***
Тома всегда возвращался к чужой постели, когда был уверен, что все домашние дела, возложенные на других слуг, будут исполнены в лучшем виде. Мужчине приходилось признавать, что в последние дни у многих появятся вопросы к клану Камисато, к самому главе Комиссии Ясиро, к юной госпоже и Томе. Управляющий мягко отменил несколько важных встреч, которые Аято планировал за несколько месяцев. Перенес, как мог, ссылаясь на то, что у главы клана появились дела, которые не терпят новых отлагательств. Ему приходилось врать и ненавидеть себя за то, как умело это получалось. Но ради своих друзей он готов очернить свой язык и не так. Нельзя, чтобы весть о тяжелом состоянии главы достигла «не тех» ушей. У Камисато все всегда хорошо. У них все отлично. Красавица юная госпожа всегда прилежно добра с каждым человеком, мудрейший глава клана всегда собран и готов ко всему на свете. Идеалы, на которых строилось положение в обществе, не должны были пострадать. Когда все уляжется и Аято встанет на ноги, он придумает, как превратить слова своего верного друга в истину. А сейчас… — Управляющий, — тихий мужской голос раздался со стороны распахнутых сёдзи. — Леди Гудзи желает увидеть вас. — Скажите, что глава занят, — спокойно ответил блондин, переминаясь на коленях, чтобы сменить бинты. — Нет. Она настаивала на встрече с вами, управляющий Тома. В комнате и за ее пределами дрогнули вечерние огни, когда около дрожащего слуги появилась тонкая, роскошная фигура настоятельницы великого храма Наруками. Тома лишь инстинктивно сглотнул, осознавая, что Аято перед ее глазами. Все на лицо. Все легенды про «важные дела» рушатся у него на глазах моментально. Но тут женщина поднимает ладонь безмолвно. — Свободен, — Тома не узнает свой голос. Хриплый и низкий, командный тон. Мужчина уходит с их глаз, и тут же Яэ Мико делает спокойный шаг в чужие покои. — Леди Гудзи, какая честь, — Тома поднимается, склоняется в уважительном поклоне над телом своего господина. — Но я обязан сказать, что врываться в покои молодого главы, не самый лучший пример для людей. Хваленая лисья ухмылка одними лишь глазами давала понять, что Томе не мерещится. Настоятельница действительно здесь, в этих покоях, которые пропахли целебными маслами и мазями. Управляющий сжимает в кулаках ткань своих свободных штанов, когда женщина подходит поближе к чужому ложу. Запах… Запах благовоний щекочет ноздри и практически дурманит, когда женщина присаживается на колени около того места, где ранее сидел мужчина. Ему тоже приходится опуститься. В такой близости, повернув голову, Тома впервые может увидеть характерные ушки, что сливаются с розовыми прядями. Кончики так оттягивает этими массивными серьгами, что Томе даже жаль их… Они сидят на позволительном расстоянии друг от друга и молчат. Молчат долго, молчат о многом. Великая настоятельница все еще величественно гордая и непредсказуемая, и Тома мысленно готовится абсолютно ко всему. — Он все же решился, — тонкий голос женщины заставил сгрести ткань на коленях в кулаки лишь сильнее. — Аято не убежал от того, что превосходит его и любого человека в разы. Знаешь… — Яэ Мико нечитаемо усмехнулась своим мыслям. — Все говорили, что у него глаза отца. Но это не так. У Камисато Аято глаза безумца, которому некогда думать о собственной кончине. У его отца были глаза мужчины, который хочет успеть многое, но не видит собственное будущее. Они разные. Они такие разные, но одинаково семейные. — Вы… Знали? — Тома понимал, что ему никто не обязан отвечать. — Камисато искал ответы. Почему я не могу помочь своему самому преданному поклоннику? — тихий лисий смешок прокатился в пространстве между ними. Никто. Никто не запрещал, вот только… Тома знал, как Аято терпеть не мог эту женщину. Он, конечно, явно этого не показывал, в лоб не произносил, но это читалось по его взгляду, когда в разговорах речь шла о настоятельнице. И блондин так и не узнал причину этой глубокой двусторонней личностной непереносимости между Аято и Яэ Мико, но признавал — ему тоже некомфортно в ее компании с глазу на глаз. Ее, как и Аято, невозможно предугадать ни в словах, ни в поступках, ни в решениях. — Глумление над господином Аято непростительно, — Тома напряженно прикрыл глаза. — Милый, какое глумление? — серьги позвякивали в этой тишине, а сладкий голос настоятельницы заставлял Тому лишь сцепить мысленно зубы. — Я спустилась с горы по делам, но вспомнила о своем старом друге и милой Аяке. Она очень хотела одну книгу, и я подумала, что подпись автора в ней будет смотреть как нельзя кстати, если уж она стала подарком. Тома дышал достаточно напряженно и это было заметно. Он весь, как струна в эти нелегкие дни. И так трудно сохранять самообладание. Ему правда хотелось выгнать эту женщину. Этот запах благовоний… Эти смешки… Аято их не любит. Он бы в жизни не пустил Яэ Мико в свои покои, и та это знала. — Знаешь, Сакура благоволит таким храбрецам, как вы двое. Сегодня, во время утреннего ритуала срывания лепестков на удачу, несколько улетели в сторону. Один приземлился на табличке, которую Аяка повязала на процветание клана. Второй опустился на палочку с предсказанием огромной удачи, — настоятельница прикрыла глаза и достала из пышного рукава эту самую гадальную палочку. Яэ Мико хитро усмехнулась одними глазами, оставляя ту на тихо вздымающейся груди мужчины. А в следующий момент с ее рукава посыпались лепестки сакуры. Тома аж встрепенулся, когда они закружились вокруг тела Аято. Он пытался схватить их руками, но неожиданно заметил, что напряжение на спящем лице улетучилось. — Хорошо, волю Сакуры я передала, а теперь зайду-ка к моей дорогой Аяке, — Яэ Мико легко поднялась и взмахнула пышными рукавами, удаляясь из этой комнаты через распахнутые внешние сёдзи, что вели в сад. И только сейчас губы управляющего дрогнули, расплываясь в слабой, такой усталой и даже благодарной улыбке. Он подался вперед, припадая щекой к крепкой мужской груди. В пальцах крепко зажата эта тонкая гадальная палочка, и Томе хочется так малодушно заплакать от облегчения. Это знак, которого ему так не хватало. Клану Камисато все еще сопутствует удача, а значит, что у них будет хорошо…***
На удивление, лепестки сакуры не увядали, даже спустя несколько дней. Тома оставил их в глубокой миске у подушки Аято. Так те хорошо пахли… А мужчина любил этот тонкий вишневый аромат. Такой сладкий, ненавязчивый… Он теплой и свежей ноткой пробивался сквозь едкие запахи целебных трав. Тома многое делал сейчас. Вернее сказать, многое себе позволял, чего не вытерпел бы при бодрствующем главе. В редкие моменты бессознательного пробуждения, мужчина поил своего друга теплым куриным супом. Тем самым, который он приготовил впервые для Аято, когда тот попросил что-то с родины своего верного слуги. Это было так давно, но Тома все еще помнит, как молодой парень подносил пиалу к губам, как прикрывал глаза, а потом совершенно не по-аристократически облизывался, вылавливая палочками овощи и кусочки мяса. Сейчас же Тома может лишь немного приподнимать его голову, поднося к губам фарфоровую ложечку. Глава много потеет, с его тела нужно смывать остатки мазей, что липким слоем лоснятся на коже. Тома давно не смущается, но руки его все равно подрагивают, когда он с тихим «Извини…» распахивает полы спальной юкаты. «Архонты, надо бы переодеть его», — думает управляющий, снимая старую вязь бинтов и бросая ее где-то около себя. В этот момент плотно закрыты все сёдзи. Даже ширмы отделяют их от остальной комнаты, которую заливает теплый свет свечей и чаш с огнями. Ладони бережно опускаются на теплое, немного липкое тело, пока одна, сжимая тряпку, скользит по груди, а вторая упирается в пол где-то у плеча главы. Раны уже слегка затянулись. Вернее, швы. Швы старуха сделала аккуратные, что делает ей много чести. Они все еще красные, белые нити пропитались сукровицей, но вскоре их можно будет снимать, когда плоть зарубцуется вместе и не станет расходиться. — Жаль, что ты все еще не поддаешься исцелению, — нашептывал управляющий, ведя рукой с тряпкой ниже. — Тебе было бы легче. Феномен встречался не часто из-за того, что целителей с глазом бога очень мало. Но Аято отдавал предпочтение нормальным практикам лекарей, а не другим элементам. Много воды утекло с тех пор, когда он позволял своему элементу резонировать с кем-то кроме самого Томы или еще младшей сестры. Мужчине всегда казалось, что Камисато даже брезгует таким слиянием с чужими себе людьми. Поговаривал, что элемент несет в себе чувства, и когда происходит контакт, твои эмоции могут просочиться в другого. Непозволительная роскошь для кого-либо… Тома стирает влагу сухим полотенцем и с тяжким вздохом понимает, что ноги Аято… Тоже нужно протереть. Красные щеки горят, руки трясутся, когда Тома укрывает переодетого Аято по грудь. Он жарко выдыхает, осознавая, что, кажется, затянул пояс на юкате слишком вяло. Но сейчас это уже не важно. — Твои раны уже выглядят получше, — Тома нежно улыбается спящему лицу. — Я думаю, с завтрашнего дня можно уже понемногу уменьшать дозу мятной настойки. А то каждый раз, когда Аяка приходит, ты спишь… Гидро глаз бога неожиданно заливается теплым сиянием, приманивая, притягивая взгляд Томы. На синей поверхности выступили капельки воды, вольно стекая теперь по краям искусного ободка для этого камня. Ладони, оголенные, без перчаток, тянутся к этому украшению. Глаз бога прохладный и мокрый. Собственный камень теплом отдавался где-то на бедре. Тома прикрыл глаза, осознавая, что влага испаряется с чужого глаза бога не просто так. Пар конденсатом оседал на кончиках пальцев. Такое щекочущее чувство теплилось где-то в центре ладоней. Такое родное… Такое знакомое… мужчина всегда ощущал это на совместных тренировках и в сражениях, когда Аято уверенно приказывал «Не сдерживайся». Этот резонанс… дарил такое удовольствие. И Тома понимал, что этот контакт и слияние сейчас происходит по его инициативе, а не с позволения главы… Губы касаются гидро глаза бога невесомо, осторожно. Слишком трепетно для того, кто никогда об этом не думал. — Все эти дни… Он ни на что не реагировал… — шептал Тома, поправляя светлые пряди на теплом лбу Аято. — Я не знаю, на что ты откликнулся, но пожалуйста… Аято, без тебя твоя победа не принесет нам счастья. Я удержу общество на расстоянии, сколько потребуется, но ты только приди в себя… Пиро глаз бога, казалось, обжигает бедро. Тома снял его, поднося к чужому гидро элементу. Оба камня вспыхивали и немного пульсировали. В любом случае мужчина что-то ощущал. Что-то такое, что тревожило и будоражило его. И когда тяжкий вздох вырвался из груди, Тома оставил оба глаза бога у подушки молодого господина. — Если эта вольность поможет тебе, я ее переживу. Я все переживу ради тебя, мой господин, — лоб коснулся лба в тихом доверительном жесте. От сквозняка потухли все свечи и огни в покоях старшего Камисато, когда управляющий ушел через внешние сёдзи. И лишь два глаза бога своим теплым светом оттеняли бледную кожу молодого мужчины этой ночью…