ID работы: 12249752

Tom Marvolo Riddle

Гет
R
В процессе
18
автор
Ragnare_09 бета
Размер:
планируется Макси, написано 30 страниц, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 8 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава 3

Настройки текста
Осознание ударило. Стало ясно насколько был правдив её сон. Больше совпадений не могло быть. Легкая дрожь прошлась по телу от неизвестности. Исполнилось ли то, что она видела во сне, или будущее еще было неопределено. Их разделяло несколько пустых парт. Чтобы еще раз не облажаться перед ним, она развернула голову в другую сторону, разглядывая кабинет,пока он не вышел из него. Тяжело выдохнув, Джейн села на один из стульев, устремив взгляд подальше от деревянных дверей, из который только что он вышел. Поручение профессора Вилкост Реддл решил выполнить сразу, не откладывая его. Старые и пыльные книги на его руках явно стояли уже много лет нетронутыми в хранилище Вилкост. Через названия на корешках и темно-зелёных покрытиях книг, можно определить, что все они про зелья и яды. По крайней мере ясно, что попросил профессор зельеварения Слизнорт. Гораций Слизнорт всегда любил комфорт и уют. Это не сложно угадать от расположения и атмосферы его кабинета. В данное время у профессора не было уроков, значит находился он в своем кабинете. Резкий стук двери отвлек мастера зелий от дела. — Входите. — сказал Гораций, собирая пожелтевшие фолианты обратно в коробку. Том вошел в кабинет, и глазами искал профессора. Его внимание привлек стол, на котором обычно был порядок. На его столе всегда стояли песочные часы, определяющие увлекательность разговора и несколько флаконов различных зелий. Сегодня в его идеальном кабинете случился разгром, что слегка удивило Реддла. — Добрый день, профессор! — наконец найдя его, поприветствовался Том. — О, Том, проходи, — узнав голос своего студента, Слизнорт поставил коробку в сторону, решив подняться. Но чуть ли не упал, споткнувшись об посуду, стоящую под его ногами. — Вам помочь? — спросил Реддл, наблюдая как он уже обратил внимание на него. — Нет-нет, спасибо. — Я принес книги, которые вы попросили у профессора Вилкост. Она куда-то опаздывала, и попросила меня передать это вам. — Том поставил книги на край стола, на единственное свободное место. Гораций покрутил один из сборников зелий в руках, разглядывая его. — То, что нужно. — с удовольствием посмотрев, вернул взгляд на слизеринца. — Ты не обращай внимания. Это просто вещи накопились. Ох, в этом году Чемпионат по зельям. Ты слышал о нем? — потянув заинтересованный взгляд, спросил Гораций. — Да. Турнир по Зельеварению, который устраивается каждые семь лет. — Вот зачем профессор устроил беспорядок здесь. — Все верно, мой мальчик! — в смятении похвалил его профессор, — Видите ли, в нашей школе запретили участие в нем семикурсников и пятикурсников со связи с ЖАБА и СОВ. Если бы ты участвовал в этом турнире, то успех был бы гарантирован нам. Но, увы, что поделать, надежда остается на шестикурсников. — Слизнорт погрустел из-за мысли о том, что его лучший студент пропускал это состязание. Реддл лишь строил гримасу лица, чтобы показать сожаление о неучастии в этом чемпионате. Но на самом деле, это даже сложилось ему на руки, без лишних проблем на последний год обучения, и мысленно продумывал кого отправить на него из Слизерина. — Я тебя не задержал? — спросил Гораций. — Нет, профессор, всего доброго! — попрощавшись он, вышел из кабинета. В своем размышлений он дошел до портрета, охраняющего проход в гостиную Слизерина. Назвав пароль «Хитрая змея», он зашел внутрь. Уют отсутствовал в гостиной Слизерина. Лампы освещали помещение болотным цветом. Картины на стенах вызывали холодное чувство. Особенно убийства единорога. Подземелья всегда были холодными, при наличие камина. Тому это нравилось. Холод и запах. Войдя в гостиную, он обратил внимание на нескольких ребят, сидящих на черных диванах возле камина. Мальсибер, Лестрейндж, Эйвери и Малфой. Подойдя к ним, он расположился на диван, стоящий противоположно. В гостиной почти никого не было. Парни обратили внимание на их Лорда, ожидая их незапланированное собрание. — Мой Лорд, — прервал тишину первым Лестрейндж, темноволосый, худой юноша. — Нам удалось разузнать что через месяц будет суд над Кэрроу, который принимал участие в нападении Гриндевальда. Возможно, в нем будет участвовать Дамблдор, и на несколько дней он покинет Хогвартс. — Хорошо, — Реддл взял факт на заметку. Ему и так было известно положение Дамблдора по делу Гриндевальда. — Мальсибер, Эйвери, для вас есть особое задание. — двое парней переглянулись, ожидая приказа. — Проследите за Гарднер. — наконец отдал указ он. С девчонкой что-то явно не то. Иначе как объяснить её гляделки и обращение в его сторону. Она будто о чем-то догадывалась. Реддл не раз замечал от неё ступор, когда они пересекались, и сегодня тоже. Мысль о том, что она может знать больше, чем стоит, приводит в мандраж. Тому не нравилось что она стала старостой школы. Он был зол когда она сегодня противоречила его словам, думает, ей столько дозволено. Её нельзя спустить с глаз, если даже она не осведомлена о нем. — Может мы с ней поговорим, — намекнул Мальсибер, осознав насколько она сегодня разгневала его Лорда. Но тут же получил, от него строгий взгляд. — Нет, Мальсибер. Пока не трогайте её. Просто следите, если заметите что-то странное - сообщайте мне. — окончательно ответил Том. Том понимал их, но дело было далеко не в том, что она перечила ему.

***

Казалось, что время ушло вспять, вроде только что закончился урок, а в большом зале уже завершилась вечерняя трапеза. Джейн не заметила, как пролетели несколько часов, пока просиживалась в библиотеке. Она захлопнула еще одну книгу, и поставила в верхушку колонны образовавшейся из десяти уже просмотренных книг. Ни в одной из них не нашлось что-то про Реддлов. Может все-таки магловское, неужели, она сдастся? Немного посидев, она размяла шею, затем достала пергамент и чернила стоящие прямо перед ней. Что же, она попытается еще раз. На полях пергамента ровными полосами появились тексты, адресованные к её давнему знакомому. Продолжая писать, она вспомнила что уже долго не писала своему другу, и в каждой новой строке появлялись новости о том, что она стала старостой школы, о миссис Клариссе, и в конце о просьбе отправить ей книгу, где собрана информация о фамилиях волшебников. Конверт с письмом Джейн аккуратно передала сове. Та, распахнув крылья, поднялась в воздух и улетела, улавливая легкий ночной ветер. Юная волшебница стояла на месте, смотря на улетающую птицу, которая летела в холодные края где расположена академия Дурмстранг. Совиная башня была расположена отдельно от замка. Уйдет довольно много количество времени, чтобы дойти до замка. Когда Гарднер тихо дошла до вестибюля, рассекая травяную и каменную дорожку от башни её встретила тишина. Это означало что уже объявлено время отбоя. Тут она вздохнула, зная, что используется привилегиями старосты школы, и тихо продолжит идти, дежуря коридоры. Будь она в прошлом году, такого шанса не было бы. Поднимаясь с лестницы на второй этаж, Джейн услышала чьи-то крики. Тонкий женский голос раздался со стороны туалета, который уже почти год не пользовался. Вытолкнув большие двери, Гарднер вошла в женскую уборную, и застала странную ситуацию. Первым, что она заметила, была гриффиндорская мантия, которая принадлежала девушке её возраста. Позже, разглядев её лицо, она узнала что девушка — Оливия Хорнби, с растрёпанной одеждой и распухшими глазами. Не менее трех метров от раздраженной Оливии стояла Миртл Уоррен. Слегка прозрачный силуэт Когтевранки витал в воздухе. — Это все ты. — прокричала призрак, наклонившись к Хорнби. — Не подходи ко мне. — Оливия потянула палочку, и хотела была произнести заклинание, но не успела. — Импедимента. — выкрикнула Гарднер, затем посмотрела на обездвиженную Оливию. — Прекратите немедленно. Вы обе. — приказала она. — Оливия, отправляйся в башню, пока тебя никто не увидел. После десяти секунд, Оливия бросила раздражённый взгляд на свою однокурсницу, и выхватив палочку вышла из туалета, сильно хлопнув дверью. Джейн поджала губы на её поступок. Если на её месте был бы другой староста, то за ненахождение в башне факультета во время отбоя и за поднятие палочку против призрака, с неё списали бы объемное количество очков. Откуда она могла тут оказаться в такое время? — Если ты тоже пришла меня учить, то проваливай отсюда. — разгневанно кричала Миртл. Кажется, Авроры измотали её на этой теме. — Нет, не совсем. — сказала она, смотря на летающего призрака. — Оливия виновата. Вы все и делаете, что защищаете её. — с обидой, которая накопилась в душе, тихо высказалась призрак. Джейн хотела возразить и сказать что-то, но Когтевранка быстро оказалась перед ней, хмуро смотря через свои круглые очки, довольно быстро сменив грусть на ярость. — Это она меня дразнила очкастой дурой в тот день. Я плакала в этой кабинке. — она указала одну из кабинок. — Затем услышала как кто-то вошел, и говорил на смешном и ненастоящем языке. И я поняла, что говорит мальчишка, я хотела сказать, чтобы он уходил, и открыла дверь, и я встретилась с парой желтых глаз, а потом… а потом… — не закончив свое слово она зарыдала. Отвернувшись, приведение когтевранки улетело в окно. Не зря называют её Плаксой Миртл. Так она топит весь туалет. Неужели, она слышала голос Хагрида. «Стоп.» — мысленно остановила себя Гарднер. — Миртл, ты уверена, что увидела пару желтых глаз? — спросила она, думая что она могла ослышаться. — Не помню, — еле ответила та, дрожа от рыданий. Одна мысль о том, что и здесь этот Слизеринец был замешан, только и добавило к нему массу подозрении. Разве у акромантула не восемь пар глаз, кроме того они черные, или это какое-то другое существо? Джейн уставилась в одну точку, верить в происходящее было сложно. Во что она ввязалась? Она хотела сбросить все на сон, считая его просто кошмаром. Но в каждом шагу появлялось нечто, что походило всё больше на реальность. Какое отношение ко всему этому имел Реддл? Были несколько предположений насчет того сна, несмотря на все, он все равно участник той истории, но тот ли волшебник, неизвестно. Идя по коридору, размышляя о происходящем, она окунулась в свои мысли, погружаясь в них всё глубже. Но бархатный знакомый голос сзади заставило её вздрогнуть. — Добрый вечер, Гарднер. — сказал он, подойдя к ней. Оглянуться не успела, как она встретилась со взглядом Реддла, появившийся как приведение из ниоткуда. Что-то екнуло в области груди. В пространстве, где послышался его голос, будто утихли другие звуки, и она могла слышать свое дыхание и стук учащенного сердцебиения. Тревога накрыла её с ног до головы, из-за чего она просто застыла на месте разглядывая его. — Я думал, что ты сегодня не вышла на дежурство. — процедил он, и на его лице появился невидимая ухмылка. — И тебе, Реддл. — наконец, ответила она. — Я… Я была тут. — передумав ответить честно, сказала Джейн. Её застали в расплох его слова. — Вот как. — в изумлении поднял брови Реддл. Том окончательно удостоверился, что гриффиндорка что-то скрывала. Вместо того, чтобы сказать чем она была занята: была в библиотеке, отправлялась в совиную башню,- она предпочла просто промолчать. Он пристально прожигал её взглядом. — А ты хорошо постарался чтобы школу не закрыли. — она разрушила тишину, время спросить у него настало. — У тебя есть семья? Или Родственники? , — резко отрезала она, после чего продолжила. — Ну, ты поймал чудовище, нашел виновника, когда все даже боялись ходить по коридорам. Наверное, они гордятся тобой. — разъяснила Джейн, что последние вопросы она задала не на пустом месте. Реддл продолжал смотреть на неё, раздумывая свои слова. Неожидаемо. Нет у неё таланта правильно развести диалоги. — Это тебя так интересует? — холодным тоном сказал Том, чуть наклонившись к ней. Его раздражало только её присутствие, не то что болтовня. Он умело скрывал свою злость. Гриффиндорке стоило научиться вести себя учтиво, а не совать нос куда не стоит. — Думаю интерес бывает у всех. Но не все могут благородно совершать подвиги. — с щипящими нотками выразила Гарднер, медленно отдалившись от него. Реддл сделал удивленный вид. Хотя что тут такого удивительного. Она сама себя выставила, ясно выразив подозрение. Глупая, Гриффиндорка. Ему даже не понадобился особых сил, чтобы разузнать в каких его делах грызется девчонка. Он развернулся, чтобы продолжить дорогу. Несмотря на неразговорчивость Слизеринца она смотрела на него, ожидая, что он что-то ответит. Но Гарднер начала шагать, смотря на его спину, когда в ответ ничего не услышала. Она закатила глаза. Она сначала думала, что ответ на главный вопрос не получит, догадываясь о характере слизеринца. На секунду ей показалось, что она его разгневала. Вдруг слизеринец остановился. Джейн быстро заметив его, прервала свой полушажок, и застыла на месте. Топот двоих волшебников исчез, устанавливая за собой мертвую тишину в давно опустевшем коридоре. В области живота будто что-то перевернулось, но это не совсем бабочки и не совсем от радости. Только сейчас ей показалось что в коридоре стоял мрак, не такой как обычно, вызывая волну смятения. Реддл обернулся назад к Гриффиндорке, у которой в глазах стояла тревога. Он видел, как она сжала волшебную палочку, держа на готове под своей красной мантией. Гарднер представляла себе опасность от его действий, ждала подвоха. Это он тоже знал. Её чутье напряглось, не зная что ожидать от него в следующие мгновения. — У меня нет семьи и родственников. — твердо отрезал он, что его голос прозвучало эхом. По крайней мере, эхо прозвучало у неё в голове. Снова и снова, заставляя её не верить в догадки и сны. В один миг, ей казалось, что он врет. Но это было правдой. Том Реддл был сиротой, который вырос в приюте. Она молчала. Не смогла что-то вымолвить, получив не совсем ожидаемый ответ. Слизеринец исчез за поворотом, будто его тут и не было. След давно простыл, а она осталась в паутине своих мыслей, что сама связала.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.