ID работы: 12248000

Целитель

Слэш
R
Завершён
5234
Награды от читателей:
5234 Нравится 842 Отзывы 1997 В сборник Скачать

Книга вторая. Хогвартс. Глава 1

Настройки текста
Праздник по поводу полного совершеннолетия и принятия наследия рода прошел весьма бурно. Гарри, слегка уставший после долгого ритуала, сдался после того, как ко двору их дома пришел Пыря со своим старым рогом во рту. Новый, еще нежный и сияющий, единорог побаивался пускать в ход, поэтому стерпел даже наглое поглаживание по шее и заплетенную косичку в гриве. — Ладно, гуляем, — махнул рукой Поттер, и оборотни с довольным гомоном ввалились во двор и устроили пирушку. Вампиры, нервно косясь на шумных и непоседливых волчат, потеснились и старались не отсвечивать. Князь, подтолкнув своего внука в сторону самой шумной компании, сказал: — Иди, налаживай связи. Только старайся никого не кусать — во рту долго горчить будет. Габриель, медленно подбираясь к волкам, несколько раз оглянулся с немного паническим выражением на красивом лице. Атмосферу разрядили вейлы, прилетевшие почти всем своим гнездом и устроившие фурор среди магических существ. Даже Князь не устоял перед властительницей гнезда и покинул Гарри, удалившись с дамой куда-то в лес и разглагольствуя о красоте звезд и Луны́. Римус подошел поздравить Гарри, но надолго задерживаться не стал. — Чувствую влияние Луны, — коротко объяснил он. — Джэнсен сказал, что поможет мне договориться с моим зверем без зелий. Гарри, если тебе нужна будет помощь — я помогу, чем смогу. Стая приняла меня к себе обратно, хотя я всегда сторонился их, пытался доказать, что не такой, как они все. Джэнсен… он ведь мой родственник: оборотень, который заразил меня, напал и на моего кузена. Но Джэн сразу принял себя и своего зверя. Даже выбился в вожаки, в то время как я так и остался чем-то непонятным: не человек, но и не оборотень. Поскитавшись по миру много лет, я понял, что только здесь меня принимают таким, какой я есть… Без снисхождения, без ложного сочувствия, без страха… Но мне придется поработать над собой, потому что мой волк слишком далеко ушел от меня, обиженный и озлобленный. — Кто тебя заразил? — спросил Гарри, глядя в решительные глаза Римуса. — Ты о нём, наверное, слышал. Грейбек. Фенрир Сивый… Один из подручных Темного Лорда. Сумасшедший оборотень, садист и любитель маленьких детей. — Да, Джэнсен о нем рассказывал, — кивнул Гарри. — Кажется, этот Сивый — одиночка? — Говорят, он собрал вокруг себя нескольких таких же безумцев, но в этой части Британии они не появлялись давно, — Римус передернул плечами. — По-хорошему, нужно было бы его обезвредить, но вожаки разных стай никак не могут договориться. Нужно напомнить Джэну об этой сволочи. Еще раз прими мои поздравления, Гарри. Поговорим после полнолуния. Люпин удалился, но место возле Поттера не долго оставалось пустым. Волдеморт… Вернее, Томас Хэнглтон* подсел к нему с бокалом вина в руках. — Лорд Поттер… Приятный праздник, чудесные гости. Глядя на балаган, устроенный оборотнями и шарахающимися от них вампирами, Гарри с сомнением хмыкнул: — Рад, что вам нравится. А Сириус где? — Прячется по кустам, собирает репья в хвост, — довольно равнодушно отозвался Томас. — Я их вычесывать не собираюсь, пусть даже не надеется. — У вас что… кхэ-кххэ-эм-м… до вычесывания хвостов уже дошло? — подавился вином Гарри. — Шучу я. Твой крестный, конечно, мужчина привлекательный, но уж слишком взбалмошный и нервный, — Томас потянулся всем телом и устроился удобнее. — Знаешь, мне действительно нравится то, что я вижу сейчас. Здесь всё искрит от магии. Истинной, древней, чистой, пусть и немного примитивной. Эти существа… они сохранили её в почти первозданном виде, не то что мы, волшебники… Кстати, ты обещал мне посох. Сири довольно быстро освоился со своим, думаю, я смогу не хуже. К тому же моя палочка почти не слушается моих приказов. — Посоху нельзя приказать, — покачал головой Гарри. — Его нужно просто принять, как еще один орган собственного тела. Поттер призвал свой посох, и тот шаловливо завертелся вокруг, осыпая всех разноцветными искрами. Гарри поймал его в руку и погладил резные завитки. — Можно прикоснуться? — спросил Томас. Гарри, поколебавшись, слегка подвинул руку с посохом ближе к мужчине. Но Томас не успел прикоснуться к древку, потому что Поттера оттеснили в сторону. — А ты, вижу, вошел во вкус, Том, — прошипел Сириус, сердито глядя на улыбающегося Хэнглтона. — Еще толком от первого Очищения не отошел, а уже на следующее грешки собираешь. — Какой ревнивый. Просто молнии из глаз и гром из ж… — Кххмм, — напомнил о себе Гарри. — Пойду переговорю с наставницей. Позади еще некоторое время слышалось злобное порыкивание Сириуса и немного насмешливые подколки Хэнглтона, но Гарри уже не переживал, что крестный пострадает. Да и обновленный Волдеморт не особо смахивал на жертву. Кажется, оба старших получали какое-то извращенное удовольствие переругиваясь и «кусая» друг друга. — Гарри, дорогой, — Эллиса улыбнулась, увидев приближающегося ученика. — Я так рада, что у тебя столько друзей. Кстати, Нагини тут ползала, явно искала тебя. Гарри попробовал позвать змею, но вдруг осознал, что не помнит, как должны звучать слова на парлсентанге. Он сосредоточился, но в результате… ничего. Удивленный и немного встревоженный, Поттер подсел к наставнице и, поколебавшись, спросил: — И всё же… Что именно вычистил из моего тела и магии Князь? Мне почему-то кажется, что это что-то важное. — Это уже совершенно не имеет значения. Но если ты настаиваешь, я могу сказать. Всего лишь мое предположение, но Томас и Криштоф со мной согласились, когда проанализировали факты. В ту ночь, когда погибли твои родители, а Темный Лорд развоплотился, какая-то частичка его ослабленной души внедрилась в тебя после удара Авадой. Я не решилась убирать эту крохотную частичку, и ты прожил бы всю жизнь, даже не подозревая о ее присутствии, но, когда мы начали собирать душу Тома, я испугалась за тебя. И Князь сказал, что проведет обряд Очищения, чтобы убрать всё лишнее. — Почему вы сразу мне не сказали? — вздохнул Гарри. — Не хотела тебя волновать, — Эллиса слабо улыбнулась, и Поттер вдруг осознал, насколько сдала его наставница. После передачи наследия Эллиса ослабела, хотя и не показывала этого. Всё же её внешний моложавый вид каждый раз вводил в заблуждение тех, кто ее плохо знал. И тех, кто любил настолько, чтобы запрещать себе думать о ее возможном уходе. Не желая волновать наставницу, Гарри свернул разговор, и переключился на другое: — Думаю, мне пора снять ваш амулет. — Здесь, в нашем доме, тебе ничего не грозит, ты ведь помнишь об этом? — Эллиса похлопала Гарри по плечу. — Я безмерно благодарен вам. Не знаю, что было бы, если бы я попал под опеку Дамблдора, но готов сказать «спасибо» тем гаденышам, которые хотели продать меня вампирам, — Гарри рассмеялся и стянул цепочку защитного амулета. В любом случае его действие почти испарилось, открывая Гарри всему миру. Но он давно готов к этому. Вот к чему Поттер не был готов, так это к тому, что почти сразу к нему на плечо спланирует уставшая, злая и очень растрепанная сова. — Что случилось? — удивился Гарри, поглаживая птицу по спине. — Ты так долго летела ко мне? Давай письмо и отдохни. Еда и вода для тебя найдется. Сова глухо ухнула и, позволив отвязать послание от своей лапы, тяжело взлетела и села на стол рядом с Дэреком. Оборотень без вопросов подсунул птице чашку с водой и тарелку с орешками. Спасибо, сливочное пиво сове не стал предлагать. Гарри машинально погладил голову сунувшейся к нему Нагини и развернул плотно скрученный листик. Это не был привычный пергамент… Это был клочок маггловской бумаги для печати. Почерк был совершенно незнакомым, и Гарри сразу бросил взгляд вниз, чтобы увидеть имя написавшего. — Дадли? Наставница заинтересованно посмотрела и переспросила: — Твой кузен? Он тебе написал? — Это очень странно, — пробормотал Гарри, пробегая текст глазами. — Ого… — Что он пишет? И как у него получилось отправить тебе сову? Твой кузен… он ведь маггл? — Думаю, мне нужно наведаться в Литтл-Уингинг. Пока не знаю, как Дадли сумел отправить письмо, но… Он явно писал в сильном отчаянии, — Гарри еще раз перечитал письмо. — Тетя Петуния заболела. — Ты хочешь посмотреть, что с ней? — Эллиса взглянула с пониманием. Хоть Гарри за все эти годы даже не заикался о своем желании узнать, как там поживают его родственники, он просто не мог игнорировать такую отчаянную просьбу о помощи. — Судя по письму, сова пыталась доставить его мне несколько недель. Не опоздаю ли я? — пробормотал Гарри, поднимаясь на ноги. — Думаю, мои гости уже дошли до той стадии, что не заметят отсутствия именинника. Я отправляюсь в Литтл-Уингинг. Только прихвачу кое-какие зелья. — Помни, что магглы не всегда правильно реагируют на магические зелья, — Эллиса тоже поднялась, тяжело опираясь на подлокотники. — Не торопись с лечением, если не уверен. — Я помню, наставница, — Гарри осторожно усадил Эллису обратно в кресло. — Если что, я вернусь за вашей помощью. Гарри переместился на задний двор дома номер 4 на Прайвет-драйв, под прикрытием предутренней темноты. В сонном городке царила почти полная тишина, но Поттер весь передернулся, увидев знакомые, ничуть не изменившиеся за эти года очертания строений, стоящих рядом. В доме тетки на первый взгляд было темно, но, свернув за угол, Гарри увидел на втором этаже неяркий огонек в окне. Кажется, это была спальня дяди Вернона и тети Петунии… Поднявшись на крыльцо, Поттер немного постоял в свете фонаря, а потом коснулся посохом замка. Конечно, не так люди приходят в гости, но не хотелось бы переполошить стуком половину улицы. Пройдя в гостиную, Гарри подсветил себе посохом и бросил быстрый взгляд в сторону чулана под лестницей, где жил в детстве. Но потом заставил себя сосредоточиться на более важном и пошагал на второй этаж. Дверь в спальню тети и дяди была приоткрыта, в коридор лился приглушенный свет и слышались негромкие голоса. — Мама, я не устал. Вот ты уснешь, и я тоже пойду. Помочь тебе повернуться? Негромкий стон тетки заставил Гарри решительно распахнуть дверь и войти. Дадли резко повернулся к нему и замер, глядя широко открытыми глазами. А потом, осторожно уложив исхудавшую тетю Петунию на подушки, поднялся и шагнул вперед. — Ты пришел… — Я только получил твое письмо, — неловко заговорил Гарри, поглядывая на безвольно упавшую руку тети Петунии. — Ты… ты можешь помочь нам? Наши врачи ничего уже не могут сделать, — голос Дадли дрожал от эмоций. — Может… твоя магия… Гарри перевел взгляд на кузена, который за эти годы значительно изменился, а потом шагнул к кровати и призвал посох: — Я посмотрю, что с тетей. Это не причинит ей вреда.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.