ID работы: 12249378

Рев Дракона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
1045
переводчик
Der_grau_hund бета
Jean Darcour бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 546 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1045 Нравится 516 Отзывы 333 В сборник Скачать

Глава 32

Настройки текста
281 год от З.Э Джейме: - Джейме? Не с обожанием, а с растерянностью произнесла его жена, когда Джейме вернулся в шатёр своей семьи. И он не мог винить ее за это - вряд ли они ожидали, что он вернется так скоро, ведь они совсем недавно явились на турнирные поля, чтобы подготовиться к его поединкам. - Элия, - ответил он с улыбкой, направляясь к ней. Она сидела рядом с его отцом. Напротив неё, и по другую сторону от отца Джейме, сидел его добрый брат Оберин. Имя Красного Змея находилось дальше в списках, поэтому он мог себе позволить устроиться в комфорте рядом с сестрой и отцом Джейме. "О чем они говорили?" - его любопытство и замешательство только усилились, когда он увидел, как на лице отца промелькнуло веселье по поводу того, что только что сказал Оберин. Этого было почти достаточно, чтобы отвлечь его от беременной жены, почти. - Я кое-что забыл, - признался он, поняв, что принял правильное решение вернуться, когда она улыбнулась ему. То, как она сияла, его радовало, она была ярче, чем солнце на гербе ее семьи. - Что же ты забыл, дорогой муж? - дорнийский говор Элии всегда оказывал на него влияние. Она тоже заметила это, судя по небольшой и игривой ухмылке. - Знак Вашей благосклонности, миледи. Она подняла на него бровь - Я уже сбилась со счета, сколь много благосклонности я оказала Вам на этом турнире. Тем не менее, она не протестовала против его просьбы. Она вытащила оранжевую ленту из своих темных кудрей. Она повязала ее ему на руку, так как он уже был в доспехах. Он должен был участвовать в одной из первых схваток в длинном турнирном дне, который приближался. - Спасибо, - он накрыл её руку, все еще державшую цветную ленту, наложенную на его наруч, - Спасибо за все, - добавил он, когда другая его рука легла на ее вздувшийся живот. Она наклонилась, чтобы поцеловать его. - Ты пытаешься заставить меня опоздать, жена? - он был горд тем, как резко звучал его голос после ее обжигающего поцелуя. Ее глаза сверкнули от удовольствия, но прежде чем она смогла ответить ему, ее золотые глаза уловили что-то за его плечом, что приглушило ее улыбку. - Ашара? Джейме повернулся и увидел леди Старк. Ее фиалковые глаза были расфокусированы. Её платье было взлохмачено, а подол был весь в грязи, - Они все еще не вернулись? - он отошел в сторону, заметив, как Элия жестом пригласила Ашару занять место рядом с ней. - Нет, Нед и Роберт искали весь день, - как только она села, Элия взяла свою подругу за руки, - Они нигде не смогли их найти, - сказала она, - Я подумала, что они могли быть здесь. - Нет, их здесь не было, - Джейме нахмурился, раздумывая над затруднительным положением подруги. Лианну, Бенджена и их друга Хоуленда не видели с тех пор, как закончились утренние сшибки. Он знал, что его друзья отправлялись несколькими группами, вместе с людьми из свиты Роберта, чтобы попытаться найти их, но все их поиски оказались безуспешными. - Мы можем одолжить людей, - предложил он, но тут же вспомнил, что он не лорд Кастерли Рок, а властвующий лорд уже был с ними в шатре. Едва наступила пауза, как он услышал голос своего отца. - Мы можем. Джейме едва не осел вниз от облегчения из-за того, что отец согласился с ним и не попытался поправить или укорить его при всех. Джейме посмотрел на отца и увидел, что тот уже выжидающе смотрит на него. Посыл был ясен: это твоя задача, твоя ответственность за организацию. - Я выделю некоторое количество человек сопровождать Роберта и Неда в их поисках, когда увижусь с ними в следующий раз. Единственная проблема заключалась в том, что он не был уверен, когда это произойдет. Ему нужно было отправляться на турнир, иначе он лишится права участвовать в поединке. А этого он делать не собирался, поскольку все еще хотел короновать свою жену Королевой Любви и Красоты. - У тебя кровь! Джейме был вырван из своих мыслей вскриком жены. У входа в шатер стоял сир Гвейн. Его белые доспехи и плащ были покрыты пятнами крови. - Это не моя кровь, миледи. - Что это значит? - требовательно спросил его отец, - Где моя дочь? Глаза отца были прикованы к красным каплям стекающих с доспеха. - Принц Рейгар приказал арестовать принца Дэйрона, - слова рыцаря вызвали шум голосов. - Он послал несколько рыцарей и людей, чтобы арестовать его! - сир Гвейн едва не сорвался на крик, когда заканчивал свое сообщение. Джейме едва мог расслышать свои собственные мысли за всем этим шумом. И даже если бы он мог их слышать, как он мог сосредоточиться на них после такого откровения? Его желудок болезненно сжался при мысли о том, что его друга несправедливо арестовали. Дискомфорт не смог продержаться долго. Он начал таять в кипящем гневе на дерзость поступка принца Рейгара. Бардам нужно будет добавить несколько новых куплетов к определенной песне. - Они убили людей, которых вы приставили к своей дочери, милорд, - сир Гвейн склонил голову в знак уважения, - А я убил тех, кто пытался меня задержать. Его рука в перчатке сделала короткий жест в сторону одного из многочисленных пятен на плаще. - Это, - голос отца был невероятно тихим, но в шатре сразу же воцарилось молчание, - неприемлемо, - он медленно встал, - Где. Моя. Дочь? "Да кто ты такой, вопрошал гордый лорд" , - Джейме не мог забыть тех, кто пытался бросить вызов его отцу и их семье, - "Чтоб я шёл к тебе на поклон?" - Она была с принцем Дэйроном, милорд, - ответил Гвейн, - Они сказали, что должны были арестовать лишь принца. - Они могут использовать ее в качестве заложницы, - дядя Киван каким-то образом проскользнул в комнату незамеченным во время суматохи, или он уже был внутри, и Джейме его не заметил? Он не был уверен. "Но если когти твои остры" , - Джейме никогда не видел отца таким сердитым. "То мои не тупее твоих" Для человека, который утверждает, что читает историю, он считал Рейгара удивительно глупым в своем выборе. Неужели он думал, что мы с отцом будем улыбаться и кланяться, когда он арестует моего друга и сделает мою сестру своей заложницей? - Мы должны идти на помощь немедленно, отец. "Но те дни позади, и о нём лишь дожди" , - Джейме понимал что поставлено на карту, - "Средь руин его замка скорбят" - Я согласен, - отец не смотрел на него, - Киван, ты соберешь лордов и отправишь послание стражникам нашего лагеря. Его руки опирались на стол, - Я ожидаю, что у нас могут быть гости, - золотые искры в его глазах горели гневом, - Рейгар Таргариен объявил войну дому Ланнистеров. - И дому Мартеллов. Лорд Тайвин склонил голову в сторону дорнийского принца, - Джейме, ты должен забрать принца Дэйрона и свою сестру. Я пошлю за тобой еще рыцарей, чтобы обеспечить тебя лошадьми и защитить твое отступление, если принц Рейгар пришлет поддержку. - Мне повезло, что я нашел лордов Роберта и Неда до того, как добрался до вас, - сообщил им сир Гвейн, - Они уже в пути со своими людьми. - Тогда нам не стоит заставлять их ждать, - Джейме был рад узнать, что с ним будут его друзья. Он бы не хотел видеть никого, кроме них, находящихся рядом с ним в такой момент. - Леди Элия, - обратился лорд Тайвин к своей невестке, - Вы быстро уедете с внушительной свитой из моих лучших рыцарей и оруженосцев. Вы вернетесь в Утёс в целости и сохранности. - Благодарю, лорд Тайвин, но леди Ашара тоже должна ехать с нами, - настаивала Элия, - Поскольку ее муж и его люди уже отправились на поиски принца Дэйрона и леди Серсеи. Он не стал возражать, - Что ж, леди Старк будет нашей почетной гостьей, - отцовский шатер, казалось, был переполнен до отказа: столько разных охранников и слуг суетились вокруг, пытаясь выполнить новые приказы. Ашара Старк поблагодарила лорда Кастерли Рок. Принц Оберин, который разговаривал с одним из своих сопровождающих, заговорил, - Люди, которых мы привели, будут подняты по тревоге и помогут вам, лорд Тайвин, в обороне этого лагеря, и, если до этого дойдёт, то и с нашим отступлением. - Благодарю вас, принц Оберин, - он повернулся туда, где только что стояли молчаливые гвардейцы. - Почти дюжина человек вооружена и готова к бою, а еще больше готовятся, лорд Тайвин. - Мой сын разберется с этим оскорблением. - Передайте им, что мы выступаем немедленно, - Джейме не стал смотреть, как уходят солдаты Ланнистеров. Он ожидал, что их будет немного, поскольку многие из их людей были рассредоточены по лагерю или на турнирных полях. Все они готовились развлечься после полудня на состязаниях, но теперь им нужно было приготовиться к возможной битве. - Я пойду с вами, - участие сира Гвейна не удивило никого из них. - Со мной лишь горстка тех, кто готов сражаться. - Красного Змея, полагаю, мне будет совершенно достаточно - заверил Джейме своего друга, прежде чем повернуться к жене, - Увидимся в пути, - пообещал он и поцеловал ее. - Будь осторожен, - ее рука согрела его щеку, прежде чем она отправила его в путь. Турнир закончился, но война, похоже, только начиналась. ******************************************* За ними следовало менее двадцати человек. Это число не волновало его, поскольку он знал, что в дороге к ним присоединится больше людей. Не говоря уже о том, что Роберт опережал их со своей группой. Еще одной причиной его спокойной уверенности было превосходное мастерство многих из них, включая принца Оберина и сира Гвейна, которые шли рядом с ним, а также тех, кто шел впереди, таких как Роберт и принц Дэйрон. "Это не высокомерие", - подумал он, - "А просто честность" Нет, все, что его волновало, - это добраться до друга и сестры. Они беспрепятственно двинулись к роще. Многие палатки пустовали, и в лагере было очень мало людей. Все направлялись к замку и месту проведения турнира, предвкушая послеобеденные поединки. "Их будет ждать разочарование..." - думал Джейме, - "Ожидание поединка, который все никак не начнется" Этого будет достаточно, чтобы Рейгар понял, что что-то идёт не так. Эта мысль омрачила его настроение, но зато ускорила шаг. Впереди он услышал крики людей, легко узнав из них того, кому принадлежал самый громкий голос. Джейме улыбнулся, несмотря на то, с чем им предстояло столкнуться. Он повернулся к двум своим людям, - Вы должны пойти к моей сестре и охранять ее. Вы обязаны увести ее подальше от боя, но вам следует быть неподалеку, чтобы присоединиться к нам при отступлении, когда прибудут лошади. Они кивнули в ответ на его приказ. Джейме радовался звуку выходящего из ножен меча. Остаток пути он прошел в быстром темпе. Он отталкивался от веток и перепрыгивал через корни, которые змеились под его ногами. Голоса становились все громче, как и звуки, и песнь битвы. Он увидел впереди свет рощи, а затем, сделав еще несколько шагов, оказался у ее границ. Он окинул взглядом открывшуюся перед ним картину за одно мгновение и единственным словом, которым он бы мог ее описать, был хаос. Его глаза осмотрели жаркое поле битвы двух сторон: Сначала он заметил принца Дэйрона, Темную Сестру в руке и кучу воинов в цветах Коннингтонов у его ног. Его друг сейчас сражался с сиром Джонотором Дарри. Сир Гвейн предупреждал, что они столкнутся с рыцарями Королевской Гвардии. Джейме всегда хотел испытать свое мастерство против них, но это случилось не так, как он бы того хотел. Однако, это не остановило его, потому что он был готов сделать все, что необходимо, чтобы спасти своего друга и сестру. Тут раздался другой крик, заставивший его судорожно перевести взгляд в другую сторону, чтобы увидеть свою сестру. Его сердце сжалось от увиденного. Серсея была вся в крови. - Идите к ней! - приказал он людям, которых направил к ней. Он боялся думать о том, что нападавшие как-то ранили её, но потом увидел в ее руке кинжал с окровавленным лезвием и понял, что удар нанесла Серсея. Затем он увидел Роберта и Неда, которые, к его облегчению, выглядели невредимыми, а стражники Роберта отбивались от дюжины людей из дома Уэнт. Роберт сражался с лордом-командующим Хайтауэром, который, похоже, с трудом справлялся с лордом Предела. Нед скрестил мечи с рыцарем без герба. Джейме поднял меч, - За дом Ланнистеров! Он повел своих людей в бой. Он услышал крики позади "За дом Мартелл!" - рядом с ним кричал Оберин. Сражающиеся обернулись на шум, Роберт приветствовал их громким ревом, а его люди мгновенно воспрянули духом, увидев подкрепление. Они начали биться с удвоенной силой, в то время как люди Рейгара были напуганы новой волной свежих противников, вступивших в схватку. Первые люди, которых сразил Джейме, двигались так медленно, словно они брели в тумане. Рыцарь расправился с ними быстро, отбив удар меча одного из них прежде, чем мальчишка успел поднять меч. Другой успел лишь парировать удар, а затем Джейме нашел брешь в его защите и разрубил тому горло. Он даже не был уверен, к какому именно дому принадлежат солдаты, которых он только что убил. Джейме сразил человека из дома Мутонов, который думал, что его топор сможет победить меч. Он ошибался. Меч Джейме обрушил его на землю, туда же вскоре отправился и ещё один, лишившийся до этого своей головы. Сзади он слышал громкие жалобы сестры на то, что ее вывели из боя. Она простит меня. Бросив быстрый взгляд вперед, он увидел как его друг сражает одного за другим. Темная Сестра была стальной змеей, наносящей быстрые удары, которые заставляли сира Джонотора пятиться назад под их градом. Его защита начала рушиться. Он начал уставать, а принц Дэйрон был неумолим. Очередной удар Темной Сестры оставил большое расплывающееся кровавое пятно на боку Джонотора, отчего рыцарь Королевской Гвардии застонал. Он как раз закончил рубить еще одного солдата Мутонов, когда поле боя потряс оглушительный вопль, прорвавшийся сквозь все остальные звуки на поле боя. Он был достаточно ошеломляющим, чтобы создать внезапную паузу в сражении, и обе стороны повернулись, чтобы увидеть, как молот Роберта вонзился в грудную пластину Хайтауэра. Рыцарь королевской гвардии пал на землю с проломленной грудью. Сиры Джонотор и Освелл замерли от вида изуродованного тела своего уважаемого лорда-командующего на окровавленной земле. Они были не одиноки в своем потрясении. Смертельный удар смял дух людей Рейгара так же хорошо, как и доспехи лорда-командующего. Вероятно, этим людям сказали, что они не будут сражаться, что им надо будет просто арестовать брата Рейгара. Они быстро поняли, что это неправда, поэтому смерть Хайтауэра оказалась для них слишком тяжелой. Оставшиеся в живых начали бежать, отступая в лес. Коннингтон, у которого не осталось людей благодаря принцу Дэйрону, все еще пытался остановить остальных, но ему это не удавалось. - Коннингтон! - позвал принц Дэйрон штормовика, - Темная сестра все еще хочет получить свой поцелуй! Он был не единственным, кто хотел получить шанс сразиться с лордом Грифоньего Гнезда. - КОННИНГТОН! - закричал Роберт, - Ты гребаный предатель, я раздавлю тебя! Это оказалось тем стимулом, который был необходим лорду Джону Коннингтону, чтобы бежать с тем, что осталось от людей, которых ему дали для ареста брата Рейгара. Сир Освелл и раненый Дарри последовали за ним, неохотно оставив тело своего лорда-командующего с неизвестным рыцарем позади. Оставшиеся люди двинулись следом, чтобы прикрыть их отступление. - Нам тоже пора уходить, - обернулся к ним принц Дэйрон, - Я уверен, что моему брату быстро сообщат об этой маленькой неудаче. - Согласен, - Джейме оглядел своего друга, - Похоже, ты в хорошем расположении духа для принца, которого едва не арестовали за измену. Дэйрон улыбнулся, - Я в хорошем настроении, потому что у меня хорошие друзья, - его выражение лица прояснилось, - Я благодарю вас всех, - сказал он им, - Я не хотел ничего из этого... - Мы знаем, кузен, - прервал его Роберт, - Мы знаем, что это был не тот бой, который ты начал. - Не я его начал, но я намерен закончить его, - Дэйрон согласился, - Если вы... - Довольно, друг, - обратился к принцу Джейме, - Мы не оставим тебя, - наследник Запада тут же услышал раздавшийся от всех вокруг гомон согласия, - Мы будем с тобой до конца. Нужно ли нам выгравировать это на твоей нагрудной пластине или прикрепить листок ко лбу? - Джейме сказал это в шутливой манере, но не солгал по поводу своих намерений. Дэйрон усмехнулся, - О, нет, в этом нет необходимости, - Серсея каким-то образом покинула свою охрану и оказалась рядом с ним. Ее рука обвилась вокруг его руки. Они представляли собой прекрасное зрелище: его дорогая сестра вся в крови своих врагов, а у ног принца Дэйрона лежала груда тел. - Сир Гвейн, если вы последуете за мной, - сказал ему принц Дэйрон, - вы знаете, что это будет означать? - Да, мой принц, - голос рыцаря не выражал совершенно никакого беспокойства, - То есть, мой король, - он склонил голову, - Полагаю, это будет означать, что в "Белой книге" скоро будет написана хорошая история. ******************************************* Турнир в Харренхолле превратился в поле битвы. Они ехали на запад, быстро, но осторожно, на случай, если их будут преследовать люди Рейгара. Они еще не достигли ни одного из отдаленных от Харренхолла замков или дорог, так что их продвижение было не таким идеальным, как им хотелось. На удивление, они не встретили никого из людей его отца, который уехал раньше них с отрядом, в котором была и его жена. Он знал, что с Элией все будет хорошо. Отец не позволил бы причинить ей вред, особенно когда она была беременна потенциальным наследником Утеса. И все же, он не мог остановить беспокойство, которое прорастало, как упрямые сорняки. Он не думал, что успокоится, пока не увидит ее своими глазами и не сожмёт в своих объятиях. Он посмотрел вперед, желая отвлечься, и увидел принца Дэйрона. "Стоит ли мне продолжать называть его принцем или теперь он король?" - Джейме не был уверен, но знал, что теперь всё изменилось - Рейгар позаботился об этом. Король он или нет, но Джейме видел впереди своего друга, который ехал вместе с Робертом и Серсеей. Зачастую буйный нрав лорда Штормового Предела сейчас был куда как более спокоен - Повелитель Шторма рассказывал им свои истории из детства, проведенного в Долине Аррен. Сразу за ними ехал принц Оберин, сдабривая рассказ своими остроумными комментариями. Единственным человеком, кроме него самого, кто не участвовал в беседе, был Эддард, ехавший рядом с Джейме - Старк был торжественен и молчалив. Нед не хотел покидать Харренхолл из-за пропавших брата и сестры, да и Роберт тоже не хотел, но Дэйрон им приказал. Он боялся того, что может сделать его брат, если их поймают во имя возмездия. Он назовет вас предателями и... Ему не нужно было заканчивать, чтобы они поняли свою судьбу, если их поймают. Не раз он оглядывался через плечо туда, где в небе поднимались столбы дыма, и его серые глаза выдавали, где находится его собственное сердце и беспокойство. - Они в безопасности, Нед, - попытался утешить друга Джейме, - Я видел твою сестру с мечом, - попытался пошутить он, - Она удивит любого, кто посчитает ее слабой. - Волчья кровь, - мягко сказал Нед, - Так называл ее мой отец, - он все еще смотрел назад, - Я должен вернуться, - он сжал поводья так, что побелели костяшки пальцев, - Я не могу их бросить. - Лианна и Бенджен не хотели бы, чтобы тебя убили, - он указал в том направлении, - Возможно, Рейгар поместит тебя в Черные Камеры как заложника, или его отец решит, что ты предатель, раз помешал аресту Дэйрона. Нед вздохнул. Он выглядел так, словно боролся с головной болью, - Она выбрала не то время, чтобы следовать за своей волчьей кровью. - Действительно, я благодарен Семерым, что в моей семье такого нет. Я имею в виду львиную кровь, - он спросил, - Что это вообще такое? Его друг улыбнулся, слабо, но все же улыбка коснулась его лица. - Всадники! - прокричал голос дозорного впереди. - Знамена? - спросил было Джейме, но этот вопрос оказался излишним, так как очень быстро они оказались окружены конными со всех сторон. Дэйрон что-то пробурчал себе под нос, а затем ворчливо заметил, что его снова окружили. - Строиться! - Джейме приказал своим людям занять оборонительную позицию, но всадники, приближавшиеся к ним, сформировали вокруг группы лишь небольшой круг, окутавший их. Они не извлекали оружия, просто оставаясь на своих местах. - В этом нет нужды, парень, - Джейме повернулся и увидел, что всадники расступаются перед кем-то, и хотя голос был знакомым, говорившего не было видно. Вскоре к ним выехал всадник в сопровождении двух людей в цветах Дома Талли - им встретился сир Бринден Талли, Черная Рыба. - Сир Бринден? - Удивлены? - он наклонился вперед в седле, оглядывая их, - Может, вы и хорошие бойцы, но разведчики из вас никудышные, - он жестом велел своим людям сломать строй. Они так и сделали, а затем выстроились в два ряда позади Черной рыбы, - Вам нужно быть в курсе своего окружения, особенно сейчас, - он бросил на Дэйрона пристальный взгляд. - Вы правы, сир Бринден, - Дэйрон не пытался спорить, - Могу ли я спросить, есть ли другая причина, по которой вы пришли к нам, кроме обучения меня военному ремеслу? - возможно, его слова прозвучали саркастически, но на лице его было серьезное выражение, а тон оставался уважительным. Бринден фыркнул, - Есть, - он вытянул из седельной сумки кусок пергамента и взглянул на Джейме, - Мой брат пригласил вас всех в Риверран. Он вместе супругой и остальными своими людьми будет ждать вас там. - Лорд Талли? - Дэйрон не пытался скрыть своего удивления, - Он ищет встречи с нами? - Да, - Черная рыба подстегнул своего коня и когда тот подошел достаточно близко, передал Джейме сложенный кусок пергамента. Он принял его, кивнув Черной Рыбе головой, и открыл. - Что там написано? - Там написано "Не задавай вопросов", - ответил Джейме сестре. Он чувствовал ее ответный взгляд, но его внимание было приковано к письму от его отца. Послание было кратким и на нем была печать его отца, - Он едет в Риверран, - Джейме понял, что лорд Талли что-то хотел от них, после того, как сумел преодолеть первоначальное смятение. - Тогда мы едем в Риверран, - решил Дэйрон, прежде чем повернуться к сиру Бриндену, - Для нас будет великой честью иметь в качестве сопровождающего такого рыцаря, как вы, сир Бринден. - Если Вы имеете ввиду то, что я должен проследить за тем, чтобы мы не попали в ловушку врага, то да, я сопровожу Вас, - слова Черной Рыбы были грубыми, но его улыбка скрывала это. Дэйрон усмехнулся, - Для меня честь снова ехать рядом с вами, сир Бринден. - В этом нет необходимости, - отмахнулся он, - Я уже сказал, что поеду с вами. - Тогда после вас, сир Бринден, - Дэйрон пропустил рыцаря вперед, - Мы не должны заставлять лорда Талли ждать. ******************************************* Барристан: Сначала он увидел дым. Барристан увидел его из своего окна в замке Харренхолл. Он уже готовился отправиться на турнирные поля, но вид дыма заставил его остановиться. Это был не дым костров в окружении праздношатающихся людей, едящих и пьющих. Нет, это были клубы тяжелого черного дыма. Это был дым битвы. В этот момент он почувствовал холодный укол в районе шеи - "Битва? Нет, этого не может быть" - попытался он отмахнуться от этой мысли, поскольку не видел ни колон пехоты, ни сражающихся, только пламя. Что-то было не так. Тогда он просто пошел дальше. Но не он один заметил происходящее - коридоры замка были заполнены паникующими стражниками и убегающими слугами. Барристан не обращал на них внимания. Он пошел туда, куда должен был пойти. Он направился прямо в покои своего короля. Это была недолгая прогулка, но казалось, что она длится целую вечность. "Что происходит?" - он держал руку на своем мече. Он служил ему якорем, не давая потеряться в страхе и отчаянии, которые проносились по замку, как ураган. Он не позволял ему позволить своим мыслям унести его в сторону того, о чем он не должен был думать. Я - меч. Я рыцарь. Так он говорил себе. Так он говорил себе, когда в голову лезли какие-то мысли. Он сокращал свой мир, чтобы не допустить всего этого. Есть только я и мой меч. Перед ним были двери. При его появлении два дежурных стражника Таргариена выпрямились, но не успел он подойти к двери, как она распахнулась, и из нее вышел принц Рейгар Таргариен. - Мой принц, - склонил голову Барристан, - Снаружи происходит... - Я в курсе, - спокойно ответил принц. Его тон был почти безмятежным. - Что происходит? - спросил Барристан, - Где король? - он попытался заглянуть через плечо Рейгара, но принц закрыл ему взор, отступив в сторону, а на его лице появилась безразличная улыбка. Двери в покои быстро закрылись. - Мой отец в одном из своих настроений, - деликатно ответил Рейгар, - он скоро уедет. Он возвращается в столицу. Там он будет в безопасности и под надежной охраной. - А как же принц Дэйрон? - Барристану казалось, что он не видел его с утренних поединков, а это было несколько часов назад. - Мой брат? - Рейгар задумался, - Он совершил ошибку. - Ошибку? - ужас нарастал в его животе, - Какого рода ошибку? - Он предал корону, сир Барристан, - мягко ответил Рейгар, - Не только это, но он предал нашего отца, нашу мать, Визериса, своего племянника, - наследный принц перечислил их всех, - И он предал меня. Барристан покачал головой пока Рейгар говорил. Он не верил в это. Он не понимал этого. Он почувствовал, как что-то сдвинулось в его груди. - Ты, - он сказал это так тихо, что не думал, что принц услышит, но он ошибался. - Я? - Рейгар выглядел веселым, - Что вы имеете в виду, сир Барристан? - Где принц Дэйрон? - Он бежал, - ответил Рейгар, - Виновные всегда так поступают. "Мне не следовало подниматься сюда" - произнес его внутренний голос, - "Мне следовало покинуть замок, отправиться навстречу битве. Это то, что я знаю. Я умею сражаться. Вот как я могу помочь" - этот голос и слова он всегда слышал в моменты, которые заставляли его задумываться о своей роли рыцаря. Но он к ним не прислушивался. "Это не моя роль" - говорил он, - Игра Престолов это не мое поле боя" Он выбирал легкое занятие. Легче было выполнить приказ, чем отказаться от него. Легче было подчиниться, чем сомневаться. Он не думал о том, что ему приказали сделать, он просто делал это. Все это время он говорил себе, что он хороший человек, хороший рыцарь. Только сейчас он начал понимать, как ошибался. - Ты сделал это, - покачал он головой, - Ты. Как долго он ждал, чтобы служить человеку, стоящему передо ним? Как долго он говорил себе, что именно этому королю он буду служить? Когда Эйрис насиловал свою жену, а Барристан стоял за дверью, он говорил себе, - "Рейгар будет королем, который вернет мне честь. Рейгар будет королем, который нужен нам. Король, который нужен мне" Все эти мгновения надежды на светлое будущее быстро проносились в его голове, и его желудок болезненно сжался. Я видел лишь то, что хотел видеть. Я хотел великого короля, и в своих мыслях я сделал его великим королем, но он им никогда не являлся. Он смотрел на Рейгара, на принца, который, как он думал, станет великим королем, одним из величайших, но, видя его сейчас, он не видел ничего подобного. Не было ни гордости, ни надежды. Ему было просто плохо. - Зачем ты это делаешь? - голова Барристана начала раскалываться, но он отогнал боль. - Ты не сможешь понять, - мягко укорил его Рейгар, словно он был ребенком, а не рыцарем королевской гвардии. - Пророчество? - Барристан в глубине души знал ответ еще до того, как спросил, - Ты готов рискнуть всем из-за слов какой-то лесной ведьмы? - когда он произнес эти слова вслух, то понял, насколько нелепо все это звучит, и даже рассмеялся. Рот Рейгара сложился в тонкую линию, - Я не ожидал от рыцаря понимания тягот короны, - его голос стал холоднее. - Он мог бы стать твоим Эймоном Рыцарем-Драконом, но вместо этого ты сделал его своим Деймоном Блэкфайром. При этих словах Барристана на лице Рейгара промелькнуло что-то гневное, но тут же сгладилось, - Вы будете со мной, сир Барристан? - Нет, мой принц, - он расстегнул застежки своего белого плаща, - Я не буду. Ткань упала на землю. Стражники перед ним вытащили мечи. Меч Барристана уже выходил из ножен, когда голос Рейгара остановил их всех. - Нет, - приказал наследный принц, - Мечи в ножны, - сказал он своим стражникам, прежде чем повернуться к нему. Увидев его замешательство, на его губах заиграла улыбка, - Я не дурак. Я прикажу этим людям идти вперед, и ты убьешь их даже не моргнув, - Рейгар не обратил внимания на вид своих охранников. Трудно было сказать, испытывают ли они облегчение или оскорблены замечанием принца, - Однажды ты спас моего отца. - Да, спас, - тогда Барристан думал, что поступил правильно. Он спас своего короля. Много позже, когда он был на страже у дверей в королевские покои и слышал плач и стоны королевы или находился в тронном зале, наблюдая, как людей пожирает зеленое пламя, он изменил своё мнение. Я должен был потерпеть неудачу Опасная мысль и секрет, который он никому не рассказывал. "Рейгар стал бы королем" - так он говорил себе. Эти слова поливали семена сомнений, которые росли в его сердце, - "И все было бы лучше, но теперь..." Он поднял глаза на Рейгара Таргариена. Как же я ошибался... - Жизнь за жизнь, сир Барристан. Вы спасли моего отца, так что я пощажу вашу. Он внимательно посмотрел на принца, - Вы позволите мне уйти, даже если я пойду к вашему брату? - Да, но знайте, - просто ответил Рейгар, - Я не буду оказывать эту милость снова, сир Барристан. Не будет никакого прощения, когда мой брат и его союзники будут уничтожены. Если ты хочешь бессмысленно потратить дар, который я тебе даю, то так тому и быть. - Да будет так, - без колебаний ответил он. Рейгар указал на Барристана, - Что ж, тогда ступайте. Он так и сделал и больше не оглядывался. Барристан не успел далеко уйти, как услышал крики. Он пытался покинуть этот проклятый и разрушенный замок, когда остановился на звук. Ему показалось, что он исходил откуда-то неподалеку, прислушавшись, он понял, что был прав. Превратившись в слух, он последовал в том направлении, откуда, казалось ему, исходил крик. Быстро добравшись до очередного крыла с покоями, Барристан замер и тут же услышал еще один крик. Быстро поняв, что нужно делать, он подошел к одной из дверей и неслышно отворил её. В открывшейся перед ним комнате, он увидел двух мальчиков, один из которых лежал на полу, а другой стоял перед ним, чтобы защитить его от двух стражей, приближавшихся к ним. Мальчик попытался остановить их, но один из мужчин толкнул его на землю. Стражи рассмеялись. Это было все, что Барристану нужно было увидеть перед тем, как тенью проскользнуть в комнату. Его меч уже был наготове и прошел сквозь первого стражника, прежде чем мужчины поняли, что произошло. Теперь им было не до смеха. - Что за...? Меч Барристана прервал этот вопрос, когда он вонзил свой меч в горло второго человека. Тот испустил влажный вздох. Его глаза расширились, прежде чем его тело замерло. Тело обмякло, когда он вынул меч. Он собирался повернуться к мальчикам, которых спас, но желтые туники, в которые были одеты мужчины, остановили его. В них было что-то знакомое. Он проверил их оружие, и это подтвердило его подозрения. Он увидел, что у одного мужчины на левой руке было семь золотых колец, а у другого - пять. Золотые Мечи Он не видел их со времен Войны на Ступенях. "Неужели..." - Барристан уже знал ответ на вопрос о том, на что способен кронпринц ради достижения своей цели, но его прервали. - Сир Барристан? Голос принадлежал женщине, что заставило его приостановиться. Он повернулся к двум мальчикам на полу и обнаружил, что один из них не был мальчиком. Она была лишь одета как мальчик. В грязных коричневых штанах и грязно-серой тунике Лианна Старк поднималась на ноги. Она выглядела усталой и печальной. Это ее толкнули. В мальчике рядом с ней он узнал ее брата, Бенджена. - Леди Лианна? - Барристан посмотрел между ними, а затем на лежащих на земле наёмников Золотых Мечей, - Что случилось? Её глаза были красными, - Нас похитили. - Принц Рейгар? - Барристан не мог поверить, как низко пал принц. - Да, - ответила она с рычанием, которым мог бы гордиться волк на гербе Старков, - Они нашли нас, - она заколебалась, ярость покинула её, - И.. - она сделала паузу, глядя куда угодно, только не на них. - Они забрали Хоулэнда, - голос Бенджена надломился, - Они нашли нас со снаряжением. - Снаряжением? - Снаряжением для Рыцаря Смеющегося Дерева, - ответил Бенджен. - Это был он? - Барристан никогда бы не подумал, что юные наследники домов Севера способны на такой подвиг. - Нет, это я была таинственным рыцарем, - в признании Лианны Старк не было гордости, только боль. Барристан решил, что будет лучше, если он не покажет своего ужаса от ее признания, хотя и чувствовал его. Он чувствовал боль и гнев, разрастающиеся у него внутри. - Когда они нашли нас со снаряжением, то потребовали сказать, кто из нас таинственный рыцарь, - объяснил Бенджен, - Хоуленд вышел вперед и сказал, что это он. - Чтобы защитить нас, - прошелестел голос Лианны, - Он сказал мне, - она прикусила губу, - Он сказал мне, - она остановилась во второй раз, чтобы перевести дыхание, - Он сказал мне, что это был его долг как знаменосца Старков. Он... - она не смогла закончить. Он вспомнил гнев Эйриса по отношению к рыцарю Смеющегося Дерева, а также уверенность короля в том, что он враг короны. Барристану не нужно было спрашивать, что случилось с их другом, потому что он знал, что случалось с теми, кого Эйрис считал своими врагами. Яркой зеленой вспышкой мелькнули в его сознании многочисленные воспоминания о том, как он молча стоял, пока виновных осуждали. Я больше не буду таким человеком. - Но они все равно забрали нас! - пожаловался Бенджен, - Они обещали отпустить нас после ареста принца Дэйрона. Они не хотели, чтобы мы предупредили их. - Мы должны идти, - он не мог спасти их друга, но он мог спасти их, - Быстро хватайте плащи и используйте капюшоны, - он сомневался, что Рейгар останется великодушным, если Барристана поймают, когда он тайком выводит двух Старков, - Нам нужно уходить. - Куда? - тон леди Лианны оставался подозрительным, несмотря на то, что Барристан освободил ее и ее брата. - Мы собираемся найти лошадей, - он почувствовал облегчение, что они хотя бы послушались его, надев плащи. - Но куда мы идем? - на этот раз это был ее брат. Он натянул свой капюшон. - Мы едем на Запад, - он хотел добавить, что едем искать принца Дэйрона, но остановился, потому что знал, что будет дальше, - Мы едем, чтобы найти короля Дэйрона.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.