ID работы: 12248000

Целитель

Слэш
R
Завершён
5232
Награды от читателей:
5232 Нравится 842 Отзывы 1998 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Сложность лечения магглов с помощью волшебства и магических зелий состояла в отсутствии важного компонента — самой магии, конечно же. В теле волшебника она служила проводником, катализатором и защитой. Но сложности сложностями, Статут Статутом, а большинство полукровок или магглорожденных волшебников старались помогать своим родственникам-магглам, поэтому придумывались вариации чар и зелий, способных принести пользу, а не вред. Гарри еще не имел практики в излечении обычного человека, но теорию знал. И для начала в любом случае нужно было поставить диагноз. Поэтому посох медленно сделал пас, разворачивая две проекции. Смотреть было непривычно, но Гарри быстро разобрался, что и куда. — У нее сломан позвоночник в двух местах, — негромко сказал Дадли. — И повреждено горло от… стекло… Его голос задрожал и сорвался. Гарри мельком оглянулся на кузена и покачал головой: — Можешь не говорить. Я вижу. Тетя Петуния вдруг шевельнула рукой и негромко застонала, словно пыталась что-то сказать. Гарри, секунду подумав, приложил руку к ее лбу, погружая женщину в сон. — Ты сможешь ей помочь? Врачи сказали, что они сделали всё, что могли, — Дадли вдруг беспомощно расплакался, и Гарри осознал, что кузену всего семнадцать, как и ему. — Как давно?.. — С весны, — Дадли тяжело вздохнул и немного сердито вытер слезы. — А… дядя Вернон? — Гарри всё же решился задать этот вопрос. — Папа… на месте аварии, — сдавленно ответил Дадли. Гарри умолк, пристально рассматривая проекции. Ему вдруг стало очень стыдно. Он ведь сознательно вычеркнул из жизни своих самых близких кровных родственников. Конечно, это не спасло бы их от автокатастрофы, но тете Петунии не пришлось бы мучиться от болей несколько месяцев. — Как ты сумел отправить мне сову? — наконец, смог заговорить Гарри. — Я… я платил мальчишкам, чтобы они ловили мне сов, но все они были обычными птицами, — Дадли ответил едва слышно. — А когда мне сказали, что мама… долго не протянет… я вышел на улицу и кричал что-то… Сам не помню, что. Тебя звал, ругался… И на мой крик прилетела сова. Сама прилетела, понимаешь? Она вела себя не так, как остальные. Я написал письмо и отпустил ее. Но прошло больше месяца с того дня, и я перестал надеяться. Ты… ты ведь… Ты зол на нас, я знаю. — Не настолько, чтобы отказать в помощи, — Гарри всё еще было некомфортно. — Прости… Дадли махнул рукой и опустил голову, ссутулившись на стуле. — Тут несложно помочь, — Гарри мысленно собрался и заставил себя сосредоточиться на работе. — Горло я вылечу чарами, а вот с позвоночником нужно будет провести несколько манипуляций. Сейчас я уколю парочку иголок… Не переживай, это не навредит, а лишь уберет лишнюю боль. Ну и жизненные потоки перенаправит, подстегнет иммунитет и регенерацию. — Ты сам ее будешь лечить? — удивился Дадли. — Да, — пожал плечами Гарри. — Все эти годы я был учеником целительницы, да и мой магический дар проснулся в полной мере. Пока я оставлю тебе парочку зелий, они универсальны для магов и магглов… не волшебников. А я пока вернусь к себе, и мы с наставницей сварим адаптированный к обычному организму Костерост. Нервную систему наладим, а костный мозг простимулируем, и он закончит регенерацию. — Спасибо, — Дадли вздохнул с таким облегчением, словно тетя Петуния уже поднялась и пустилась в пляс. — Потом ей нужно будет попить укрепляющие зелья, вернуть тонус мышцам. Но с этим ты и сам сможешь справиться, — Гарри свернул проекцию и встал. Немного помедлив, Поттер снова призвал посох и сказал: — Поднимись, я и тебя проверю. — Я в порядке, — воспротивился Дадли. — Ты не в порядке, уж поверь мне. Ты несколько месяцев пребываешь в сильном стрессе. — Ладно, — Дадли был готов на всё, лишь бы не рассердить свою последнюю надежду, поэтому поднялся и даже руки расставил. — Смотри. И Гарри едва не уронил челюсть, увидев, как за двумя полноценными проекциями тянется еще одна — слабая и едва заметная… Его кузен был… Нет, он не был полноценным волшебником, скорее сквибом, но всё же! Это было ошеломляющее открытие, но тогда становилось понятно, почему магическое животное отреагировало на призыв и взялось доставить послание. — Дадли… — Что со мной? — немного испугался кузен, заметив на лице Гарри изумление. — Знаешь, когда ты женишься и заведешь ребенка… Не удивляйся, если в одиннадцать лет ему пришлют известное тебе письмо. Дадли резко закрылся, обнимая себя руками в защитном жесте. Его немного трясло от страха и волнения, и Гарри поспешил успокоить кузена: — Это не так плохо, как ты думаешь. И я постараюсь больше не пропадать, поэтому ты можешь рассчитывать на меня. Жаль, что ты сам не сможешь полноценно колдовать. Я, конечно, могу немного простимулировать твой дар, но только если ты сам этого захочешь. Потому что потом для тебя всё изменится. — Не надо! Я не хочу! — в панике затряс головой Дадли. — Нет так нет, — пожал плечами Гарри. — Ладно, я отправлюсь за зельем, а тебе оставляю это и это… И инструкцию. Будь внимателен. Пока Дадли испуганно жался, Поттер сделал кучу дел одновременно. Взмахом посоха выстроил на столике три флакона с зельями, заставил самопишущее перо написать инструкцию, а сам аккуратно ввел несколько игл в акупунктурные точки. — Я сниму с тети магический сон, но сам её не буди пока. Она проснется через полчаса. Следи, чтобы иглы оставались на месте, и выполняй указания, которые я тебе оставляю. Гарри взял с туалетного столика какую-то статуэтку и сжал ее в руке, напитывая чарами. Потом протянул ее кузену со словами: — Если что-то пойдет не так, сожми эту фигурку в руке и позови меня. Вслух скажи: «Гарри Джеймс Поттер!», и я сразу перемещусь сюда. Всё понял? — Да. Гарри еще раз проверил тетю, убирая чары, а потом аппарировал прямо из спальни. Оказавшись дома, он сразу же метнулся в лабораторию и принялся собирать на рабочем столе нужные ингредиенты. — Что-то случилось? — на пороге замаячил Том. — Ты ушел с праздника… — Моя тетя Петуния серьезно больна. Нужно было срочно ее навестить, — Гарри завис над коробочкой с остатками порошка из клыков василиска — редкого и очень дорогого ингредиента. Увы, василиски попадались теперь крайне редко, да и выпросить у них зуб — это вам не к добрейшему Пыре подкатить. Гарри тяжело вздохнул, мысленно прикидывая, где бы добыть дефицитный компонент. — Проблемы? — снова заговорил Том. — Клыки василиска нужны. Мне сейчас модифицированный Костерост варить, а тут буквально на донышке. Нужно озадачить Мастеров Зелий, чтобы подобрали максимальную замену порошку, а то скоро проблема встанет в полный рост. В рост василиска буквально. — В Хогвартсе ползает один, — небрежно бросил Томас, и Гарри едва не выронил коробку с остатками драгоценного порошка. — Василиск в Хогвартсе? Ползает просто так? КАК?! — Не просто так. Я, как наследник Салазара Слизерина, нашел его в глубоких подземельях Хогвартса. Змей пребывал в спячке, но я его разбудил и покорил своей харизмой, — Том криво усмехнулся. — С его помощью я и создал свой первый крестраж. Но потом, покидая школу, я вернул василиска в его логово и усыпил. Думаю, он до сих пор там. — Ну ты и… змей, — покачал головой Гарри, ставя на огонь основу для зелья. — Это всё увлекательно, но сейчас мне нужен готовый порошок, а не спящий василиск. Эх, даже на половину порции не хватит, — Поттер высыпал ингредиент на весы. — Придется смотаться к поставщику. Надеюсь, у него что-то еще осталось. — Гарри? — наставница вошла в лабораторию. — Чем помочь? — Мне нужны зелья для восстановления сломанного позвоночника у магглы, а также сопутствующие зелья. Эллиса заглянула в пустую коробку и перевела взгляд на Гарри: — Ты в Лютный пойдешь? Не забывай, что ты теперь без прежней защиты. — Я быстро и осторожно. Гарри вызвал Дору, и та принесла ему мантию с глубоким капюшоном и черную полумаску. Одевшись под заинтересованным взглядом Томаса, Поттер поспешно аппарировал и едва не столкнулся в переулке с каким-то высоким магом. Извинившись, Поттер проскользнул мимо и поспешил к неприметной дверце подпольного поставщика запрещенных и редких зелий. Призвав посох, Гарри прикоснулся навершием к двери, отправляя хозяину свой магический слепок для идентификации. Дверь распахнулась почти сразу, впуская Гарри в темное помещение. Порошок у продавца был, но за него потребовали отвалить немалую плату. Ругаясь и отчаянно торгуясь, Гарри немного сбил цену и ударил по рукам с довольно ухмыляющимся Абдулой. — Помяни моё слово, когда-то ты получишь за свои шуточки с ценами, — Гарри аккуратно пересыпал порошок в специальную емкость. — Наша жизнь без риска, как харриса* без перца чили. Радуйся, что я вообще иду тебе навстречу и продаю такую редкость за бесценок. Эллисе трудно отказать. Поттер покинул тайный склад, но на пороге столкнулся с тем же высоким волшебником, которого обогнал в переулке. Абдула принимает одного клиента за раз — это всем известно. Скорее всего, Гарри перебежал дорожку этому магу, и мог огрести за это немалых люлей. Поэтому посох сам собой рванул плести защиту, вертясь вокруг отпрыгнувшего в сторону Гарри. Высокий волшебник вдруг весь подобрался и выхватил палочку. Очень знакомую палочку. «Снейп!» Гарри отступил еще на шаг, когда зельевар попытался приблизиться. — Где твой хозяин? — довольно резко спросил Снейп, медленно опуская палочку. — А ваш? — хмыкнул Гарри. — Простите, был рад вас видеть, но жутко спешу. — Стой! Я буду ждать тебя завтра в семь на том месте, где встретились впервые. У меня есть вопросы и информация для твоего хозяина. Я буду один и не причиню тебе вреда ни словом, ни делом, — Снейп отступил назад, чтобы продемонстрировать свою неагрессивность. — У меня нет хозяина, мистер эС, — Гарри охватило азартное веселье, но время поджимало и дразнить Снейпа было некогда. — До нескорой встречи. Встреча со Снейпом почему-то вызвала прилив сил и энтузиазма, поэтому Гарри даже принялся напевать что-то, колдуя над котлом в своей лаборатории. Эллису он отправил спать, а на тихо читающего какую-то книгу Тома можно было не обращать внимания. — Сердце красавицы, склонно к изменам и пе-ре-ме-на-а-ам, — проворачивая черпачок, промурлыкал Гарри и вздрогнул, когда Томас хмыкнул. — Клятвами страстными сердце взволнует, одними же губками лжет и целует… Том засмеялся громче. Гарри, добавив порошок из клыков василиска, осторожно размешал и со стоном выпрямил спину. — У тебя хороший голос, — похвалил Том, откладывая книгу. — Но чем вызвана такая игривость? — Я встретил Снейпа в Лютном. Он ищет моего «хозяина» и предлагает обменяться информацией, — Гарри уменьшил огонь под котлом и зевнул. — Обещал мне полную безопасность. — Сходи, послушай. Снейп, при всех своих недостатках, человек слова. — Я подумаю, — пожал плечами Гарри. Признаться, он был заинтригован и заинтересован. Снейп словно дергал каждый раз внутри какую-то нервную струнку, заставляя то ёжиться от страха, то творить несусветную дичь вроде того спонтанного поцелуйчика. Но в данный момент у Гарри есть другие дела, куда более важные. Пока он помешивал забурлившее зелье, неотрывно глядя на его темную поверхность, чтобы не пропустить нужный момент, в лабораторию заглянул крестный. Гарри с разочарованием посмотрел на своё варево, жалея, что нельзя даже немного скосить глаза в сторону старших магов. Те опять переругивались, но шепотом и неразборчиво. А потом поспешно удалились. Гарри досадливо цокнул языком и резко снял котел с подставки, прекращая кипение. За окном разгорался рассвет, но спать вчерашний именинник так и не лег. Пока настаивалось зелье, он пытался разгрести кучу оборотней во дворе. Разило от них, как от бочки с сивухой, хотя ничего крепче вина вчера на столах замечено не было. Пыря флегматично помахивал хвостом, сгоняя комаров с лица Дэрека, который сладко обнимал заднюю ногу единорога. Под раскидистым деревом Гарри увидел странный белый кокон и только подойдя ближе понял, что это крылья вейлы, создавшие вокруг своей хозяйки плотную защиту. Но, судя по количеству ног, выглядывающих из кокона, госпожа гнезда в «домике» была не одна. — Кхм-м-м… Рассвет уже. Из кокона послышались хихиканье, шепот и звуки поцелуев. А потом и вампир, и вейла словно растаяли туманом, исчезая в неизвестном направлении. — Праздник удался, — констатировал Гарри, упирая руки в бока и оглядывая истоптанный двор. Нагини приползла к нему и долго жаловалась на жизнь, подставляя голову под поглаживание. Гарри не понимал ни слова, но сочувствовал от души. Хотя змея с тем же успехом могла поминать его «незлым, тихим» словом. Позавтракав, Гарри накормил Нагини, стукнул в дверь крестного, чтобы сообщить, что уходит, но ответа не дождался. Пройдя мимо спальни Томаса, Поттер притормозил и приложил ухо к створке. Нет, ему не показалось! Том в своей комнате был не один. — Сириус, я ухожу! Не знаю, когда вернусь! В комнате что-то громко грохнулось. Смеясь, Гарри вернулся в лабораторию, собрал подготовленные наставницей зелья и отправился в дом Дурслей, аппарируя в спальню тети Петунии. Дадли, спавший в кресле, вскинулся и с надеждой посмотрел на Гарри. — Не переживай, всё будет хорошо. Гарри верил в то, что сказал, потому что без уверенности в результате, не стоит и начинать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.