Все слова, что вылетели по ошибке

Перевод
PG-13
Завершён
131
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
37 страниц, 12 852 слова, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
131 Нравится 4 Отзывы 49 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:
— Полковник, — медленно произнесла Лиза, глядя на двух мужчин перед ней с некоторой долей трепета. — При всем моем уважении, почему здесь подполковник Хьюз? Рой провел утро, инспектируя одну из многочисленных военных лабораторий, в основном проверяя, все ли соответствует норме, и заполняя отчеты об их работе. Поступило несколько сообщений о подозрительной деятельности в лаборатории, поэтому Хьюза вызвали из Централа, чтобы он также помог с инспекцией. Лиза была рада, что у Роя была возможность провести утро со своим другом. Он всегда возвращался в лучшем настроении, когда у него была возможность поговорить с Хьюзом, и она знала, что ему не удавалось видеться с ним так часто, как ему хотелось бы. Однако это не означало, что она хотела видеть Маэса снова в офисе. Она ожидала, что он вернется на поезде в Централ, как только закончится проверка, возможно, с короткой остановкой на обед с полковником. Как бы ей лично ни нравился этот человек, он мог ужасно отвлекать, и Лиза знала, что любой шанс на то, что Рой успеет оформить необходимые документы до конца дня, исчезнет в присутствии Хьюза. — Мой поезд задержался, — радостно сообщил подполковник. — Нет, не слишком долго, не волнуйся. Я все равно вернусь до того, как Элисия ляжет спать. Но это значит, что я проведу здесь еще несколько часов! Лиза уставилась на него. Отсутствие Роя утром заставило ее сделать еще больше работы, чем обычно, и она была измотана. Она была не в настроении иметь дело с неумолимым оптимизмом Хьюза, не говоря уже о его постоянной болтовне. Хоукай вздохнула. — Хорошо, — сказала она. — Но, пожалуйста, если Вы не возражаете, постарайтесь вести себя тихо. У полковника сегодня еще много работы. — Конечно, я могу вести себя тихо, — громко сказал Маэс. — Я просто пойду… посижу здесь. Да. Сделай это, приятель. С этими словами он легонько хлопнул Роя по плечу и отступил в угол. Лиза сосредоточила свое внимание на полковнике. — Как прошла проверка? — спросила она его. — Все в порядке? — Эм, да. Все, э-э, прошло нормально. В его голосе было что-то не так, и Лиза слегка прищурилась. К своему удивлению, она поняла, что Рой выглядит довольно неважно. Это было не то, на что она могла бы точно указать, но он выглядел более усталым и измученным, чем она ожидала, особенно для того, у кого, по сути, было свободное утро. — Хорошо, — медленно сказала Хоукай, зная, что полковнику не понравится, если она выскажет какое-либо беспокойство. — Тогда, почему бы Вам не написать отчет? Это будет легче, пока всё еще свежо в Вашей памяти. Мустанг кивнул и прошел мимо нее, чтобы сесть за свой стол. Оказавшись там, он сердито нахмурился, глядя на лежащие перед ним документы, и этот взгляд был хорошо знаком Лизе. Рой откладывал начало бумажной работы так долго, как это было в человеческих силах, и когда он, наконец, приступал к ней, то был измотан, раздражителен и рассеян. Хоукай подавила желание указать на это и вернулась к своему столу. Она могла бы, по крайней мере, попытаться сделать свою собственную работу. Лиза не рассчитывала на Хьюза. Этот человек был совершенно неспособен быть тихим. — А потом Элисия сказала… — Черт возьми, Хьюз, я пытаюсь работать, — огрызнулся Рой. — Нет, это не так, — ответил подполковник. — Ты медлишь. — Это не относится к делу. Но ты прав. Моя цель — отложить оформление документов до тех пор, пока я не смогу вернуться домой так, чтобы никто этого не заметил. Рой резко закрыл рот, выглядя совершенно потрясенным. Лиза не могла видеть выражение своего лица, но подозревала, что оно было таким же. Она точно знала, что происходит в голове полковника, но не ожидала услышать это из его уст. — Полковник… Ее прервал радостный смешок со стороны дверного проема. — Я правильно расслышал? Полковник, наконец, признал, что его не больше, чем меня, волнует эта дурацкая бумажная волокита? — Эд неторопливо вошел в комнату, широко улыбаясь. Ал следовал за ним по пятам. — Стальной, — пробормотал Мустанг. — Я надеялся, что ты не появишься. Эдвард снова захихикал, почти заглушив хихиканье Хьюза. — Ты сегодня ужасно честен. Значит ли это, что я тоже могу говорить все, что захочу? Потому что у меня есть несколько… — Брат, — мягко сказал Ал, и, каким-то чудом, Эд действительно замолчал. Ухмылка, однако, осталась. — Привет, Эдвард, — сказала Лиза, улыбаясь молодому алхимику, надеясь смягчить взгляд, исходящий от полковника. Рой нахмурился еще больше, когда Хоукай приветственно положила руку на плечо Эда, с некоторой гордостью отметив, что он не сразу ее стряхнул. — Что я должен притворяться, что делаю сегодня? — спросил Эдвард, заработав строгий взгляд Лизы, приглушенный смех Хьюза и еще один свирепый взгляд Роя. — Ничего слишком утомительного, — сказала Лиза, удивив саму себя легкой ноткой в своем голосе. Она сделала глубокий вдох. — Мне просто нужно, чтобы ты заполнил кое-какие документы о последнем городе, который ты посетил. Это не займет много времени. Она вернулась к столу Мустанга и протянула Эду стопку бланков, которые он взял с легким недовольным возгласом. Лиза проигнорировала его. Рой вел себя странно, Хьюз отвлекал, и она не думала, что сможет справиться с угрюмым Эдом. Ей просто нужно было сделать свою собственную работу, и это было действительно все, что она могла.

***

Рой положил голову на ладони, закрыв глаза. Как он раньше не замечал, как здесь светло? Он не помнил, чтобы раньше у него были проблемы со светом, но теперь стук в голове усиливался каждый раз, когда он открывал глаза. Он не знал, что с ним не так. Этим утром он чувствовал себя прекрасно — не было никаких проблем с проверкой безопасности лаборатории, и все прошло хорошо. Он отлично провел время за ланчем с Хьюзом, превысив лимит того, как поздно он мог вернуться на работу, не будучи отчитанным лейтенантом, и он был рад узнать, что Маэсу не нужно было уходить сразу. Но теперь… Может быть, это было что-то, что он съел на обед? Если это было так, то во всем виноват Хьюз. Рой всегда ходил в одни и те же три или четыре заведения, чтобы поесть, и ни разу не заболел ни в одном из них. Если в этом было виновато место, где они ели, выбор Маэса, конечно, он прожужжит об этом все уши своему другу. Но хотя его желудок скручивало от легкой тошноты, это было гораздо менее тягосным, чем тупой, устойчивый стук в голове. В последний раз, когда он проверял, сильная головная боль не была одним из симптомов пищевого отравления. Так что казалось, что это, вероятно, было что-то другое, но что могло случиться с ним, что заставило его чувствовать себя так плохо за такое короткое время? Он приоткрыл глаза и посмотрел на бумаги. Слова, казалось, плыли перед ним. Он не хотел заниматься этим прямо сейчас. — Я не понимаю, что означает эта форма, — объявил он всему залу. — И никогда не понимал. Это заявление было встречено молчанием. Он поднял глаза, внезапно почувствовав себя дезориентированным и немного больным. Он действительно только что это сказал? Лиза смотрела на него с таким выражением, словно он убил ее собаку, и даже Хьюз выглядел потрясенным. Но он… он не хотел говорить это вслух. Он даже на самом деле не думал об этом. Что случилось? — Сэр? — сказала Лиза, ее голос был низким и опасным. Рой открыл рот, чтобы объяснить, что он не хотел ничего говорить, что это даже неправда, но его тело снова предало его. — Когда ты говоришь таким тоном, мне хочется спрятаться под стол. Лиза уставилась на него с крайним замешательством и изрядной долей гнева. Позади нее Эд хихикнул, а затем расхохотался. — Заткнись, — сказал Рой, не подумав. До того, как он осознал, что думать вообще можно. Эдвард выглядел шокированным, но все же заткнулся. — Сэр, что, черт возьми, с Вами не так? — спросила Хоукай, свирепо глядя на него. — Я не знаю, — с несчастным видом сказал Мустанг, обхватив внезапно разболевшуюся голову руками. — Кто-нибудь, разберитесь с этим, пожалуйста. Лицо Лизы смягчилось, и она положила руку ему на плечо. — Вы, наверное, просто плохо себя чувствуете. Мы с этим разберемся. — Я думаю, что что-то действительно не так, — признался Рой. — Да, на этот раз ты честен, — сказал Эд, явно не смущаясь. — Ха, — сказал Хьюз, ни к кому конкретно не обращаясь. — Забавно. — Все будет хорошо, — твердо сказала Лиза, и Рой почти поверил ей. Но голова у него раскалывалась, и он чувствовал, что теряет контроль над собой. В этот момент раздался стук в дверь, и в комнату вошли Хавок и Бреда. — Отлично, — саркастически пробормотал Рой, и Лиза шагнула вперед, преграждая им путь. — Полковник сегодня неважно себя чувствует, — дипломатично сказала она. — Мы не хотим, чтобы вы что-нибудь подхватили. — На самом деле, я чувствую себя ужасно, — сказал Рой, массируя виски. У двери Хавок выглядел обеспокоенным и двинулся вперед. — Подожди, — Лиза схватила его за руку. — Не надо. Он может быть заразным. — Боже, я очень надеюсь, что нет, — радостно вставил Хьюз. Все игнорировали его. Хавок неуверенно посмотрел мимо Лизы, и Рою удалось взять себя в руки настолько, чтобы кивнуть ему. — Хорошо, — сказал Хавок. — Мы будем… Я думаю, просто перезвони нам, если мы тебе понадобимся. Он отвернулся, на ходу схватив Бреду. Рой с облегчением смотрел им вслед. Он все еще понятия не имел, что происходит, но, если это было заразно, он, конечно, не хотел, чтобы это распространилось на остальных его людей. — Эй, я опоздаю на свой поезд, — внезапно сказал Хьюз, посмотрев на часы. Он схватил свое пальто и встал. — Прошу прощения, сэр, — Лиза слегка отодвинулась, чтобы преградить ему путь. — Я не могу позволить Вам уйти.

***

— Что? — спросил Маэс, внимательно разглядывая девушку. Может быть, он ослышался. Может быть… — Вы не можете покинуть эту комнату, — осторожно сказала Лиза. Позади нее Хьюз увидел, как Рой слегка напрягся, почувствовав изменение в энергетике комнаты и автоматически приготовившись. — Если я не уйду сейчас, я опоздаю на свой поезд, — сказал Хьюз, стараясь говорить, как можно ровнее. Ему нравилась Лиза, и он знал, что она разумный человек. Все это, должно быть, просто какое-то гигантское недоразумение. — Мне нужно попасть домой, мне нужно… Но Хоукай уже качала головой. — Мне неприятно это говорить, но… — Лиза бросила быстрый взгляд на Роя, как будто пытаясь определить, был ли он в пределах слышимости. Она слегка понизила голос, но Хьюз был уверен, что его друг все равно ее слышит. — Тот факт, что вы двое только что вернулись с инспекции лаборатории, делает все происходящее… странным и значительно более тревожным. Конечно, есть риск, что вы двое могли подвергнуться чему-то опасному, и пока мы не будем уверены, что это невозможно, я не могу просто позволить Вам бродить по городу. — Лаборатории, вероятно, разрабатывают биологическое оружие, не так ли? — сказал подполковник. Затем он моргнул. Он не хотел говорить именно это. Он не думал, что Аместрис разрабатывает биологическое оружие, по крайней мере, до этого момента. Но как только эти слова слетели с его губ, он был уверен, что они были правдой. По крайней мере, он был уверен, что верит им. Лиза выглядела пораженной — она явно думала об этом, но не ожидала, что он скажет это так прямо. — Я бы не сказала, что обязательно… — Ты хочешь сказать, что во мне биологическое оружие? — спросил Рой. К удивлению Маэса, его голос звучал немного испуганно. Хьюз очень редко слышал, чтобы его друг выражал какой-либо страх. И это действительно было тем, что повлияло на его решение, больше, чем все, что сказала Лиза, или любой потенциальный риск для Аместриса. Если Рой действительно был напуган, Хьюз собирался оставаться до тех пор, пока он не перестанет бояться. — Нет, — быстро сказала Лиза, отвечая Рою. — Это, наверное… ничего, я просто хочу быть уверена… — Значит ли это, что мы тоже должны остаться здесь? — спросил Эд. Хьюз повернулся к углу, где они с Алом наблюдали за происходящим широко раскрытыми глазами. — Да, — Лиза постаралась, чтобы ее голос звучал мягко. — По крайней мере, сейчас… — Я должен быть заперт в комнате со Стальным? — спросил Рой, внезапно в его голосе стало гораздо меньше страха. — Это будет ад. — Эй, — резко сказал Маэс. — Я знаю, ты плохо себя чувствуешь, но это не оправдание, чтобы быть жестоким с ребенком. Это заставило всех замолчать. Хьюз приложил дрожащую руку к виску. Что происходит? Рой мог быть ужасным, бесчувственным и жестоким, но он был его лучшим другом, и Хьюз никогда не делал ему выговоров. И если Мустанг когда-нибудь переступал черту, Хьюз обговаривал это наедине с ним позже, смутить его не было целью Маэса… Но в то же время это было не похоже на Роя — так резко ругать Эда. Не так, как сейчас. Парень не сделал ничего плохого, и он явно тоже был немного напуган. Тон голоса Роя совсем не был шутливым. Это было откровенно подло, и хотя Хьюз не хотел ругать своего лучшего друга, он также не хотел отступать и позволять ему запугивать Эда. — Какого хрена? — спросил Рой, затем выглядел потрясенным и прикрыл рот рукой. Он поморщился, его глаза закрылись от боли. Эд переводил взгляд с Роя на Хьюза и обратно, более чем немного встревоженный. Маэс хотел сказать ему, что все будет хорошо, но, когда он открыл рот, ничего не вышло, и его голову пронзила боль. Что бы ни было не так с Роем, с ним, вероятно, было тоже самое. Хьюз тяжело вздохнул, опускаясь на стул. — Рой прав, — сказал он, слыша, как в его голос начинает закрадываться глухой страх, не в силах его контролировать. — Что-то не так. И это становится все хуже.

***

Лиза недоверчиво уставилась на Хьюза, и он отвел взгляд. Маэс снял очки и протер их, его обычно уверенные движения были резкими. — Я просто говорю то, что мы все думаем, — сказал он наконец. — И кто знает, у скольких из нас есть…что бы это ни было… — Мы все можем быть заражены, — сказал Рой, и выражение его лица чуть не разбило сердце Лизы. Обычно ей хотелось, чтобы полковник был немного более откровенен с ней, чтобы он позволил ей помочь ему. Осторожнее со своими желаниями, — мрачно подумала она. — Что происходит? — спросил Эд, явно изо всех сил стараясь казаться храбрым. — Это все какая-то шутка? Я сказал, что прошу прощения за то, что взорвал ящик твоего стола… — Но на самом деле, это не так, — заметил Рой, и Хьюз резко рассмеялся. Эд улыбнулся, немного слабо. — Да, ты прав. Мне не жаль. Но теперь я знаю. Вы, ребята, все ведете себя очень странно… — Это не шутка, Эдвард, — сказала Лиза. — Мы бы так с тобой не поступили. — Кроме того, Рой на самом деле не понимает концепцию розыгрышей, — вмешался Хьюз. — Был один раз в академии… — НЕ СМЕЙ! — Рой закричал (на самом деле закричал, с ужасом отметила Лиза) на Хьюза. Маэс фыркнул. — Что ты собираешься делать, а? Рой моргнул, и в комнате повисла атмосфера ожидания. — Я буду дуться часами, а затем пассивно-агрессивно уклоняться от твоих телефонных звонков в течение нескольких дней, пока не решу простить тебя. — Это… это то, что ты делаешь каждый раз, когда мы ссоримся? — спросил Хьюз, звуча искренне потрясенным. — Да, — ответил Рой, затем стиснул зубы и слегка покачал головой, как будто пытался очистить ухо от воды. Лиза с тревогой заметила, что он побледнел, а под глазами залегли темные круги. Он выглядел почти лихорадочным, хотя, когда она сделала несколько шагов вперед и положила тыльную сторону ладони ему на голову, она обнаружила, что он был прохладным и липким. — Вам очень больно? — спросила она. У Мустанга был очень высокий болевой порог, а это означало, что иногда ей было трудно сказать, насколько ему плохо на самом деле. Рой тупо кивнул, и Лиза почувствовала, как что-то вроде болезненного ужаса начало расти в ее животе. Он выглядел измученным и несчастным, напуганным возможностью этой неизвестной инфекции. Она вздохнула, желая, чтобы было что-то еще, что она могла бы сделать. Рой открыл рот, чтобы что-то сказать, но прежде чем он успел, зазвонил телефон. Лиза быстро подняла его, надеясь, что это не то, с чем ей придется оставить Роя разбираться. — Алло, полковник Мустанг свободен? — произнес незнакомый женский голос. Лиза оглянулась на полковника. Он опирался одним локтем на колено, а его голова покоилась на ладони. Его глаза были закрыты, и он выглядел так, словно боролся с волной тошноты. Лиза слегка покачала головой, даже зная, что тот, кто звонил, не сможет этого увидеть. Рой не смог бы с ней поговорить. — Нет, извините, он… вышел, — медленно произнесла Хоукай. — Но я его заместитель. Я могу передать Ваше сообщение. — Он вышел? — Телефонная линия была такой статичной, что Лиза с трудом разбирала слова, но ей показалось, что в голосе звучала паника. — Где он? Вы можете его позвать? — Что? Почему? — Это очень важно, чтобы он… — Что происходит? — спросила Лиза немного сердито. — Кто это? — Я звоню из лаборатории 233, — сказал голос. — Мы… произошла брешь в системе безопасности, и мы думаем, что возможно, что полковник подвергся воздействию очень опасного вируса. Лиза почувствовала, как ее сердце выпрыгнуло из груди. Она осознала, что ее рука начала дрожать, и она крепче сжала телефон. — Что с ним не так? — спросила она, ее голос был низким и опасным. — Что вы с ним сделали? Женщина проигнорировала Лизу, и лейтенант пожалела, что не может дать ей пощечину по телефону. — Вы уже видели его сегодня? Если это так, возможно, Вам придется сесть на карантин. Вирус может передаваться при любом физическом контакте, даже при малейшем прикосновении. Это часть того, что делает его таким опасным. Лиза закрыла глаза, вспоминая полковника, который прошел мимо нее по пути к своему столу. Вспомнила, как дотронулась до плеча Эда. Все в комнате, вероятно, были заражены…что бы это ни было. — Через прикосновение? — ошеломленно произнесла Лиза. Женщина издала утвердительный звук в трубку, и Хоукай почувствовала, как у нее сжался желудок. — Каковы симптомы? — она заставила себя спросить. — Что вы разрабатывали? — Это секретно, — сказала лаборантка, и Лиза покраснела. — Нет, — прорычала она. — Вы не имеете права звонить мне и говорить, что из-за вашей некомпетентности мой начальник заразился, а затем отказываться сказать мне, чего я могу ожидать. Это не вариант. Лиза почувствовала, как ее захлестнула волна растерянной беспомощности — почему она кричит на эту женщину по телефону? Кто-то, кто, вероятно, просто выполнял приказы, точно так же, как она поступила бы, если бы полковник попросил ее позвонить кому-нибудь и сообщить плохие новости. Это… было на нее не похоже, но Лиза не знала, как остановиться. Последовало короткое молчание, затем вздох. — Мы работаем над чем-то вроде воздушной сыворотки правды. Для допросов. Не должно быть никаких побочных эффектов, но… эта часть еще не проработана. Он воздействует на нервы, что в конечном итоге приводит к полному отключению системы. Как только начнутся головные боли, у вас не останется много времени. Лиза взглянула на Роя, который снова массировал виски. — Как долго? — Мы еще не продвинулись до тестирования на людях… — Как долго? — Шесть часов, — сказала женщина. — Плюс-минус. — Исправьте это, — просто сказала Лиза. — У вас есть шесть часов. — Мы уже пытаемся найти решение. Мы не добились проры… Лиза в отчаянии оглядела комнату, ее взгляд остановился на металлическом теле Ала. Металл, что означало, что он не мог быть заражен… — Я посылаю вам опытного алхимика, — прервала ее Хоукай. — Он одет в броню, так что нет никаких шансов, что он был заражен. Он может вам помочь, — она повесила трубку, не дожидаясь ответа. Лиза повернулась обратно в комнату, где со всех сторон на нее смотрели полные паники глаза. Она глубоко вздохнула и начала объяснять.
131 Нравится 4 Отзывы 49 В сборник