ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 17

Настройки текста
280 от З.Э. Рейлла. "Меня вызвали." Холодные пальцы сжали сердце, когда гонец сообщил ей, что ее брат и ее король ждет ее присутствия в Зале Совета. Доспехи сира Аллисера, сопровождающего ее рыцаря, белели чуть позади. Она мало доверяла людям, охранявшим ее, потому что знала: их преданность принадлежит ее брату. Страх пульсировал в ее груди, пока королева гадала и волновалась, зачем она понадобилась мужу здесь и сейчас. Рейлла чувствовала, как дрожат ее пальцы, и сцепила руки, не желая показывать страх в присутствии брата. "Я - дракон." - Эти слова заставили ее выпрямиться, когда показались двери Зала Совета. Снаружи стояла горстка стражников Таргариенов, а также сир Барристан Селми, возглавлявший ряды склоненных голов. - Ваша Светлость. - Сир Барристан. - Рейлла удивилась, увидев его. Ей сообщили, что он должен был охранять ее сына, Дэйрона. - Принц внутри, Ваша Светлость, - ответил рыцарь на ее не заданный вопрос с мягкой улыбкой. Присутствие сына чуть сгладило ее беспокойство. - Король ждет. Ужас внутри нее поднял голову, но Рейлла не могла себе позволить проявление слабости. Она улыбнулась рыцарю. - Я не заставлю его ждать. - Королева постаралась взять себя в руки и шагнула в покои с гордо поднятой головой. "Что бы Эйрис ни сделал со мной, я все равно останусь драконом." Рейлла окинула взглядом Зал: мирийский ковер укрывал полы, на стенах висели гобелены из всех частей Эссоса, включая Лис и Норвос. На стене одиноко и гордо висел герб ее дома - красный трехглавый дракон на черном поле, он выглядел устрашающе, будто бы заслоняя собой весь Зал заседаний малого совета. - Ты заставила меня ждать. Каркающие звуки когда-то мелодичного голоса брата заставили ее отвести взгляд от родового герба и посмотреть на самого Эйриса. Он сидел во главе стола в изящном резном кресле, на спинке которого был выгравирован все тот же герб Таргариенов, а подлокотники кресла напоминали отдыхающих драконов. Королева присела в реверансе и поморщилась - о себе напомнил синяк на бедрах, полученный в результате последнего визита брата. - Ваша светлость, - она позволила себе поднять голову, чтобы заметить масленый взгляд брата на своей груди. Рейлла сглотнула ком густого ледяного страха. Она понимала, чем грозит ей этот взгляд. "Он скоро навестит меня. Снова." - Ледяная когтистая лапа сжала ее сердце. - Простите меня, супруг, - закончила она извиняющимся тоном. Эйрис отмахнулся от нее и указал на один из пустых стульев за столом, самый дальний от него. Говорили, что во времена королевы Алисанны, супруга сидела рядом со своим королем на заседаниях Малого совета, помогая ему руководить Советом и править королевствами. "Добрый король и нежный муж - интересно, каково это?" Рейлла не питала иллюзий, что их с Эйрисом брак соответствует браку между Примирителем и доброй королевой - они так же были братом и сестрой, но всегда желали друг друга и хотели пожениться. Их семья и советники были против такого брака. "Если бы только мне так повезло." Она не жаловалась на свое положение и отсутствие уважения. Рейлла еще раз присела в реверансе, прежде чем занять предложенное место, и уже когда села, то заметила других присутствующих за столом. По правую руку от короля сидел лорд Тайвин Ланнистер. Как и король, Десница имел особым образом оформленное кресло. Лорд Тайвин, прослуживший много лет, заказал кресло с гравировкой львиного герба своей семьи. За левым плечом короля стоял лорд-командующий Королевской гвардии Герольд Хайтауэр. Одетый в белый шелк и белые же доспехи, он стоял непоколебимой мраморной статуей. В седине пожилого рыцаря еще кое-где сохранились черные вкрапления, а козлиная бородка была аккуратно подстрижена. Когда он встретил пытливый взгляд королевы, то склонил голову в знак уважения, но продолжал оставаться настороже. Великий мейстер Пицель сидел по другую сторону от лорда Тайвина Ланнистера. Он вежливо улыбался ей сквозь густую бороду, спускавшуюся чуть ниже ключиц. Алая мантия и цепи Великого мейстера дополняли его образ. - Мама. Она повернулась и увидела, что единственным человеком, который еще не сел за стол, был ее сын Дэйрон. Он вышел из-за резной ширмы. Одной его улыбки было достаточно, чтобы придать ей храбрости находиться в одной комнате с мужем. - Дэйрон, - поприветствовала она юношу поцелуем в щеку, когда он приблизился и наклонился. Он не стал задерживаться. Как и она сама, сын не хотел сталкиваться с пристальным вниманием их короля. Поэтому, не говоря ни слова, он двинулся к своему месту и сел напротив лорда Тайвина и великого мейстера Пицеля. Рейлла перевела взгляд с сына на Эйриса. Лицо короля было искажено, как будто он проглотил что-то особенно кислое. Его вьющиеся серебристые волосы грязными колтунами свисали на плечи, и даже чистый богатый черный шелк с красным шитьем одежд не мог отвлечь внимание от неопрятного вида мужчины, который длинными ногтями нетерпеливо постукивали по столу. Рейлла вздрогнула, вспомнив их прикосновение к ее коже во время его визитов. - Вы все должны быть благодарны, что я позвал вас сюда, - его прищуренный взгляд прошелся по лицам, словно ожидая, что кто-то из них бросит ему вызов. Никто этого не сделал. Все молчали. Удовлетворенный тишиной и приняв её за уважение, а не за страх, Эйрис продолжил. - Лорд Тайвин, как долго вы служите по воле своего короля? - Я служу с благодарностью, Ваша Светлость, уже восемнадцать лет. - Тайвина не смутил резкий тон короля. - Благодарностью, - Эйриса хмыкнул, и в этом звуке было больше животного, чем человеческого. - И я благодарен за эту службу. - Король резко улыбнулся своему Деснице. Было время, когда ее брат ценил улыбку Тайвина больше, чем любое проявление власти. Рейлла помнила, как Эйрис гордился тем, что его друг улыбался или смеялся над одной из его историй. Теперь же речи его жестоки и полны оскорблений. - Вы считаете своего короля добрым, лорд Десница? - Да, Ваша Светлость. - Лжец! На фоне вспышки королевского гнева лицо Тайвина было невозмутимо. Эйрис успокоился и улыбнулся. "Это не та улыбка, что в молодости," - заметила Рейлла. - "Та улыбка могла растопить сердца девиц и очаровать любого лорда. А это - уродливая тень былой славы, оскал потрескавшихся губ и пожелтевших зубов." - Я покажу тебе и всем Семи королевствам, что я щедрый король. - Взгляд Эйриса метался по залу в поисках того, кто рискнет оспорить его слова. - Пусть королевства знают, что я вознаграждаю за хорошую службу. - Служение - само по себе награда, Ваша Светлость, - сказал Тайвин то, что полагалось говорить, когда корона предлагала подарок. - Милорд Десница! - Эйрис хлопнул в ладоши, а затем расхохотался, откинувшись в кресле. - Какое проявление чести и верности, вы согласны, лорд-командующий? - Согласен, Ваша Светлость, - ответил Герольд Хайтауэр со своего места. Эйрис был доволен тем, что, по его мнению, было искренним проявлением поддержки. - Вот почему я решил удовлетворить вашу просьбу, лорд Тайвин. - Улыбка короля заострилась, когда его слова вызвали ответную реакцию со стороны лорда-десницы. - Вы обещали мне Летний замок в обмен на моего сына, - он махнул рукой в сторону Дэйрона. - Так что я согласен. "Летний замок," - сердце Рейллы учащенно забилось. "Огонь и крики, дым и смерть," - она дрожала. Призраки погибших там оставались в ее сердце и мыслях после стольких лет. Ужасы той ночи были незаживающими шрамами на ее душе. Пламя и агония кружились вокруг нее. Драконы горели, Рейлла с отчаянием вспоминала всех, кого потеряла ее семья в ту роковую ночь. "Мы были почти уничтожены." "Рейгар," - вздохнула она. Именно там, посреди этого ужаса, ее сын сделал свой первый вдох, в то время как многие их родственники испустили последний. Кровь сожжена. Кровь пролита. Кровь получила пощаду. Рейлла отодвинула свой ужас и сосредоточилась на реакции лорда Утёса Кастерли. В его зеленых глазах золотыми искрами промелькнуло искреннее удивление и на лице расцвела слабая, но заметная улыбка. Он получил то, к чему всегда стремился - союз между их семьями. - Ваша Светлость, - склонил голову Тайвин. - Я благодарен. Эйрис отмахнулся от его благодарности, словно это было назойливое насекомое, а не что-то серьезное. - Я делаю это, потому что я хороший и сильный король, - напомнил он им. - Я делаю это ради Летнего замка. - Его глаза вспыхнули мудро и ярко. - Это был великолепный дворец, и он снова станет таким, когда ваша семья его восстановит. - Он глянул на Тайвина с неприкрытым презрением. - Посмотрим, насколько лев богат на самом деле. Тайвин принял слова короля холодным молчанием. Рейлла не разделяла любви Эйриса к Летнему замку. Она не была уверена, что хочет вернуться на это кладбище. "Им владеют мертвые драконы. Позволь им это. Пусть покоятся." - Теперь ты! - Эйрис щелкнул пальцами, переводя взгляд на их второго сына. - Отец, - склонил голову Дэйрон. - Понимаешь ли ты, что я сделал? - Для меня большая честь присоединиться к Дому Ланнистеров в этом союзе. Рейлла уловила тоску в голосе сына, несмотря на его ровный тон и отточенную речь. Ей было приятно видеть, что лорд Тайвин воспринял эти слова как искренние и слегка кивнул принцу. - Честь? - Эйрис посмотрел на сына как на дурака. - Мальчик, жениться на слуге - это не честь. Королева видела, как сжал зубы лорд Тайвин. В его глазах плясало золотое пламя, но Десница оставался невозмутим. Он ничего не говорил и не делал в присутствии короля, не желая поставить под угрозу всё то, чего так долго жаждал. "Мы все молча носим наше презрение к тебе, брат." Рейлла вновь обратила свой взор на сына, надеясь, что он сможет правильно отреагировать. "Будь осторожен, мой мальчик," - молилась за него королева. Перед ним стояла сложная задача - умиротворить отца и при этом не оскорбить лорда Тайвина, своего будущего тестя. - Я тоже всего лишь слуга, отец, - казалось, Дэйрон подбирал слова с особой тщательностью. - Я служу короне, я служу тебе. - Он поклонился отцу. - Вот почему мне подобает жениться на дочери лорда Тайвина. Если эта помолвка - мой способ лучше служить вам, я с готовностью соглашаюсь, ваша светлость. Рейлла была довольна - ее сын вырос, научился плести кружева слов и просчитывать реакцию отца. Она посмотрела на лорда Тайвина и выдохнула - тот принял слова принца. Хоть за внешней невозмутимостью льва большинство ничего бы не разглядело, но королева знала лорда Десницу достаточно долго, чтобы читать его настроение по одному лишь взгляду, даже такому невозмутимому. Эйрис несколько ударов сердца изучал сына, прижмурив глаза. Он молча оценивал его слова и пытался понять, говорит ли он правду или пытается его обмануть. В конце концов, он успокоился. - Мой сын знает свое место. Пицель. - Да, Ваша Светлость? - Великий мейстер Пицель был удивлен внезапным обращением. - Подготовьте соответствующие письма, которые должны быть отправлены в знак признания этой помолвки, - приказал Эйрис. - Я немедленно займусь этим, Ваша Светлость, - ответил старик, - С Вашего позволения? - Разумеется, с моего, - резко бросил Эйрис. - Ваша Светлость, - прошелестел мейстер, скрыв свое раздражение за густой бородой, и вышел из покоев. - Глупец, - пожаловался Эйрис, - когда начнется строительство Летнего замка, Тайвин? - Через две недели, Ваша Светлость, - спокойно ответил Тайвин. Рейлла была удивлена не только быстротой, но и уверенностью обещания лорда Десницы. Она думала, что пройдут недели и даже месяцы, прежде чем можно будет приступить к восстановлению дворца. Тем более что Лорд Десница должен был вскоре покинуть столицу и вернуться в Утёс Кастерли для завершения подготовки к свадьбе своего сына и наследника Джейме Ланнистера с дорнийской принцессой Элией Мартелл. - Две недели, - проворчал Эйрис. Даже такая невероятная спешка, казалось, не могла удовлетворить ожидания их короля. - Вороны, ваша милость, - объяснил Тайвин. - Им нужно время, чтобы прилететь с соответствующими инструкциями, передать приказы на сбор людей и материалов. - Очень хорошо, - Эйрис поворчал, но согласился. Его интонации намекали на то, что король приносит тяжелейшую жертву, позволяя эти две недели задержки перед началом работ. - Свадьба моего сына с твоей дочерью состоится не раньше, чем через год, и не позже, чем через три. И случится во время моего отдыха, когда я увижу, как продвигается работа над Летним замком. - Его ногти царапали поверхность стола. - Конечно, Ваша Светлость, - по спокойному лицу Тайвина нельзя было прочесть разочарования. - Вы будете рады узнать, что подготовка и строительство замка останутся приоритетом для моей семьи. - Если ты хочешь этой свадьбы, то так и должно быть. - Эйрис не выглядел обрадованным. Тайвин ответил на безразличие короля равнодушием, Десница не покорился жестокости короля, как гора не покоряется ветру. Как бы сильно ни дул ветер, гора останется недвижима. - Я могу послать соответствующие приказы сейчас, если вы позволите, ваша милость? Король фыркнул: - Позволяю. Тайвин поднялся одним слитным движением и склонил голову перед Эйрисом, а затем взгляд Десницы уперся в принца Дейрона. Уголки губ лорда Утёса дрогнули, оценивая стоящего перед ним человека, своего будущего зятя. Дэйрон ответил признательным кивком и лорд Ланнистер покинул Зал. - Ты понимаешь, что я даю тебе, мальчик? - Голос ее мужа был зазубренным крючком, вернувшим ее внимание: - Жену и замок. - Я благодарен, Ваша Светлость. - Я даю тебе то, чего всегда хотел. - Взгляд короля остановился на ее глазах и засветился злой усмешкой: - Жену из Ланнистеров. "Ты тоже был не моим выбором, брат." - Рейлла встретила его взгляд на пару мгновений, наслаждаясь своим маленьким бунтом, и склонила голову. Она лишь молилась, чтобы это не стоило ей впоследствии слишком дорого... ******************************************* Джейме. - Дело сделано. Джейме был удивлен, когда его вызвали в кабинет к отцу в такой час, ожидая, что тот будет занят исполнением обязанностей Десницы короля. Когда он пришел, то был удивлен еще больше - довольным видом отца и полупустым бокалом вина, стоящим на его столе. - Отец? - Король принял наше предложение, - сообщил сыну Тайвин с довольством в голосе. - Так это значит... - уже догадался Джейме. - ...что твоя сестра выйдет замуж за принца Дэйрона, - закончил его фразу Тайвин. - Я сейчас напишу письма. Одно для твоей матери и одно для Серсеи, - он отпил вина. - А потом еще несколько, чтобы успокоить короля, но сегодня хороший день. День, когда лев и дракон наконец-то объединятся. - Хороший день, - подхватил Джейме, гадая, как его друг воспринял эту новость. - А принц уже знает? - Он присутствовал при объявлении решения короля. - Уверен, он был рад, - солгал Джейме. - Он был доволен, - подтвердил Тайвин, глядя на Джейме. - Твоя работа, сын мой. - Отец отсалютовал ему бокалом. - Молодец, Джейме. Ты хорошо послужил на благо семьи. "Я ничего не сделал," - хотел сказать Джейме. - "Я был подлецом." - Ему не хотелось праздновать, несмотря на то, что его самый близкий друг должен был стать его зятем. Ему хотелось, чтобы Элия была здесь. Она бы знала, что сказать. И, главное, как это сказать. - Мы отправляемся в Утёс через два дня, - перебил его мысли голос отца. - Это наше время, Джейме. Твой брак с принцессой Элией. Обручение Серсеи с принцем Дэйроном. Наша семья еще никогда не была так сильна. - Так решающим аргументом стал Летний замок? - Джейме не хотел зацикливаться на помолвке сестры. - Да, твоя мать была права, - губы отца изогнулись в улыбке. - Она видела желание Эйриса и использовала его во благо нашей семьи. "Желание," - от этого слова Джейме затошнило. Принц был его другом, но они мало заботились о нем. Они хотели Рейгара, и, получив отказ, переключились на его друга. "Ты служишь своей семье," - слова отца вертелись у него в голове, пока юноша пытался осознать их значение. - Это будет дорогостоящее предприятие, но твоя мать хорошо управляла Утёсом Кастерли, и у нас достаточно золота. Мы получим помощь короны, и я пошлю Кивана или Гериона в замок, чтобы они проследили за его восстановлением после вашей свадьбы. - Что-нибудь еще? - Джейме только кивнул, рассчитывая удалиться. Ему не хотелось праздновать вместе с отцом. - Ты можешь идти, - прохладно согласился Тайвин. - Я уверен, что ты захочешь поздравить принца. "Я скорее принесу извинения, чем поздравления," - кисло подумал юноша о своих собственных действиях, но кивнул отцу и направился к двери. В этот момент лорд Тайвин Ланнистер заговорил. - Твоя дружба с принцем Дэйроном достойна восхищения. Рука юноши лежала на дверной ручке, когда он ответил: - Даже если я сделал это не ради семьи. - Джейме был удивлен собственной смелостью. И его удивление только возросло, когда отец отреагировал на него улыбкой. - Мы должны служить своей семье, Джейме. - Медленно сказал отец. - Джоанна была права насчет Эйриса. Ты был прав насчет принца. Это ты рассказал мне о достоинствах принца Дэйрона. Ты был прав в каждом из них. Ты увидел его качества, когда я и Серсея не видели. Ты служил семье. - И это все, отец? - Юноша крепче сжал дверную ручку. - Напоминаю, что принц Дэйрон скоро станет частью нашей семьи. Он будет твоим зятем, - заметил лорд Тайвин. - Так что помни мои слова и свою верность семье. - Я буду, - Джейме заметил, что теперь слова отца о семье и принце Дэйроне звучат как-то иначе. Он кивнул и выскользнул из кабинета, желая найти своего друга, но не мог не задаться вопросом, какой смысл отец вложил в сказанное... И не сказанное.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.