Часть 2
19 июня 2022 г., 13:20
Примечания:
Возможно, вышло чуть хуже, чем предыдущий..
— Вот мы и пришли.
WX и Вормвуд зашли на территорию лагеря. На земле лежал жёсткий ковёр, в середине ковра кострище, в левой стороне несколько научных машин, в другой пара казанов с холодильником, а ещё чуть дальше сундуки, а палатка же стояла рядом с вышеуказанным источником света. Дальше от лагеря огород, ульи, даже цветочки, на которые робот кидал взгляды полных отвращения. Вормвуд же осматривал всё, что можно и нельзя.
WX достал из холодильника медовый рулет :
— Держи, — он всучил ему еды, — поешь.
Вормвуд был рад, тому что наконец-то может поесть. Он схватился за рулет и, получив разрешение со стороны робота, стал быстро уплетать сладость за обе щеки. WX дрогнул на пару минут и, застыв на месте, наблюдал за Вормвудом. Наблюдал за тем, как тот уже утирает свой рот рукой, ярко, как ребёнок, улыбаясь. Творение чужого гения не знало внешность человеческих детёнышей, но наивно полагало, что они - уменьшая версия взрослого с маленькой картой памяти, а также без протоколов на все случаи жизни, от чего ребёнок и являлся настолько уязвимым объектом. Вормвуд был на него очень похож своими характеристиками, разве что габаритами ровнялся на самого робота. Это странно, если не учитывать и другие дефекты в его программном коде.
Садовод с благодарностью посмотрел на бота :
— Спасибо... — он смахнул последних пару крошек с лица, — Было вкусно! А... — он замялся и думал, стоит ли продолжать, — Есть ещё? — спросил тот, глядя на своего спасителя в надежде получить вторую порцию.
Робот недовольно фыркнул:
— Нет, на сегодня хватит. — он деловито скрестил руки на груди, оправляясь от оставшегося шока, — Ты так быстро с ним расправился... — железяка проимитировала кашель, маскируя своё удивление, — Ты вообще его прожевал или сразу проглотил? — с наигранной насмешкой спросил WX и отошёл к сундукам, — Надо залечить твои раны. — он вытащил аптечку из подручных средств, которая состояла, в частности, из паучьих гланд с ядовитым запахом и бинтов, приглядываясь к повреждениям гуманоида, — Откуда у тебя ожог?
Вормвуд промолчал и прикрыл своё увечье на своей руке. Он что-то промямлил и потупился в сторону. Робот оглядел существо, при этом будто недоверчиво нахмурившись. Робот оторвал надобную длину бинтов, которое было явно урезано в целях экономии, и подошёл к несчастному. Оставив медикаменты рядом с ним, семьдесят восьмой отошёл к холодильникам. Металлические хваталки достали оттуда кусок льда, а их владелец вернулся к существу и присел рядом. Он грубо взялся за руку Вормвуда и потянул к себе, а последний же вскрикнул от, мягко говоря, крайне неделикатного прикосновения робота.
WX приложил к ожогу лёд, а растение невольно прошипело :
— Холодно... — шмыгнул тот и отвернулся от машины.
— Естественно, идиот, это же лёд.
Моментами робот расслаблял хватку, посматривая на ожог, после чего вновь надавливал на повреждённый участок. Вормвуд же, сомневаясь в пользе данных действ, решил одарить своим любопытным взором всепоглощающую черноту. Робот откинул остатки льда в сторону и взялся за мазь. Однако, заметив, что растение смотрит отнюдь не на него, повернул Вормвуда к себе лицом и макнул свою железную руку в мазь, после став наносить её на область живота садовода. Пациент же сидел спокойно, смирно, стараясь сдерживать собственные позывы прошипеть или пискнуть, лишь бы не разозлить своего врача. Но теперь гуманоид отвлекал себя уже не полной жути тьмой, а механическими движениями хладных ладоней. Тот же хмыкнул, принявшись за несколько ленивое растирание лечебной мази на лбу бедняжки.
WX спустил взгляд на чужие очи, чтобы вновь установить вербальный контакт :
— Итак, — начал он, по-скупердяйски убирая аптечку в сторону, — если хочешь оставаться на базе, так не будь бесполезным куском полена. — робот осмотрел на существо, пихнув ему травяной спальник, — Что ты чувствуешь, когда начинаешь рубить деревья?
— Ой, — Вормвуд поймал спальный мешок и впился пальцами в него когтями, словно в мягкую подушечку и поёжился на мокром из-за льда месте, — Я... — он задохнулся на полуслове, — Чувствую их боль, от этого у меня начинает болеть голова... — бедняга зарылся лицом в шершавый предмет из сухой травы, — Я слышу чей-то шёпот и...
— Всё, достаточно. Мне нужно дерево. — слова эхом раздались в пространстве, — Как можно больше.
Вормвуд дрогнул и взялся за голову одной рукой, особенно громко шмыгнув и что-то пробормотав. Робот будто издевается над ним. Существо ещё сильнее сжало предмет, хватаясь за него уже как за спасательный круг, на что робот злобно засмеялся. Услышав чужое злорадство, в разуме недотроги не укладывался тот факт, что его обладатель несколькими минутами ранее подобрал его, а после обработал раны, как настоящий друг, коим, скорее всего, не являлся. А сам смех был наигранный и холодный, что мог бросить в дрожь.
— Какой же ты сентиментальный кусок... — он на мгновение впал в ступор, — бревна. Успокойся. — отрезал он, — Ты мне понадобишься в здравом уме. — на его лике проскочила зловещая тень улыбки, если не её подобии, а сам WX подполз к Вормвуду, — Восстановись, а завтра... — он отвёл взгляд, пребывая в думах, — Собери мёд, дам тебе карту, на которой всё обозначено.
Вормвуд неуверенно кивнул и, пожелав роботу спокойной ночи, укутался в спальник, а перед тем, как закрыть глаза, тот наблюдал за WX. Он бродил по лагерю, о чем-то размышляя вслух, но вскоре залез в палатку. Нельзя сказать точно, заснул ли робот, или просто замолкнул, всё также проводя, казалось бы, нескончаемые речи о, как думал Вормвуд, мёде или дереве. Садовод слишком устал за сегодняшний день, поэтому, как можно быстрее, провалился в сон.
***
Настал новый день. Растений друг разомкнул веки и осторожно осмотрелся. Чуть ли не у самого лица существа лежал мешковатый рюкзак и шляпа с сеточкой. На базе же бродила знакомая фигура учёного, которую Вормвуд и лицезрел, поднявшись с земли.
Он громко зевнул, но, вспомнив о правилах этикета, тут же затих и прикрыл рот листочком :
— Извините, мис...— через секунду, когда в ответ свинцовой пулей втрескался холодный взгляд вместо бодрого приветствия, он понял, что этой фигурой оказался не манерный Хиггсбери, а семьдесят восьмой производивший расчёты.
Крайний долго зрительный контакт не поддержал и отвернулся, решившись заняться заточкой лезвия топора.
Он небрежно кинул указания Вормвуду, не отрываясь от дела :
— Недалеко отсюда ульи. Мёда там должно быть полно и ты его соберёшь. — произнес робот, издав заевшую имитацию вздоха, — В твоём рюкзаке есть трость, используй её по назначению. Постарайся убежать.
WX ушёл прочь с базы, повертев в руках примитивное устройство из палки и кремня. Вормвуд помахал ему вслед и чуть ли не сразу осмотрел содержимое пыльного рюкзачка. Теперь, с тростью наперевес, улыбающийся он напялил на себя шляпу пчеловода. Сетка с козырьком ограничивали обзор, но ему это не показалось достаточно крупной проблемой, чтобы раздражать, ведь эта деталь нисколько не мешала. Блуждал он чуть дальше лагеря, размахивая обязательным джентльменским атрибутом и картой, с чьей помощью и искал пасеку. Как ни странно, но вскоре существо обнаружило ульи, что были ограждены деревянным забором. На их участке было полным полно цветов, на которые оседали пушистые производители мёда и порхающая красота в виде бабочек.
Вормвуд подобрался ближе, осматривая жужжащих дружков :
— Вау... — он улыбнулся и аккуратно, дабы не задеть ни единый цветок, вошёл на пчелиный участок, тепло улыбаясь, — Привет, бжжикалки!
Когда-то, в любимом прошлом, руководящий рукой об руку с Уикерботтом огородник без капельки стеснения осматривался, иногда мешая трудягам выполнять свою работу. Восхищался прекраснейшими цветами, абсолютно смешными ульями, которые были криво выстроены из досок.
Вормвуд подошёл к ульям, что были забиты сладким мёдом до верху :
— Простите, бжжикалки, но у вас выходит вкусный мед! Позвольте забрать, пожалуйста. — несмотря на то, что библиотекарша, которая казалась ему родной бабушкой, уже вчера отреклась от него, он, как настоящий пример для подражания, не забывал о её уроках вежливости.
Существо стало, откровенно говоря, красть сладкий плод долгого каторжного труда из ульев, на что пчелы отреагировали не слишком дружелюбно. Вормвуд убрал сладость в рюкзак и выбежал из участка. Хоть пчелы пытались преподать ему урок, но уже после первой минуты погони кинули жалкую попытку догнать и полетели обратно готовиться к зиме. Медовый вор же добрался до лагеря и аккуратными движениями убрал весь мёд в холодильник. Его распирало от радости и гордости за выполненное задание от робота, пока ему в глаза не попался огород. Ростки на нем почти увяли, от чего создавалось такое ощущение, что от вечного сна их отделяла лишь одна минута засухи и отсутствия внимания. Это заставило улыбку с лица Вормвуда в мгновение ока упасть.
Он подошёл к грядкам и присел рядом:
— Эй, как вы? — сочувственно спросил Вормвуд, дотронувшись до чуть ли не умирающих лепесточков, — Вы выглядите очень плохо. Дайте мне помочь!
Вормвуд вскочил и стал копаться в сундуках WX-а в поисках лейки или чего-то того, в чего можно было бы зачерпнуть воду из ближайшего лягушатника. Вормвуду удалось откопать дряхлую лейку, что была с особенной ненавистью запихана на дно одного из сундуков, и тут же побежал к пруду. Наполнив её водой, он направился обратно с такой же резвостью, не обращая внимания на тяжесть воды в дырявой леечке.
Добежав до лагеря, он стал поливать растения, а после устроился поудобнее :
— Готово! Как же вы так... — ладонь провела по чахлым растениям, которые начинали расцветать от его касаний, — Я буду за вами ухаживать! — произнес Вормвуд, чья лыба стала ещё лучезарнее, — И не дам вас в обиду. Я готов разговаривать с вами хоть все дни! — он поёрзал на месте, дабы принять расположение поуютнее, — Пока вы не вырастите.
***
Ближе к вечеру к лагерю вернулся WX с большим количеством бревен. Бревен было невероятно много. Настолько, что в рюкзак не помещалось всё изобилие, да и в руках тоже. Бревна чуть ли не закрывали глаза робота и он еле видел дорогу, лишь собственные ножки-утюжки. Переступив порог лагеря, что представлял из себя участок находившийся пред пропахшим слёзами биффало ковриком, WX с ужасным грохотом скинул все наземь. Робот первым делом решил убедиться в том, что Вормвуд выполнил его приказ, нежели просьбу. На территории лагеря его не было, из-за чего робот уже подумал, что он или разлагается на полянке по вине пчёл-убийц, или сбежал с его вещами, предварительно обобрав холодильник с сундуками. Он подошёл к холодильнику, надеясь на то, что второй теории не суждено сбыться. Распахнув дверцу домашнего ледника, он, на его радость, обнаружил полочки, которые были наполненными, возможно, не самым выдающимся количеством мёда, но при этом очень даже неплохим.
— Ну, хотя бы это сделал, а сам-то этот где? – прошипел робот и снова оглядел лагерь, удостоверившись в работоспособности гуманоида.
— А вот и я! — раздался скрипучий голосок Вормвуда из-за спины.
WX уже хотел было поприветствовать Вормвуда, как заметил, что тот сидел у грядок и обращался вовсе не к нему. Робот, чьё эго было грубым образом задето, недовольно скрестил руки на груди и подошёл к Вормвуду. Тот услышал, как к нему приближается грубыми, тяжёлыми шагами металлический гигант. Вормвуд обернулся и посмотрел на вернувшуюся машину.
Он гостеприимно улыбнулся пришедшему :
— Ох, ты уже вернулся, приветик! — Вормвуд снова взглянул на растения, но вскоре несколько приуныл, — Друзья у тебя чуть не погибли... — очи огородника поникли, — Почему ты не ухаживаешь за ними?
Вормвуд вопрошающе взглянул на робота, будучи терзаемый подобной несправедливостью.
WX смерил спасителя его грядки надменным взглядом :
— Это просто растения, Вормвуд.
— Это не просто растения! Они друзья...
— Разницы не вижу. – WX посмотрел на растения и дотронулся до них пальцем, пока Вормвуд затаил дыхание, наблюдая за его действиями, боясь, что тот их вовсе сорвет, – Я не понимаю. Что такого ты нашёл в этих сорняках?
— Они мои друзья... — он жертвенно прикрыл собою пару ростков, — А я друзей люблю!
— Странный ты... — казалось, что WX сощурил глаза, — Как растения могут быть друзьями? Они не разговаривают - это хорошо, но мешкам мяса требуется субъект которым можно манипулировать. — робот выпрямился, — Растения не могут выполнять приказы, потому они и не заслужили хорошего обращения к себе.
Вормвуд посмотрел на растения, после чего нерешительно пожал плечами, не желая спорить с машиной. WX поднялся на ноги и развернулся, уходя прочь от грядок. Роботу боле не хотелось занимать свои мысли бесполезными вопросами, вроде того, почему Вормвуд предпочёл провести время с бесполезными сорняками, а не встретить и не помочь ему с брёвнами. Он ведь, в отличии от них, принёс пользу и добыл ресурсов надобных для крафта многих необходимых для жизни вещей, а не ржавел под струёй воды из дырявой лейки, слушая примитивный говор. И каким же ещё образом теперь он сможет добиться авторитета в глазах Вормвуда? Робот с неким гневом распахнул дверцу холодильника и заглянул внутрь. В глаза сразу же бросился сладкий мёд. В сознании бота родилась хитроумная затея.
WX, как будто невзначай, бросил якобы неосторожную фразу :
— Может позже сделаю медовый рулет, – он растягивал слова на слога, – ты же принёс так много мёда, Вормвуд. – робот старался говорить с лестной интонацией, такой сладостной для чужого слуха, насколько умел, – Ты просто молодчинка. – в голосе слышался скрежет механизмов, который пытались замаскировать подхалимством чистой воды.
Вормвуд мгновенно поднялся с места, приманённый речами о вчерашнем лакомстве, но, в первую очередь о том, какой он отважный. И WX нашёл ответ - медовый рулет.
Бот, решив схитрить, тут же вытащил сладость из холодильника и, поворотив ею у носа пришельца, словно перед шавкой, залепетал :
— Если хочешь рулет, то сначала послушай мою речь, кусок бревна. — получив кроткий кивок, хитрец продолжил с более воодушевлённым видом, — С завтрашнего дня мы будем готовиться к плаванью. Ты поплывешь со мной, ибо я не горю желанием оставлять тебя здесь, — робот с ноткой суровости осмотрел на Вормвуда, стараясь не терять полюбившейся последнему нежности, – в моем лагере, понятно, бревно?
— Ага! — "брёвнышко" послушно кивнуло, а, получив желанную лакомку, не обиделся на обзывательства.
Железка самодовольно усмехнулась и всё же пришла к выводу, что построить ульи было хорошей идеей, а не переводом времени и материалов. А также к тому выводу, что ему нужно стать кондитером. Хотя, если бы весь мир можно было захватить с такой же простотой, как и Вормвуда, он ни в коем случае не отказался. Однако, пока можно остановиться и на нём, обладателю пары-другой лепестков прикрывавшие его макушку.
Через какое-то время, когда брёвна были со злостью разбросаны по сундукам, огородник обратился к машине за очередной порцией желанной сладости. Что удивительно, WX, может и заставил несчастливца поунижаться перед ним на его потеху, но всё же подошёл к холодильнику и, достав ингредиенты, начал кулинарить в казане. Журчание желудка Вуда эхом разносился по лагерю и, якобы из собственных интересов поспать сегодня ночью и не оказаться съеденным наутро, робот побаловал растеньице парой других блюд.
– Это просто объедение! – прочавкал Вормвуд, – Ты просто суперский...
– Подхалим? – саркастично донеслось от WX-а.
– Кухмистер! – зелёный вспомнил уроки английского в импровизированной, как называла его бывшая подруга Венди, школе, – Миссис Уикерботтом назвала один раз так Варли. Хотя... – он с неприязнью отбросил воспоминания о прошлой компании, – Ты лучше мсье Варли!
– Конечно я лучше жалких мешков с мясом! – самоуверенно донеслось от бота, – Но не думай, что получишь добавки, бревно. – отрезал робот, вытирая пальцы от липкой сладости.
Примечания:
Бета : WX поварёнок, хехе. Отбечено!