Muffliato

Перевод
NC-17
Завершён
373
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
260 страниц, 76 652 слова, 51 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
373 Нравится 137 Отзывы 132 В сборник

Глава 4

Настройки
- Увидимся позже, Алора? - спросила Мариетта, надевая пальто. - Да, хорошо вам повеселиться в Хогсмиде. - Эх, Алора, - Энтони ухмыльнулся, подойдя к нам двоим. - Только октябрь, а ты уже обеспечила себя отработками, - фыркнул он, обнимая меня. - Энтони, замолчи, - смеялась я, пытаясь выпутаться из его объятий. Солнечные лучи освещали общую комнату Когтеврана, пока все вокруг готовились отправиться в их первый поход в Хогсмид в этом году. Поскольку я не закончила домашнее задание во время, мне придётся провести это прекрасное утро субботы с Профессором Макгонагалл. Учитывая, что сегодня выходной день, нам не нужно одеваться в школьную форму. Чтобы проникнуться осенним настроением, я надела темно-оранжевую водолазку и черную юбку, завершив свой образ золотой цепочкой, которую отец подарил мне на мой день рождения в начале этого года. Я вышла из общей комнаты и поплелась вниз по лестнице с башни Когтеврана. Пройдя множество различных коридоров и лестниц, в конце концов свернула за угол и оказалась рядом с кабинетом Профессора Макгонагалл. Я была неприятно удивлена, увидев здесь ещё одного студента, который стоял, облокотившись на стенку напротив кабинета. - Что ты здесь делаешь, Малфой? - попыталась выяснить, внутренне молясь, что увидеть его здесь в такой час не значит то, что я думаю. - Могу спросить тебя тоже самое, - выплюнул он, смотря на меня сверху вниз. Скрестила руки на груди: - Я получила отработку с Профессором Макгонагалл за незавершенное задание по Трансфигурации, а ты? - Макгонагалл не думала, что превращение в хорька было достаточным наказанием за попытку проклясть Поттера за его спиной. Поэтому она подумала, что было бы более уместно прийти и написать несколько строк. Края моих губ изогнулись в легкой улыбке перед тем, как Профессор открыла дверь. - Ох, прекрасно, вы как раз во время, - она улыбнулась, пропуская нас двоих внутрь. Драко вошел, даже не взглянув на меня, когда я прошла за ним в кабинет Макгонагалл. - Садитесь вдвоем здесь, - Профессор указала на длинный стол с двумя стульями за ним. Два рулона пергамента лежали на столе в нескольких дюймах друг от друга, к каждому из которых прилагались перо и баночка чернил. - Драко, хочу чтобы ты написал “Я никогда не буду пытаться использовать магию к другому ученику“, а ты Алора - “Я всегда буду делать домашнее задание вовремя“. Без лишних слов, мы с Драко сели за стол и принялись за работу. К тому времени, когда написала такое количество строк, которое покрывало половину моего листа пергамента, я взглянул на часы и увидела, что мы пробыли здесь всего полчаса. Вздохнув, я положила локоть на стол, подперев подбородок ладонями, и обмакнула перо в баночку с чернилами. Мои руки начали сводить судороги, и я была не уверена, что смогу выдержать ещё. Я взглянула на пергамент Драко и увидела, что он заполнил только четверть своего пергамента. После каждого предложения, которое писал, он останавливался, чтобы взъерошить себе волосы, или садился, закинув ногу на колено. Спустя несколько минут дверь открылась и в нее вошел злой Филч: - Профессор, Джордж и Фред Уизли снова взялись за свое. Они накормили этими конфетами первокурсников и из-за этого те облевали мне все. Абсолютно смешно. Если бы я был главным, то убедился бы, что эти двое... - Спасибо, мистер Филч, - перебила его Профессор Макгонагалл, поднимая руку в знак того, что стоит прекратить говорить. - Проводите меня туда. - Драко, Алора, - обратилась она к нам. - Пожалуйста, продолжайте писать. Я скоро вернусь. Только дверь за Филчем и Макгонагалл закрылась, Драко тут же бросил свое перо и откинулся на спинку стула. Усмехнулся, скрестив руки на груди перед тем, как пробормотать: - Чертовски смешно, мой отец узнает про это. Я закатила глаза, игнорируя его и продолжая писать дальше. Когда поняла, что застряла рядом с Драко на полчаса, я была полна решимости закончить свои строки как можно скорее и, наконец, уйти, чтобы подышать свежим воздухом. Крепкий одеколон, которым он пользовался, был таким резким, что вызвал у меня головную боль. - Ты когда-либо вел разговор без упоминания о своем отце? - я покачала головой, раздраженно смеясь. Я чувствовала, как Драко посмотрел на меня краем глаза, когда сел и оперся локтями на колени. - Почему ты никогда не упоминаешь своего отца? - спросил Драко, игнорируя мой вопрос. - Он работает в Министерстве, не так ли? Ты можешь использовать это как свое преимущество. Я повернулась к нему, недоверчиво ухмыляюсь: - В отличие от тебя, мне не нравится надеяться на своего отца и постоянно говорить о нем, чтобы получить почетное место. Я предпочитаю сама добиваться всего с помощью усердной работы, и не избегать последствий от всех моих правильных и неправильных решений. - Ой, заткнись, - Драко усмехнулся, пиная ногами по столу. - Ты звучишь как мотивирующий спикер. Не желая, чтобы Малфой отвлекал меня, я проигнорировала его язвительное замечание и вернулась к написанию своих строк. К моему ужасу, Драко продолжил: - Но серьезно, почему ты никогда не используешь высокий статус своего отца, чтобы получить какое-либо место? Если бы мой отец работал в Министерстве, я нашел бы способ использовать это в своих целях. - Уверена, что ты бы смог, - я вздохнула, смотря на лист пергамента перед собой. - Я мог бы угрожать всем профессорам тем, что мой отец уволит их, если они дадут мне отработку. Я мог бы пугать всех грязнокровок в нашей школе, говоря им, что мой отец может вышвырнуть их из Хогвартса. - Ты действительно не понимаешь, каково это, — заявила я, кладя свое перо на стол перед тем, как повернуться к нему. - Иметь отца, который работает в Министерстве - это не одно солнце и ромашки, ты знаешь. Есть так много высоких ожиданий и строгих правил. Быть единственным ребенком в моей семье совершенно не легко. Я слишком много ожидаю от себя и мне страшно сделать что-то неправильно, потому что не хочу разочаровать своего отца. Глаза Драко на долю секунду смягчились, когда он посмотрел на меня. Его губы были плотно сжаты, пока он пытался найти ответ. Я перевела взгляд на стол, стыдясь, что так внезапно открылась Драко. Приготовившись к еще одному его оскорблению, я была удивлена, когда он пробормотал: - Да, я знаю это чувство. Взглянув через плечо, я увидела, как он смотрит на свои колени и заламывает пальцы. Только я собралась подробнее расспросить его об этом, Профессор Макгонагалл открыла дверь и зашла в кабинет. Драко быстро спустил ноги со стола и снова взял перо. Я заметила, что он резко стал каким-то отстраненным. На его лице больше не было этого самодовольного выражения. Пожав плечами, я убедила себя в том, что это должно быть потому, что он не хотел иметь еще больше проблем с Профессором Макгонагалл. Больше не глядя на Малфоя, я перевела все свое внимание на лежавший передо мной лист пергамента и продолжила писать.
373 Нравится 137 Отзывы 132 В сборник
Отзывы (4)