что он бывший военный…
Мой кулак врезался ему в солнечное сплетение, мгновенно остановив любые слова, вылетающие из его рта.
— Хватит с тебя! Я зарычал.
— Военные? — Прошептала Харуно.
Δ▼Δ
У меня вошло в привычку ходить по следам дел, над которыми я работал. Это было для того, чтобы посмотреть, как пойдут дела и как мой допрос может помочь.
Сегодня ничего не изменилось, только вместо обычного окружного прокурора, которого я ненавидел, появилась знакомая дама, которая объективно была легче на глаза, чем ее предшественница. Я наблюдал, как Харуно встала, чтобы преследовать Миягуску Рена. Она не теряла времени даром после своих вступительных заявлений, чтобы продемонстрировать доказательства: состояние дома, следы шин, отпечатки ботинок и состояние тела Китамуры Элейн.
А потом она прокрутила сокращенные записи допроса.
Миягусуку был лучшим другом Кейсуке и Элейн, но он был влюблен в Элейн. Влюбленность, граничащая с одержимостью. Миягусуку не мог признаться ей, опасаясь, что это разрушит дружбу, которую он завязал с этими двумя. Но Элейн, казалось, не разделяла его беспокойства.
Она подошла к Кейсуке, и они начали встречаться, к абсолютно опустошенному Миягусуку.
Шли годы, Миягусуку навещал их и наблюдал за ними. Его приглашали на обеды и праздники, он был их «заветным» другом и все такое. Это только распаляло Миягусуку, который никогда не мог отойти от своей любви. Он стал еще более эмоционально смущенным и рассерженным. Он никогда не хотел, чтобы что-то изменилось. Но Элейн ценила не то, что он. Она предала доверие, которое он ей оказал, и он никогда не сможет простить ее. Но он не мог забыть и своих чувств к ней. Он ненавидел то, как она входила и оставалась в его мыслях в течение многих лет, борясь с этими чувствами, которые он ненавидел. Он хотел выбросить ее из головы. Навсегда.
Может быть, избавившись от Элейн, он успокоится?
Последним роликом, показанным присяжным, было признание Миягусуку в убийстве Китамуры Элейн.
Res ipsa loquitur. — Доказательства говорят сами за себя.
Харуно в одностороннем порядке разрушила защиту в течение нескольких минут, уничтожая косвенные улики и надуманные доводы, которые они привели. Это было предрешено, присяжные совещались всего двадцать минут, прежде чем объявить Миягусуку виновным в умышленном убийстве и приговорить его к 20 годам или пожизненному заключению.
Я последовал за толпой, которая выходила из зала суда. Я уже собирался завернуть за угол, когда относительно болезненный шлепок по спине заставил меня обернуться и встретить улыбающуюся Харуно. Я невольно вздрогнул от этого зрелища. Это была ловушка, не так ли?
— Пойдем пообедаем, Хикигая-кун! Ее голос звал меня с ясностью тысячи колокольчиков. Взгляды юристов и других бюрократов сверлили меня буравчиками зависти и ненависти. Я проклинал хитрость Харуно. Со всеми этими людьми вокруг, чтобы засвидетельствовать это, я не мог просто отмахнуться от прямого приглашения окружного прокурора. Мои опасения подтвердились.
— Прекрасно. Я вздохнул, признавая свое поражение. Кроме того, у меня был к ней вопрос.
Улыбка Харуно стала шире, когда она обхватила меня за руку и потянула за собой. — Значит, это свидание!
О нет.
Позади нас послышалась болтовня. Обрывки рассказов о том, как дочь члена сейма и окружного прокурора вступила в отношения с заурядным блюстителем закона. Харуно восприняла все это спокойно, делая вид, что не замечает хаоса, который оставила за собой.
Мы оказались в маленьком кафе, которое выбрала Харуно, так как она отвезла нас. После того, как наши приказы были отданы, Харуно не стала тратить время на то, чтобы допросить меня под предлогом «наверстать упущенное».
— Папа скоро будет баллотироваться на пост премьер-министра, поэтому мама хотела, чтобы вся семья переехала в Токио в знак солидарности. К тому времени я уже работал в офисе окружного прокурора, так что у меня все получилось. Я переехала к ним, поближе к центру города и офису, конечно.
— Неужели это так? Я поднял бровь.
— Думаешь, это еще не все? Харуно выстрелила в ответ, подзадоривая меня.
— Ты сменила духи и одеваешься гораздо консервативнее, чем раньше. Возможно… партнер? Мужчина?
Рот Харуно на мгновение приоткрылся, прежде чем она разразилась истерическим смехом, который привлек внимание всего кафе.
— О боже, это слишком хорошо! Я не могу! Хикигая-кун, ты лучший! Она хрипела между смехом. — Знаешь, есть такая штука, как ИЗЛИШНЯЯ проницательность.
— Мои соболезнования твоему парню.
Наша еда прибыла немного позже, и разговор замедлился, когда мы закончили трапезу. Внимание Харуно снова переключилось на меня, что неудивительно, и она поинтересовалась, чем я занимаюсь после окончания школы.
— Как давно вы работаете детективом?
— Года два, наверное. Год обучения, прежде чем меня повысили до полного детектива. Я тоже работаю над этим уже год.
— Понимаю.
Харуно изящной рукой с вытянутым мизинцем поднимает стакан с водой.
— Ты теперь какой-то другой, — сказала она ни с того ни с сего.
— Ты так думаешь?
— Да… Я думал, ты ненавидишь подделки.
— Это не изменилось.
— Значит, то, что вы делали в комнате для допросов с Миягусуку, было…
«…»
Мое молчание было всем, что ей нужно было знать, потому что мне не за что оправдываться. Мы снова замолкаем, и я заканчиваю тем, что наблюдаю за Харуно, которая ест европейский рыбный стейк с масляным ризотто. Она откусывала маленькие кусочки и быстро жевала. Ее пальцы двигаются чопорно и правильно, никогда не приближаясь слишком близко к еде, но аккуратно и методично поедая ее. Почти как фея.
— Ты знаешь… ты никогда не спрашивала о Юкино-тян.
Я как раз потягивал свой напиток и от неожиданного вопроса начал сильно кашлять. Я несколько раз ударил себя в грудь, чтобы очистить дыхательные пути, и…
Да, точно.
Как будто все могло пойти именно так. У меня много негативных качеств, но глупость не входила в их число. Мы говорим о Юкиносите Харуно, и единственная причина, по которой мы были знакомы, — это этот человек. Я ожидал этого вопроса с того самого момента, как увидел ее в комнате для допросов.
На самом деле я спокойно допил свой напиток, прежде чем ответить скучающим тоном.
— Если честно? Я совсем забыл о ней.
Лицо Харуно побледнело, и она ничего не ответила.
Обед закончился в назначенное время, и мой новый окружной прокурор больше никогда не упоминал о своей сестре. Она предложила отвезти меня домой, но я отказался так вежливо, как только мог (что было не очень). Я настоял на том, что хочу проделать долгий путь домой.
Я смотрел, как ее машина отъезжает и присоединяется к остальному токийскому движению. Я развернулась на каблуках и приготовилась вернуться в свою квартиру. Мои мысли были в смятении, и мне нужно было время.
Я ненавидел лжецов. Я ненавидел фасады. Я ненавидел маски, которые люди надевали, меняя их на тех, с кем разговаривали. Я ненавидел фальшивые вещи. Она вызывала эмоции, которые могли привести только к разорению и растоптать добрую волю других. Это то, что я ненавидел с самого детства и ненавижу до сих пор.
Я солгал.
Я лгал на допросе и лгал Харуно.
Я всегда думал о Юкиносите, почти каждую минуту с тех пор, как очнулся от этого сна.
Только почему я чувствовал необходимость лгать?
Наверное, потому, что не хотела сожалеть о решении, принятом в прошлом. Разве я сказал «а» решение?
Я имел в виду «много» решений.
Лгать становилось легче, чем чаще ты это делал, и теперь я в этом мастер. Неотъемлемая часть моего арсенала. Таким образом, со всем, что я делал сейчас, я мог с уверенностью сказать, что ненавидел себя.
Дуга 1: «Детектив Хикигая Хатиман»