***
Спустя какое-то время, приняв ванну и отдохнув, супруги собрали детей в гостиной, усадили на диван и открыли чемодан с подарками. — Мы расскажем вам о Венеции, но не сейчас, — сказала Мадлен, вынимая маску из чемодана и протягивая её Эрику. Мальчик поначалу подумал, что мама бессловесно просит его снова скрывать лицо дома, но в чемодане оказались ещё две маски: для Кристины и Элейн. — Это — венецианские карнавальные маски, — ответил Густав. — Их можно купить только в Венеции, они отличаются своей красочностью и позолотой. Для тебя, Эрик — маска Вольто — белая и золотая, с ярко-красными губами. Слово Вольто на итальянском означает «личность». Кристине — маска шута, — на этих словах мама протянула ей маску, с фиолетовыми губами, шахматным узором на полмаски и позолотой, так, будто отдаёт корону принцессе. А всё потому, что в тех сказках, что рассказывал детям Густав, шут — фигура умная и принимающая любую роль, что делает этого персонажа в чём-то даже выше короля. Тем самым словно бы родители поздравляют и подбадривают Кристину, которая очень хочет петь на сцене. Затем Густав вынул из чемодана самую маленькую бело-золотую маску-домино. — А это, для нашей малышки — маска Коломбины. Мы отыскали только костюм служанки с подходящим для Элейн размером, но всё равно для нас всех ты — наша принцесса. — Густав улыбнулся и Элейн вернула ему улыбку. Дети, сначала рассмотрев маски у себя в руках, надели те и взглянули друг на друга через прорези своих масок. Отчего-то Эрику видеть Кристину и сестру в маске было столь приятно, словно бы это придало и без того большое ощущение сплочённости между ними. По крайней мере, ему так кажется. — Разумеется, к маскам прилагаются костюмы, — продолжил Густав. — Все костюмы имеют часть, что расшита тончайшим венецианским кружевом, — добавила Мадлен, пока муж вынимал костюмы один за другим. Разумеется, соответствующие им костюмы Вольто, шута и Коломбины, но, как оказалось, Мадлен купила также для Эрика костюм мушкетёра, а для Кристины — костюм белого лебедя, купила и спрятала даже от мужа, потому Густав тоже удивился. Также были подарки по мелочи, вроде украшений для Кристины, тёплый плед для Эрика (мальчик был изумлён, ведь только один раз сказал матери, что часто мёрзнет), и куклы для Элейн.***
Вся семья, впервые за весь этот месяц, села обедать за стол вместе. Густав также кормил с ложечки Элейн, а Мадлен спросила: — Ты ведь вела себя послушно, милая? Не доставляла проблем, не выводила брата с сестрой? — Да, — гордо ответила малышка. — Я была очень послушной. — Ну, она действительно не доставляла проблем, но до сих пор всё ещё не любит быть одной, — добавил Эрик. — Раз так, то нужно будет всех вас наградить, — заметил Густав, и Мадлен согласилась, кивнув. — Вы отлично справились без нас. Разумеется, Элейн сразу же выпросила конфет. — Нет, крошка. Это вредно, — мягко улыбнувшись, осадила дочку Мадлен. — Но сейчас будем пить чай с печеньем, что тоже очень сладкое, ладно? Девочка кивнула, её глаза загорелись в предвкушении. И вот, когда все пили чай… — Я видела, что Эрик и Кристина целовались, — внезапно воскликнула Элейн. Названные поперхнулись чаем, но быстро приняли невозмутимый вид, похлопывая друг друга по спине и откашлявшись, чтобы свободно дышать. — Да, я целовала его в щёку, — ответила Кристина, стараясь звучать обыденно и не смущаться (это было ещё трудней, так как она буквально чувствовала, что Эрик тоже смущён — интересно, их связь стала прочней из-за поцелуя?). — Нет! — обиженно запротестовала малышка. — Вы целовались, как мама с папой! Это правда! Теперь не осталось сомнений, что она не спала в тот день и видела их поцелуй в тот раз. Неожиданностью для Эрика и Кристины стало то, что родители обернули этот разговор в шутку, сказав, что Элейн могло показаться, и облегчённо выдохнули.