***
Энди вышла из магазина с кучей пакетов, уложенными волосами и в новом свежем наряде. Подойдя к своей потрепанной машине, она вытащила свой чемодан, упаковала все, что только что купила и направилась в аэропорт. По дороге она думала о Нейте. Они еще не встречались, и она планировала оставить все как есть. Андреа надеялась, что, может быть, он встретит милую женщину, с которой сможет остепениться и завести семью... Она, Дуг и Лили останутся друзьями. В конце концов, никто не пострадает. Припарковавшись на стоянке в аэропорту, Энди глубоко вздохнула. Она была слегка ошеломлена всем происходящим. Ей и Миранде следовало бы проявлять крайнюю осторожность, когда дело доходит до перемещений во времени. Она видела фильмы. Одно неверное движение, и будущее меняется к худшему. Андреа схватила свои вещи и направилась внутрь, чтобы купить билет на самолет. - Чем я могу помочь вам сегодня? - спросил приятный на вид мужчина. - Здравствуйте, мне нужен билет в один конец до Нью-Йорка, пожалуйста. - Отлично, я полагаю, вы хотите прилететь в аэропорт Кеннеди? - спросил он Андреа. Она улыбнулась ему и кивнула. После того, как обо всем позаботились, она подошла к своему выходу и села, ожидая посадки в самолет. Она откинула голову на спинку кресла и закрыла глаза. Нью-Йорк... И снова в первый раз я лечу туда.***
Выйдя из такси, она посмотрела на здание Элиас-Кларк. Заходящее солнце действительно делало его более гламурным, чем оно было на самом деле. Проходя через двери, она надеялась, что Миранда сказала охране, что ожидает ее... Если нет, то все может стать немного сложнее. Когда она направилась к стойке регистрации, женщина за ней спросила: - Здравствуйте, добро пожаловать в Элиас-Кларк, чем я могу Вам помочь? - Да, я Андреа Сакс, я здесь, чтобы увидеть Миранду Пристли. - Ах, да. Миранда ждала вас, - женщина протянула ей значок, - должна сказать, я была шокирована, когда она сказала мне, что у вас нет установленного времени, и вы приедете, когда будете готовы. В конце концов, Дьявол никого не ждет. Было приятно видеть, что репутация Миранды все еще не пострадала. Энди одарила женщину последней улыбкой и направилась к лифтам. Как только Андреа добралась до назначенного ей этажа, она направилась к офису Миранды. Подойдя к столам, за которыми сидели помощницы, Энди узнала только одну из них. Она улыбнулась. Помощником номер один была не кто иная, как Джослин. Джослин подняла глаза: - Здравствуйте, чем я могу вам помочь? Улыбка Энди стала шире: - Я здесь только для того, чтобы увидеть Миранду. Джослин прищурила глаза, бросив на нее смущенный взгляд, и спросила: - Мы раньше встречались? - Нет, еще нет. Даже сейчас не должны были, - сказала она, заставив Джослин выглядеть еще более смущенной. - Ты странная, но ты мне нравишься. Прости, но как, ты сказала, тебя зовут? - спросила она. - Приношу свои извинения, я не говорила. Энди, Энди Сакс. На лице Джослин появилось забавное выражение: - Точно! Ты та, кого Миранда так долго ждала. Ты можешь войти, там больше никого нет, кроме нее и Найджела. Поблагодарив ее, Энди вошла в офис. Она не могла не улыбнуться, когда увидела Миранду, сидящую за столом. Андреа отметила, что женщина ничуть не изменилась, разве что морщин стало меньше. Но она скорее умрет, чем признается в этом вслух. Энди прочистила горло, и две пары глаз посмотрели на нее. - Андреа, - выдохнула Миранда, - ты здесь. Энди краем глаза наблюдала, как Найджел переводил взгляд с одной на другую с озадаченным выражением лица. Миранда встала и направилась туда, где стояла она. Миранда подняла руку и нежно коснулась ее щеки. - Ты выглядишь так молодо. - сказала она с благоговением. Энди одарила ее глупой улыбкой: - А ты ничуть не изменилась. Как всегда красивая. Миранда усмехнулась: - Лесть поможет тебе везде. - Привет, я не верю, что мы встречались. Я Найджел, - сказал он, прерывая их с выражением непонимания на лице. Она взяла его протянутую руку и пожала ее: - Энди Сакс. Он оглядел ее с ног до головы: - Откуда ты знаешь Миранду? Было действительно удивительно вести этот разговор с человеком, которого она считала близким другом: - Мы познакомились почти год назад, я подала заявление на должность ее ассистентки, - сказала она, стараясь быть как можно ближе к правде. Он нахмурил брови: - Миранда стала... Дружить... С потенциальным помощником? - спросил он, не выглядя как человек, который ей поверил. Миранда ответила за нее: - Я заметила, что между нами была химия, и вместо того, чтобы нанять ее и рисковать конфликтом интересов, посоветовала вернуться в колледж. Найджел перевел взгляд с одной на другую. - В чужой монастырь... - сказала Энди, заставляя себя улыбнуться. - Хорошо, хорошо, мне пора идти. Эти модели не собираются одеваться сами, - сказал Найджел, выходя из кабинета, махнув рукой. Оглянувшись на Миранду, Андреа вздохнула с облегчением: - Как ты? Миранда улыбнулась: - Что ж, приятно быть на одиннадцать лет моложе, я так скажу. Хотя я бы хотела вернуться в настоящее. Прошлое лучше оставить в прошлом, - сказала она. Энди кивнула: - Я согласна, здесь все будет сложнее чем в будущем... - И у нас есть возможность повлиять на упомянутое будущее. Вот почему нам нужно быть осторожными в том, что мы меняем, - сказала Миранда. - Ты права, может быть, мы сможем помешать Терри стать председателем, и никогда не столкнемся с тем, что он пытается обмануть тебя, - сказала Энди, надеясь, что это можно сделать. - Да, он еще не заступил на должность. Кроме того, Ирв не генеральный директор, так что мы могли бы остановить их обоих, - сказала Миранда, глядя на нее. - Если только Ирв не должен быть генеральным директором. Одной из причин, по которой тебя наняли, было то, что он сделал со мной. Энди задумалась о том, насколько все сложнее в прошлом. Она знала, что люди, думающие, что они пара сейчас... Вызовут огромный сдвиг в их настоящем. Что, если она всегда должна была быть ее помощницей? Разум Андреа начал выходить из-под контроля, когда Миранда схватила ее за руки. - Эй, прекрати это. Мы можем разобраться со всем. Нет ничего такого, что мы не смогли бы исправить, - успокаивала Миранда. Поцеловав ее в губы, Энди сказала: - Ты права, но я все равно хочу, чтобы мы были осторожны при принятии решений. Они обе обернулись на звук падающих на пол чашек. Джослин, очевидно, приносила напитки и уронила их, увидев поцелуй. Отлично, а вот и вся наша осторожность. Наклонившись, Энди помогла ей убраться. - О, боже мой, ты не должна помогать мне делать это. Иногда я бываю такой неуклюжей. - сказала Джослин дрожащим голосом. Чувствуя жалость к женщине, Энди посмотрела на Миранду. Закатив глаза, старшая женщина сказала: - Все в порядке, просто в следующий раз будь осторожнее. Джослин вскинула голову и недоверчиво уставилась на Миранду: - Т-ты меня не увольняешь? Миранда глубоко вздохнула и сказала: - Не сегодня, нет. Энди закончила убирать все осколки. Это напомнило ей о том времени, когда она уронила мамину... Ее глаза расширились. Мои родители. Она должна быть дома на Рождество, они, вероятно, сейчас высылают поисковую группу. Встав с пола, она сказала: - Миранда, мне нужно воспользоваться твоим телефоном. Я забыла, что должна была ехать в Огайо, а не в Нью-Йорк. Миранда махнула рукой в сторону телефона: - Да, дорогая. Все, что тебе нужно. Набирая номер своих родителей, Энди пыталась унять волнение: - Алло? - ответила ее мать, и Энди услышала беспокойство в ее голосе. Вздрогнув, Андреа сказала: - Мама, это я. - Андреа! Слава богу, ты в порядке, где ты была? - ей пришлось отвести телефон от уха из-за громкого тона, который использовала её мать. - Да, я в порядке. Прости, что не позвонила, но послушай, планы изменились. Я пробуду в Нью-Йорке несколько дней, - сказала она, надеясь, что ее мама не станет раздувать из этого скандал. Она ошибалась. - Нью-Йорк? С какой стати ты там? Ты кого-то встретила? Милая, ты могла бы привести его или ее сюда, в дом. Ты же знаешь, что мы приняли бы кого бы то ни было с распростертыми объятиями, - сказала ее мама. Сердце Энди потеплело от того, что ее родители приняли ее: - Я знаю, но я еще не была уверена, что кто-то из вас готов. Я буду дома на Рождество. - Ерунда, мы с твоим отцом полетим туда первым рейсом. Скажи мне, есть ли что-нибудь, что нам нужно знать, прежде чем мы встретимся с этим таинственным человеком? - спросила она. - Мам, нет, - начала Андреа, ее лицо побледнело, - в этом нет необходимости. - Это не обсуждается, милая, - она услышала, как ее мама что-то пробормотала отцу, - дай мне адрес. Куда нам нужно подъехать? Она дала ей адрес танхауса, заставив Миранду озадаченно посмотреть на нее и отпустить Джослин. - Хорошо, поняла. Мы скоро увидимся. Люблю тебя, пока. - сказала ее мама, вешая трубку. Положив телефон, Миранда спросила: - Андреа, дорогая, это были твои родители... Почему ты дала им адрес моего дома? Энди развернулась в кресле лицом к ней. Она глубоко вздохнула: - Это была моя мама, мне нужно было дать им знать, что я в безопасности. Я забыла, что они меня ждали. Миранда бросила на нее подозрительный взгляд: - Это ответ только на первый вопрос. - Хорошо, хорошо. Они будут здесь завтра и пробудут у нас несколько дней, - сказала она, пожав плечами и одарив ее извиняющейся улыбкой. Миранда одарила ее одним из своих знаменитых свирепых взглядов: - А ты не думала, что у нас есть более важные дела, чем развлекать твою семью? - Эй, они не так уж и плохи. Мы можем решить остальные наши проблемы на встрече с правлением, верно? - спросила Энди. Миранда невесело рассмеялась: - Если бы только все было так просто, Андреа. Нам придется заставить их отказаться от уже практически принятого решения. Энди встала со стула, подойдя к Миранде, и сказала: - Что, если мы представим им другого подходящего кандидата на пост генерального директора? Миранда приподняла бровь: - Технически тебе девятнадцать. Я полностью за инновации, но очень сомневаюсь, что это сработает. - Я говорю не о себе, я говорю о тебе, - сказала Энди, увидев немедленный отказ в глазах Миранды. - Нет, мне нравится то, что я делаю здесь, в Подиуме. Ты, как никто другой, знаешь это, - сказала Миранда, подходя к окну и выглядывая в него. - Я знаю, но это решило бы нашу проблему с Ирвом и Терри. Я не знаю другого способа... - сказала Андреа обескураженно. Миранда некоторое время ничего не говорила, и Энди начала терять надежду. - А что, если есть другой способ? - спросила Миранда, медленно поворачиваясь со своего места у окна. - Найджел всегда будет претендовать на место Джеймса Холта, но мы все знаем, что это катастрофа, ожидающая своего часа. Я узнала это, пока мы были в будущем, - сказала она, махнув рукой в воздухе. Энди посмотрела на нее в замешательстве и спросила: - Тогда почему бы просто не сказать ему, что это не удастся? Усаживаясь на диван, Миранда сказала: - Что ты хочешь, чтобы я сказала? "Я знаю, что ты даже не знаешь, кто такой Джеймс Холт, но он собирается обратиться к тебе по поводу работы, не берись за нее". Так? Он бы подумал, что я сумасшедшая. - Ну, да. Но он не будет расспрашивать тебя, потому что когда ты когда-нибудь объяснялась? Миранда, Найджел живет и дышит модой, может быть, в большей степени, чем ты, он был бы несчастен как генеральный директор, - сказала она, падая рядом с ней на диван. Миранда вздохнула и сказала: - Ты права, он заслуживает лучшего. Энди откинула голову назад, уставившись в потолок, и сказала: - Знаешь, я не ожидала, что наше путешествие во времени будет легким, но это просто смешно. Прежде чем Миранда успела ответить, Найджел заговорил с порога: - Боже, Боже, Боже, вам обеим нужно многое объяснить, не так ли - сказал он, входя в офис, - и что там насчет генерального директора? Они с Мирандой обменялись взглядами. Дерьмо.