Helluva Job

Перевод
NC-17
Завершён
32
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
118 страниц, 36 234 слова, 8 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
32 Нравится 27 Отзывы 11 В сборник

Глава 1: Профессионалы

Настройки
Список кто есть кто: Сент-Энджер - Ризотто Неро Блэкбёрд - Гьяччо Аоксомоксоа - Прошутто Гуд Вибрэйшнс - Пеши Триллер - Иллюзо Плэйлист - Мелоне Виллин - Формаджо Трули - Джелато Дипли - Сорбет *** Луна сидела за столом, залипая в свой адский телефон. Внезапно резко и пронзительно зазвонила горячая линия компании IMP. Волчица не обратила на это внимания; там, где она работала, одним из важнейших талантов была способность отключаться от пронзительных, раздражающих звуков. Краем глаза она увидела, как рука в черной перчатке протянулась, казалось бы, из ниоткуда, чтобы снять трубку, прервав звонок, но только для того, чтобы положить ее обратно. Луна оторвала взгляд от телефона и увидела высокого, мускулистого арлекина, нависшего над ней с суровым выражением лица. Его одежда состояла из черной кожи и серого шелка цвета оружейного металла, кожа его лица была алебастровой с черными узорами, пересекающими глаза, лоб и щеки. Он впился в нее сверкающим взглядом. У него были рубиново-красные зрачки на фоне обсидианово-черных глаз. Единственным звуком в комнате был неприятный пронзительный звон зеркально-серебряных колокольчиков, свисавших с многочисленных рожков его шапки. — Привет, — проворчала она, приподняв бровь. — Я потеряла сознание или что? Откуда ты взялся? — Я стою здесь уже несколько минут. Ее взгляд вернулся к телефону. — Круто. — Я хотел бы поговорить с твоим боссом. — Хорошо. Брови темного шута нахмурились, и у нее из лап вырвали телефон. — Эй! Телефон повис в воздухе и смялся сам по себе, из него вылетели тонкие кусочки металла и написали в воздухе слово "СЕЙЧАС". — Тьфу. Показушник, — сказала Луна, закатывая глаза. — Отлично. ЭЙ! БЛИЦ! — Что?! — Последовал запоздалый ответ. — Тут какой-то голубоватый клоун хочет тебя видеть! — Она повернулась к нему, заметив его хмурый взгляд. — Что? Ты выглядишь так, словно у Пеннивайза и Рональда Макдональда родился ребенок-гот. — ...Скажи мне. Из тебя когда-нибудь насильно вытаскивали лезвия бритвы, из каждого отверстия на твоем теле? Луна моргнула, застигнутая врасплох. — ...Нет? — А ты бы хотела? Луна почувствовала першение в горле, странное зудящее давление, которое быстро превращалось в жгучую боль. — О! Эй! Новый клиент! — прокричал Блиц, появляясь рядом со зловещим клоуном. — Я вижу, ты познакомился с моей секретаршей. Разве она не великолепна? Высокий, хорошо сложенный демон-шут мгновение рассматривал рогатого беса. — Ты здесь Блиц, верно? — На самом деле Блиц. Буква "о" не произ... — Блиц удивленно моргнул. — О, неважно, ты все правильно понял. Чем я могу помочь? — Я бы хотел– — О! Вау! — прервал его Блиц, обхватив лицо клоуна пальцами. — Тебе кто-нибудь говорил, какой ты красивый? Потому что так и есть. Ты выглядишь прямо… как... Глаза Блица расширились, рот отвис. Он повернулся к Луне с широкой улыбкой на лице, подпрыгнул на месте и возбужденно захлопал в ладоши. — Сент-Энджер! Это Сент-Энджер! Сент-Энджер в моем офисе! — Тебя зовут Сент-Энджер? — Луна фыркнула. — Да. Потому что имя "Magnetic Death" показалось мне немного раздражающим, — сказал Сент-Энджер, поворачиваясь обратно к Блицу, пританцовывающему от возбуждения. — Ты закончил? — Не совсем, дай мне секунду, — сказал Блиц, указывая на возвышающегося демона. — Сент-Энджер, Луна! — И это меня должно волновать? Блиц ахнул от шока, бросив на Сент-Энджера извиняющийся взгляд. — Извините мою глупую, невежественную администраторшу за оскорбительную глупость, сэр! Луна! Он всего лишь лидер самого прославленного, знаменитого и совершенно смертоносного отряда убийц во всем Аду! La Squadra Esecuzioni! — Тьфу. Мокси придется взять швабру для спермы или ты думаешь, что сможешь сдержать себя в руках? Блиц рассмеялся и отмахнулся от нее, повернувшись обратно к Сент-Энджеру. — О-хо-хо! Хотя в чем-то она права. Хорошо, что я только что подрочил, потому что я бы сейчас отдал честь без оружия, если ты понимаешь, о чем я! Ха-ха! О! Точно! — Блиц протянул правую руку Сент-Энджеру. — Позволь мне официально представиться! Я Блиц, владелец и лидер "the Immediate Murder Professionals"! Пожмем же руки! Клоун с суровым лицом ничего не сказал. Его рубиновые глаза скользнули по протянутой руке. — О, ха! Не волнуйся! — Блиц усмехнулся и помахал ему другой рукой. — Я левша! Губы Сент-Энджера скривились от отвращения. Блиц хлопнул в ладоши и щелкнул пальцами. — Итак! Что привело вас сюда, сэр? Ооо! Извините, вам нравится, когда вас называют "сэр"? Может, лучше дружище? Приятель? Брат? — ...Сэр подойдет. Блиц приподнял бровь, изучая кислое выражение на лице шута. — А? О! Понял! Больше ничего не говори. Подмиг-подмиг! Итак, сэр, что привело вас сюда? Предложение о работе? Об ученичестве? Ты хочешь привлечь меня в ряды знаменитых супер-убийц? Что ж, я польщен, но мне нужно подумать об этом. Видишь ли, у меня здесь своя команда. Братство. Семья. Я не могу просто так от этого отказаться! — Что. — Хорошо! Ты меня убедил! Я сделаю это! Когда начнем работу? Я могу собрать свои вещи, — он щелкнул пальцами, — Вот так! Сент-Энджер повернулся к Луне. — Есть ли кто-нибудь еще, с кем я могу поговорить? Блиц подпрыгнул и положил руку на плечи Сент-Энджера, потершись щекой о его щеку. — Боюсь, что нет! Итак, у тебя есть планы на среду? Я должен устроить так, чтобы это место сгорело, но так, чтобы это выглядело как неисправность в электропроводке. Я вложил МНОГО денег в это место, денег у меня нет, потому что я в ужасных долгах, поэтому мне нужно, чтобы это выглядело как несчастный случай. Сент-Энджер оттолкнул от себя прилипчивого беса и вздохнул. — Мы хотим использовать ваши порталы, чтобы попасть на Землю. Мы готовы заплатить. Блиц удивленно моргнул и покачал головой. — Эй, эй, эй! Теперь я понимаю, что ты обратился ко мне за помощью, я имею в виду, для чего еще нужны друзья, я прав? Но, видишь ли, я вынужден сказать "нет". Правда, я хотел бы помочь, но позволить другому сервису использовать наши порталы? Я имею в виду, что подумают люди? Мы должны поддерживать видимость дружеского соперничества перед публикой, понимаешь? Заставить людей думать, что IMP и La Squadra Esecuzioni - заклятые соперники, чтобы они постоянно сравнивали наши весьма сопоставимые навыки, верно? Нельзя, чтобы они знали, что мы лучшие друзья, это разрушит иллюзию! Сент-Энджер ущипнул себя за переносицу и глубоко вздохнул, сунул руку в нагрудный карман и вытащил чековую книжку. — Смотри. Я выпишу чек с очень большой цифрой на нем. Я отдам его тебе при условии, что La Squadra Esecuzioni будет разрешено использовать ваши порталы... и что ты никогда больше не заговоришь со мной. — Я хочу, чтобы ты знал, что я, как и ты, профессионал! У меня есть честность. Честь! Это стоит больше, чем несколько нулей после… — сказал Блиц, принимая чек. Его взгляд широко открылся, как только он увидел сумму, — УУУУУУУУУУУУУУУУУУУУ... Сент-Энджер отвернулся от очарованного, пускающего слюни беса, к язвительной адской гончей за столом. — Он всегда такой? — Сегодня хороший день. — Где те двое других? Может быть, один из них достаточно вменяем, чтобы… — Сент-Энджер обернулся и увидел Милли, сидящую на плече Блица. Ее глаза были широко раскрыты и сверкали, гармонируя со своим боссом. — Это была ужасная идея. — Милли, не могла бы ты помочь мне с этим? — сказал Мокси, протискиваясь в дверь, волоча за собой окровавленный холщовый мешок. — Что ты делаешь? Это акапелла? Я думал, мы выступаем на шоу талантов в квартете парикмахеров! Маленький бес с писком подпрыгнул, увидев Сент-Энджера. — Я… это кто? — Сент-Энджер, — сказал возвышающийся демон, скрестив руки на груди. — Моя команда и я будем использовать порталы вашей компании. — З-звучит заманчиво, — пробормотал Мокси, по его лицу стекали ручейки пота. — Э-э... могу я спросить, для чего? — Нет, не можешь. — Справедливо, — прошептал Мокси. — Эй, эй, эй, ну же! — вмешался Блиц, метнувшись между Сент-Энджером и задыхающимся Мокси. — Никто ни на что не соглашался! — Тогда верни мне чек. Блиц рассматривал чек, его глаза бегали по удивительной строке нулей на нем. — Тьфу! Отлично! При одном условии! Сент-Энджер вздохнул и скрестил руки на груди. — Давай, выкладывай. — Вы можете использовать наши порталы, чтобы попасть на землю, если… — Блиц подхватил Милли и Мокси под руки. — Мы пойдем с вами. Красные в черном глаза Сент-Энджера широко распахнулись. Его стоическое выражение лица на мгновение пошатнулось. — Абсолютно нет. — Очень жаль, — сказал Блиц, вырывая чек из рук изумленного Мокси и возвращая его Сент-Энджеру. — Вот, держи. Глаза Сент-Энджера сузились. Воздух наполнился глухим стоном. Загудели мощные электромагнитные волны, замигали огни. Сент-Энджер вытянул руки перед собой, его обшитые сталью ботинки оторвались от пола, и он повис в воздухе. Колокольчики на его капюшоне запели свою ужасную, болезненную песню, выскочив из мест крепления. Свет, отражавшийся от их зеркальных поверхностей, жалил и обжигал глаза беса; они были сделаны из серафимской стали. Колокольчики закружились в воздухе, звон превратился в пронзительный, болезненный крик, по мере того как сферы вращались все быстрее, и быстрее, и еще быстрее. Воздух вокруг них раскалился до температуры звезды. Когда колокольчики стали вращаться со скоростью, близкой к скорости света, их релятивистские эффекты искривляли пространство и время, пока неизменные, неразрушимые сферы не сплющились и не вытянулись в бело-голубые диски чистого света. Обои побурели, а деревянная мебель истлела, когда волны жестокого жара стали исходить от восьми визжащих колокольчиков. Мокси и Милли вцепились друг в друга и съежились, а Блиц наблюдал за ним с восторженным выражением на лице. — Так... круто... Луна листала свой второй адский телефон, даже не взглянув на дисплей. — Все в порядке. Сент-Энджер пролевитировал к ним. Глаза сверкали красным светом, а его восемь смертоносных дисков гудели и пели, разрезая сам воздух. — Возможно, мне следует просто убить вас всех и забрать гримуар, а? Блиц усмехнулся и отмахнулся от него. — Энджи, Энджи, Энджи… если бы это тебе было нужно, мы бы уже были мертвы! Извини за грубость, брат, но если тебе нужны порталы IMP, ты должен взять полный пакет! Сент-Энджи на мгновение впился взглядом в Блица. Его колокольчики дергались и искрились, вращаясь с ошеломляющей скоростью. Он вздохнул и покачал головой, колокольчики прекратили свое адское вращение, и его покрытые лаком сапоги опустились на обожженный деревянный пол. — Ты далеко не так глуп, как кажешься, Блиц, — сказал Сент-Энджер, протягивая руку. — Я принимаю твои условия. Блиц сжал кулак и протянул руку, взяв его за руку. Дрожь энергии прошла между ними, контракт был скреплен печатью. — Отлично! Итак! Когда мы отправляемся в путь? Я все еще хочу заняться этим "случайным" пожаром. — Прямо сейчас. Моя команда теряет терпение. Блиц и другие бесы огляделись. — Твоя команда здесь? Сент-Энджер смахнул с плеча четверку пылинок. Еще до того, они коснулись земли, они увеличились в размерах, превратившись из пылинок в демонов. Слева от Сент-Энджера стояли миниатюрный демон-мышь, дриада в костюме, бледный одетый в кожу демон с лезвиями вместо пальцев и светловолосый торс с зарослями щупалец там, где должна быть его нижняя половина. — Позвольте мне представить Виллина, Трули, Дипли и Аоксомоксоа. Демон-шут покачал головой, позволив свету отразиться на зеркальной поверхности одного из колоколов. Раздался глухой вой, и появились еще четыре демона; демон-ворон с дредами, ярко-белый демон-кот в криогенном костюме, демон с компьютерным монитором вместо головы и невысокий, округлый демон-удильщик, который быстро рухнул на землю, и его вырвало. — Боже, Гуд Вибрэйшнс! — проворчал Аоксомоксоа. — Мы пытаемся произвести здесь впечатление! — Прости, Большой Брат... — пробормотал Гуд Вибрэйшнс. — У меня просто... голова закружилась… БУЭЭЭ! — Да, может быть, не стоит запускать свои убийственные колокольчики, когда мы все еще внутри, хорошо, босс? — сказал демон-ворон. — Прошу прощения, Триллер, — сказал Сент-Энджер, указывая на каждого из демонов. — Это Блэкберд, Плейлист, и на земле Гуд Вибрэйшнс. — Рад познакомиться с- ХИИИОУ! Блиц захлопал в ладоши и захихикал, поворачиваясь к Мокси. — Ты можешь в это поверить? La Squadra Esecuzioni в нашем офисе! — Я вижу, сэр, — сказал Мокси, обводя взглядом клику смертоносных убийц. — Однако у меня возникли проблемы с частью "поверить". — О, расслабься, Мокси! Это отличная возможность для нас! — Блиц положил руку на плечо Мокси, притягивая его ближе, и широким жестом указал на La Squadra Esecuzioni. — Посмотреть на них в действии! На их стиль! На их образ действий! Поучиться у лучших! — А еще отличная возможность быть убитым! — Мокси зарычал, сбросив его руку с плеча. — И они "лучшие" не просто так, сэр! Они уничтожили конкурентов! — Верно? Ты можешь быть лучшим только в том случае, если остальные умрут! Видишь? Мы уже так многому научились! Мокси попытался сформулировать ответ, но сдался и потер виски. — Ну, тогда мы в деле, сэр. Что это за работа? — Отличный вопрос, Мокс! — Блиц повернулся к Сент-Энджеру. — Эй, Энджи! Что мы задумали? Виллин скрестил руки на груди и хихикнул. — Да, "Энджи". Скажи им, что за дело. Рот Сент-Энджера искривился в оскале. Его глаз задергался, прежде чем он успокоился, потирая лоб. — Мы собираемся украсть Святой Труп. Мокси и Милли ахнули, их желтые глаза расширились от шока. Блиц рассмеялся и повернулся к своим ошеломленным соратникам. — Слышали это? Так круто, правда? ...Что такое Святой Труп?
Примечания:
32 Нравится 27 Отзывы 11 В сборник
Отзывы (12)