Семья, предназначенная судьбой

R
Завершён
154
автор
Фэндом:
Размер:
46 страниц, 17 327 слов, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
154 Нравится 19 Отзывы 25 В сборник

Часть 6

Настройки
Обессилевший Рэйзор вернулся к бывшему логову стаи и провалился в сон, упав рядом с пещерой. Но даже во сне мальчик не мог отдохнуть. Изнемождённый разум создавал искажённые, пугающие образы. Существа, окутанные тьмой, были не похожи ни на людей, ни на животных. Волчонок испытывал постоянное чувство тревоги, при этом не мог выбраться из лап страшных кошмаров. Совершенно внезапно тьма начала рассеиваться. Сновидение залилось ярким тёплым светом. Паника отступила. Глаза Рэйзора привыкли к солнцу, и он наконец смог разглядеть лицо Беннета, смотрящего на него сверху вниз. Волчонок лежал у него на коленях, пока искатель приключений плёл венок из цветков-сахарков. Мальчики находились на опушке леса, отделённой от окружающего мира кустарниками волчьих крюков. Но что-то не давало Рэйзору расслабиться. Беннет молчал. Всё вокруг казалось фальшивым: трава приторно зелёной, солнце ослепляющим, а цветки-сахарки совершенно не пахли. Один Беннет казался настоящим. Когда венок был готов, Бенни аккуратно водрузил его на голову лежащего у него на коленях парня, усмехнулся отчего-то. После нежно поцеловал волчонка в лоб, едва коснувшись кожи губами. Рэйзор отчётливо почувствовал, как к щекам прилила кровь, стало жарко. И так радостно на душе, так спокойно. Но счастливый момент оборвался очень быстро. Беннет осторожно поднялся и начал уходить. Рэйзор хотел остановить его, но не мог пошевелиться. Голос пропал, потому он не мог позвать Бенни. Ему оставалось лишь беспомощно лежать на траве, глядя на то, как Беннет отдалялся, пока тот совсем не скрылся из поля зрения. Рэйзор проснулся ещё более уставшим, чем ложился. Раны всё ещё болели, но не так сильно, как раньше. Рэйзор сел, опершись спиной о дерево, смотря пустым взглядом на землю, осознавая сон. На глаза попался четырехлистный клевер. Мальчик оторвал его, внимательнее пересчитал листья. Вспомнилось, как в ходе одного из своих маленьких совместных путешествий с Беннетом, искатель приключений остановился у поляны, усеянной клевером. «Слышал когда-нибудь, что четырехлистный клевер приносит удачу? У каждого листика есть своё значение. Первый — надежда, второй — вера, третий — любовь, четвёртый — удача. Всегда мечтал найти его. Может, теперь, когда я с тобой, мне наконец повезёт?» — спросил Бенни тогда и широко улыбнулся, так, как умеет только он. Рэйзор неосознанно расплылся в улыбке, вспомнив эту историю. — Беннет, — нарушил одиночество Рэйзора отдалённый женский голос, — ты тут? Волчонок вскочил на ноги и, не подумав, спрятался за кустарником. Сквозь листву он увидел девушку в белом платье, бродившую по лесу и постоянно зовущую Беннета. Парень не горел желанием видеться с девушкой, которая напрягала его одним своим присутствием, но любопытство взяло верх. — Барбара? — произнёс мальчик, выйдя из-за кустов. Пастырь закрутила головой в поисках источника звука, пока наконец не заметила Рэйзора вдалеке. Она тут же поспешила в его сторону. — Ой, привет, Рэйзор. А Беннет разве не с тобой? — Не со мной. — Странно. Его в городе нет. Я думала он как обычно с тобой ушёл, — замялась Барбара, заметив нескрываемое раздражение на лице Рэйзора. — Можешь передать ему это, когда он вернётся? — она робко протянула ему пухлый конверт. — Он больше сюда не вернётся, — отрезал парень. — Как это? Вы поссорились? — Да. Мы больше не друзья. Попроси кого-то другого. Сказав это, Рэйзор развернулся и собрался уйти. Барбара опустила руки и замолчала. Потом глянула на конверт и тихо начала говорить: — Тут пластыри и бинты. Беннет вчера просил меня приготовить ему новую партию, но так и не пришёл за ней. Если его нет ни дома, ни здесь… А если он ушёл выполнять поручение? Как же он без аптечки? Вдруг попадёт в беду? Рэйзор остановился. Барбара была права. Беннет был явно не в своём уме, если отправился выполнять поручения без аптечки. Слова девушки действительно заставили парня забеспокоится. Он вернулся к застывшей Барбаре, всё же забрал конверт и направился туда, откуда пришла девушка. — Куда ты? — неуверенно спросила она. — Искать его, — вздохнув, ответил Рэйзор. Клевер, что мальчик всё это время сжимал в руке, он аккуратно вложил в конверт. Полностью погрузившись в свои переживания по поводу того, что стае могла грозить опасность, волчонок в упор не видел того, кто по-настоящему нуждался в его помощи. По дороге в Мондштадт у Рэйзора было достаточно времени, чтобы подумать о произошедшем. Голос Борея оказался таким проницательным, что каждое слово, сказанное им, плотно засело в голове. Поразмышляв над событиями прошлого дня, Рэйзор осознал, что Беннет совсем не заслужил слышать того, что наговорил ему тогда друг. Волчий Лорд ясно дал понять волчонку, что стая покинула его вовсе не по той причине, что выдумал себе Рэйзор. Так должно было рано или поздно случиться. Должен был появиться человек, который способен отделить Рэйзора от стаи, дать ему понять, где его настоящий дом. И волки понимали это лучше всего. Но волчонок не смог принять эту правду, и выместил свой гнев на ни в чём не повинном Бенни. Теперь же, переварив сказанное Волком Севера, он искренне жалел о содеянном. Расстояние между Вольфендомом и Мондштадтом скоро было преодолено. Рэйзор шёл к городу быстрым твёрдым шагом, попутно успев словить на себе недовольный взгляд Тимми после того, как распугал всех его голубей. Минуя главные ворота, парень уже знал, куда обратиться за помощью. — К звёздам и к безднам! Добро пожаловать в Гильдию искателей приключений! Хотите подать заявку на поручение для искателей приключений или желаете пополнить наши ряды? — произнесла всё на одном дыхании Катерина. — Где Беннет? — Мы не имеем права распостранять информацию о местонахождении участников нашей гильдии. — Но мне очень срочно. Вы не понимаете! — почти взмолился Рэйзор. Катерина оценивающе взглянула на изрядно нервничавшего мальчика, помолчала, а после с недоверием спросила: — Кем Вы ему приходитесь? — Я его друг, — ответил Рэйзор, опровергая свои же слова, сказанные всего какой-то час назад. Секретарь снова замолчала. Глаза её немного сощурились. В конце концов, немного пометавшись, она всё же начала говорить: — Последнее взятое им поручение — очистить от хиличурлов главную дорогу Драконьего Хребта, — сказала она, суетливо перекладывая документы с одного места на другое, листая журнал поручений, в целом создавая видимость бурной активности и занятости. При этом она не поднимала взгляда на Рэйзора. Было видно, что она полностью понимала насколько суровым может быть наказание за разглашение такой конфиденциальной информации. Но при этом она и сама не оставалась равнодушной. — Это поручение оценивается как тяжёлое. Обычно такие задания выбирают самые опытные отряды искателей приключений, — не поднимая головы от своего журнала, Катерина многозначительно взглянула на Рэйзора исподлобья. Стало очевидным то, что Беннета нужно спасать, ещё на моменте с оглашением сути поручения. Мало того, что отряд Бенни состоит из одного человека, так ещё и единственного участника этого отряда можно назвать самым неудачливым мальчиком на всём Тейвате. А ситуация усугублялась и тем фактом, что аптечка этого самого мальчика находилась в данный момент на руках у Рэйзора. Волчонок распрощался с девушкой, готов был сорваться с места и побежать в сторону хребта, как вдруг Катерина выпалила, теряя былую сдержанность: — Постой. Передай ему кое-что, пожалуйста, — сказав это, она протянула Рэйзору ладонь, на которой лежала стопочка пластырей. — Обычно давала ему в путь, а теперь он убежал так быстро, что я их и найти не успела. Рэйзор растерянно взглянул на толстенький конверт, но решил, что много пластырей не бывает, а особенно если они приготовлены для Бенни. Мальчик принял подношение секретаря и на ходу положил их внутрь конверта, отправляясь в путь. Рэйзор до того ни разу не бывал на Драконьем Хребте, но было трудно не знать, где он находится. Заснеженные пики прекрасно просматривались с любой точки земель Мондштадта, Вольфендом не был исключением. Огромные горы казались Рэйзору неприступной крепостью, на территорию которой лучше не соваться. Она всегда манила мальчика и в то же время пугала. Волчонок был уверен, что хоть раз ступившего на эти заснеженные земли, хребет просто так не отпустит. И он шёл прямо в объятия холода, словно безумец, но мысли его были не об опасности заснеженных гор, а о Беннете. Он не раз задавал себе вопросы: что значит для него Бенни? кто они друг другу? Для Рэйзора никогда не было цели выше, чем защита своей семьи. А теперь, когда перед ним встал выбор между стаей и Беннетом, мальчик выбрал отправиться на поиски второго. Всё же для него оберегать Бенни стало первостепенной задачей. Тогда можно ли Рэйзору назвать Бенни семьёй? Очень вовремя ему вспомнились слова Борея: «Он предначертан тебе судьбой». Семья, предназначенная судьбой… Рэйзор наконец осознал: Беннет и есть его настоящий Лупикал. С этой мыслью он дошёл до лагеря, находящегося у подножия горы. Только посмотрев на заснеженные пики, Рэйзор уже поёжился от холода. Мальчик бегом продолжал путь — не было времени любоваться. Рэйзор увидел снег впервые, ему понравился приятный хруст под ногами. Но как раз из-за того, что дорога была устлана белой пеленой, легко можно было сбиться с главной дороги. Рэйзор обращал внимание на то, что поблизости не было хиличурлов, думая о том, что Беннет проделал хорошую работу. Волчонок не сбавлял темп, чтобы не замерзать. По мере того, как Рэйзор продвигался дальше по дороге, поднимаясь выше и выше по склонам, становилось холоднее, а костров было видно всё меньше. Вскоре главная дорога сменилась обычной неширокой тропинкой, а Рэйзор осознал, что попал в настоящую снежную бурю. Снежинки, напоминавшие раньше волчонку мягкие пушинки, превратились в мелкие льдинки, обжигающие лицо мальчика. Дороги совсем замело. Из-за метели Рэйзор не видел, куда дальше идти. Приходилось бродить практически на ощупь. Волчонку не хотелось верить в то, что Бенни здесь. Он хотел быть уверенным в том, что Беннет давно справился с поручением и теперь спокойно возвращается в Мондштадт другим путём. Но страшнее всего Рэйзору было развернутся обратно, ведь Беннет мог оказаться впереди, в эпицентре бури. Волчонок не успел бы вновь подняться на гору, вернуться за ним. Эта мысль не давала ему сдаться и заставляла идти вперёд. А монстров в округе как нет, так и не было. И дело не в том, что хиличурлы перекочевали ниже по склону, так как тоже восприимчивы к морозу. Они все были похоронены где-то под снегом после ожесточенной борьбы. Беннет уже был тут. В таком холоде, когда начинают неметь руки, он умудрялся сражаться. Рэйзор ничего не видел. Он остановился и вслушался в завывания ветра. И ему удалось расслышать речь. Неразборчивую, непонятную речь на хиличурлском языке. Мальчик напрягся и сумел разглядеть в ста метрах от себя лагерь хиличурлов. Несмотря на относительно близкое расстояние, монстры не замечали его из-за метели. «Значит, тут Бенни остановился» — мысленно подытожил Рэйзор и осмотрелся. Тут наступил самый сложный момент. Как понять, где теперь Бенни? Он остановился здесь, посчитал, что главная дорога уже закончилась и начал спуск с горы? Или же Беннет не смог дойти до этого лагеря, упал где-то с большой потерей крови? А может пал в бою во время очистки того лагеря, что находился теперь в сотне метров от Рэйзора? Парень присмотрелся, смог различить пару стрелков, бойцов, шамачурла и митачурла с ледяным щитом. Со всеми ими Беннет смог бы расправиться. Тревога нахлынула на волчонка только тогда, когда он смог различить сливающийся со снегом силуэт лавачурла с инеевым панцирем. Теперь вариант того, что Бенни погиб в том лагере, можно было тоже рассматривать. Рэйзор не мог сообразить, что ему следует сделать. Он стоял с минуту на месте, вглядываясь в лагерь на отдалении. В голову испуганного мальчишки не пришло в голову идеи лучше, чем звучно произнести: — Беннет, где ты? Понимая, что из-за ветра он и сам себя почти не слышит, крикнул громче: — Беннет, подай знак! И замолчал. Весь обратился в слух. Даже сдвинуться с места не мог: боялся, что не расслышит голос друга. Отсеяв бормотание монстров и завывание ветра, Рэйзор услышал кашель совсем недалеко от себя. Он тут же сделал два больших шага в сторону звука и вновь замер, услышав знакомый голос: — Я тут. И снова кашель. Рэйзор опустил взгляд и рассмотрел следы, которые уже почти полностью замело снегом. Теперь он прекрасно знал, что движется в верном направлении. Свернув с тропинки, по следам он направился к двум соснам, возле которых находилась большая каменная глыба. За нею и прятался, свернувшись калачиком, Бенни. Его ресницы с бровями покрылись снегом, руки побагровели, а сам мальчик сильно дрожал. Но при этом на его устах замерла лёгкая улыбка. — Рэйзор… Я так и знал, что ты придёшь за мной… — Зачем зашёл так далеко? — с беспокойством отчитывал Рэйзор друга, попутно сжимая его ладони в своих. Он начал растирать их, пытаясь хоть немного отогреть заледеневшие руки. — Знаешь, я просто был так зол, — Беннет почему-то глупо усмехнулся, — а тем более, я всегда считал, что самая большая удача для искателя приключений — погибнуть во время похода. Подумал, может хоть в этот раз мне повезёт? — Замолчи! Не говори такое! — перебил бормотание Беннета Рэйзор. — Вставай. Можешь встать на ноги? — мальчик попытался помочь другу подняться, но в ту же секунду за спиной послышалось угрожающее «Ika yaya». Всё же монстры услышали крики Рэйзора. Волчонок тут же достал меч и в первую очередь оттолкнул хиличурла подальше от Бенни. Остальные монстры не остались в стороне. Стрелки направили в сторону Рэйзора арбалеты, а митачурл, выставив перед собой щит, начал приближаться к парню. А сам волчонок думал только о том, как бы расправиться со всем лагерем, чтобы те не заметили спрятавшегося за камнем Беннета. Первый боец упал на землю всего от пары ударов мечом. Начало было положено. Рэйзор понадеялся, что такими темпами он расправится со всеми довольно быстро, но подходить по одному монстры не планировали. На мальчика набросилось сразу несколько бойцов-хиличурлов. Рэйзор, сконцентрировав силу электро в мече, с разворота откинул двух в сторону и тут же почувствовал удар сзади: митачурл замахнулся инеевым щитом, сбив мальчика с ног. Рэйзор быстро поднялся. Новый удар молнией пришёлся по митачурлу. Сила тяжёлого меча расколола щит напополам. Новых ударов не пришлось ждать долго. Череда из атак сокрушила бы митачурла, но мальчик сбился из-за того, что стрела арбалета задела его плечо. Собравшись с силами, он нанёс последний электрический удар митачурлу. Парень и не думал останавливаться. Быстро приблизившись к отошедшим в сторону стрелкам, он уложил сразу двоих всего парой взмахов двуручного меча. Оставшиеся бойцы тоже продержались недолго. Электро стихия поразила их в два счёта. Переключаясь с одного противника на другого, Рэйзор забыл о самом грозном сопернике. Эта невнимательность и сыграла с парнем злую шутку. Он был оглушён атакой в падении огромного лавачурла. Казалось, после приземления монстра земля задрожала. Ударной волной мальчика откинуло в сторону, и тогда он почти что упал с обрыва. Но, наученный горьким опытом боя с Волчьим Лордом, Рэйзор изо всех сил старался не выпустить из рук меча. Это и спасло его. Лезвие вонзилось в заледеневший слой снега. Мальчик смог удержаться и тут же отпрянул подальше от края, с опаской глянув в пропасть. И в этот момент ему в голову пришла идея. Он обогнул лавачурла, занимая более устойчивую позицию. Открыв второе дыхание, Рэйзор обрушил очередную череду ударов на лавачурла, но тот словно их и не почувствовал. Хиличурл подавался вперёд, нанося мальчику более значимые удары, чем получал сам. Единственным, что пробивало его панцирь, были молнии. Но Рэйзор физически не мог так быстро накапливать энергию. Мальчик без затруднений отражал каждый удар лавачурла. Ни один из соперников не был готов отступить. Так их бой мог продолжаться вечно. Но что-то всё-таки пошло не по плану. Хиличурл, поняв, что противник измором не возмётся, прыжком переместился в ту часть поля боя, куда Рэйзор часто посматривал в процессе: массивная глыба, стоящая около деревьев. Теперь целью монстра был не Рэйзор, а беззащитный Беннет, не способный даже сжать в руке меч. Рэйзор тут же бросился другу на помощь, в то время, как лавачурл уже встал в стойку, готовясь нанести безоружному мальчику смертоносный удар. Бенни с ужасом смотрел в лицо смерти. Лавачурл, накопив в себе силу элемента крио, сделал замах. Бенни лишь прикрылся руками. Рывок — и Рэйзор парировал удар лавачурла широким лезвием меча. Мутировавший митачурл был готов нанести второй удар, но был оглушён. Сконцентрированное Рэйзором электричество приняло вид волка. Пугающие очертания дикого зверя возвышались над силуэтом мальчика и были настолько огромны, что взгляды волка и лавачурла оказались на одном уровне. Бенни отпрянул от удивления и нахлынувшего ужаса. Всё же Борей был прав не до конца. Хоть Рэйзор и был мальчиком человеческого происхождения, внутри него таился настоящий волк. Рэйзор ударил мечом — когтистая лапа тени атаковала врага молнией. Череда синхронных атак обрушилась на оцепеневшего соперника, отодвигая его от Бенни. А волчонок не останавливался и бил лавачурла, заставляя его пятиться, отступая ближе к краю скалы. Парень положил уйму сил, чтобы сдвинуть монстра к пропасти и, собравшись с силами, наконец нанёс решающую атаку. Взмах меча, удар когтей — и лавачурл с рёвом полетел вниз. Звук падения. И больше не было слышно ничего, кроме завывания метели и частого стука сердца мальчика, что будто стремилось выскочить из груди. Даже не дав себе минуты перевести дух, Рэйзор помчался со всех ног к другу. Беннет сидел в том же положении, что и раньше, только больше не дрожал: силы для продолжения постоянного сокращения мышц иссякли. Рэйзор не донимал парня расспросами, только проверил дыхание, чтобы удостовериться, что Беннет не испустил дух. Сразу же после этого он рванул собирать древесину для костра. Брать ветки с земли было бесполезной затеей: под снегом они уже давно отсырели. А вот недавно горевшие дубины, оставшиеся после хиличурлов на поле боя, почти не намокли. Как раз из них Рэйзор и сложил костёр. Оставалось лишь поджечь. Главная проблема состояла в том, что по пути к этому месту Рэйзор не видел тлеющих костров, находящихся близко. Потому принести пылающее полено было неоткуда. — Беннет, слышишь меня? — Рэйзор встряхнул друга, сжимая поднятый со снега одноручный меч в его ладонях. — Ты должен зажечь его. Это важно. Пожалуйста, попробуй, — мальчик с надеждой глянул в глаза замёрзшего искателя приключений. Беннет реагировал очень заторможенно. Он удобнее ухватился за рукоять и напрягся. Рэйзор почувствовал исходящее от оружия набирающее силу тепло. От рукояти по лезвию пополз мелкий огонёк. Рэйзор тут же постарался зажечь им костёр, но пламя начало затухать, а в конце концов меч просто-напросто выпал из рук Бенни. Он обречённо покачал головой, давая Рэйзору понять, что у него ничего не получится. Мальчик понимал, что даже если он и сможет донести Беннета в лагерь у подножия горы на руках, последствия обморожения могут быть необратимыми. Нужно было согревать друга прямо сейчас. Рэйзор посмотрел на единственный имеющийся у них на тот момент источник тепла: пиро глаз бога. Мальчик вспомнил, как в их первую встречу Бенни использовал его, чтобы согреться. Теперь маленький сияющий шар казался бессильным против лютого мороза. Рэйзор снял его с сумки и рассмотрел внимательнее. Глаз бога переливался так, будто внутри его играло пламя. Можно ли извлечь из него огонь? Парень взял в руки меч. Единственным способом проверить было разбить шарик. Рэйзор боялся, что после этого Бенни не сможет использовать пиро стихию. Это был большой риск. Но, раз альтернатив не было, волчонок посчитал, что Беннет скорее предпочёл бы распрощаться с глазом бога, чем распрощаться с жизнью. Пока новые сомнения не успели одолеть его, Рэйзор быстро стукнул лезвием по стеклу. С первого удара глаз бога не дался, но стоило ударить снова — и шар лопнул, всполыхнув ярким красным пламенем. Мальчик уронил его от неожиданности, и глаз бога упал прямо в костёр. Огонь быстро перебрался на поленья, и Рэйзор тут же поднял горящий шар с земли, обжигая руки. Пламя немного поутихло и стало видно, что оно образовалось на месте трещин. Огонь чудесным образом сплавлял стекло, возвращая глазу бога первозданный вид. Рэйзор выдохнул с облегчением и обратил внимание на Беннета. Тот уже успел ближе подвинуться к источнику тепла и протянуть руки так близко к огню, что казалось, будто языки пламени вот-вот оближут его пальцы. Волчонок только теперь ощутил, как сильно его тело разогрелось во время битвы. Рэйзор пристроился за спиной друга и крепко обнял его, желая поделиться с ним своим теплом. Грея его, мальчик заметил, что гусиная кожа полностью покрыла плечи, руки и ноги Бенни. Ладони его от внезапной, резкой смены температуры покраснели, а пальцы набухли, напомнив Рэйзору колбаски. — А, ты голодный, — подорвался с места Рейзор и полез искать припасы в сумке Беннета. В походном рюкзаке лежало всё для приготовления томатного рагу: морковь, томаты и цельномороженное мясо. Скорее всего, Беннет и сам планировал приготовить это блюдо, но силы покинули его раньше, чем он успел ощутить голод. Достав имеющийся у всех искателей приключений котелок, Рэйзор начал кашеварить, вспоминая на ходу рецепт, с которым познакомил его Бенни. Сам Беннет потихоньку отогревался и уже скоро давал другу советы по приготовлению. Когда суп был готов, Рэйзор налил порцию и присел поближе к Беннету. — Давай я буду кормить, — твёрдо решил волчонок и набрал в ложку бульона. Бенни пробило на смешок от предложения друга, ведь тот и сам только недавно научился держать ложку в руках. Вероятно, искатель приключений был бы весь облит супом, если бы согласился. — Рэйзор, спасибо большое, но давай я сам. Ты тоже покушай. Наверное, успел здорово проголодаться, пока поднимался сюда, — с милой улыбкой Бенни принял из рук Рэйзора тарелку. Седовласый мальчик сначала внимательно проследил за тем, чтобы друг сумел удержать блюдо в руках, а после послушался и налил себе тарелочку супа. Количество бульона у Рэйзора начало настолько стремительно уменьшаться, что Бенни и трёх ложек съесть не успел, а тарелка волчонка уже оказалась пустой. Рэйзор тут же подскочил с места. — Забыл, — сказал волчонок и начал шарится по карманам. Спустя пару секунд он достал из-за пазухи слегка влажный конверт. — Тут тебе передали. Рэйзор собирался отдать другу конверт, но вспомнил о лежащем внутри клевере. Мальчик аккуратно вынул скукожившееся растение и протянул Беннету. — Я нашёл для тебя, — сказал Рэйзор и глянул на клевер. В глазах мелькнуло разочарование: один из листиков отвалился как раз в тот момент, когда Рэйзор собирался подарить растение другу. Беннет с лёгкой горечью улыбнулся, подумав о том, как иронично выглядела ситуация со стороны. Рэйзор же выкинул потерявшее все свои волшебные свойства растение. Вместо него он преподнёс другу конверт с пластырями. — Ты поранился? Давай я прилеплю, — Беннета позабавило то, что они с Рэйзором поменялись местами, ведь обычно искатель приключений оказывался тем, кто заботился о ранах другого. Он, улыбнувшись, успокоил друга: — Не нужно. Я прекрасно себя чувствую, — Бенни заметил, что Рэйзор посмотрел на друга через чур скептично, и поспешил объясниться. — Пока я боролся с монстрами, мои раны поджигались моим же огнём и затягивались сами собой. Прямо как в тот день, когда я получил глаз бога, — Бенни немного задумался, но после продолжил, как ни в чём не бывало: — А вот у тебя зато до сих пор кровоточит плечо. Нужно срочно обработать. Была бы у меня аптечка… Ай, давай хотя бы пластырь прилеплю. — Я позову тебе Барабару. Она где-то близко, — не смог усидеть на месте Рэйзор. — Если не знаешь, куда себя деть, лучше сядь, как тогда, за моей спиной. Так тепло было. Рэйзор наконец остановился на секунду, а после моментально оказался рядом с другом и вновь приобнял его, сидя за ним. Волчонок осторожно положил голову на плечо искателя приключений и с успокоением выдохнул, выпуская в воздух небольшое облачко пара, попутно пощекотав ухо Бенни тёплым дыханием. Беннет неторопливо хлебал горячий, ароматный бульон. Рэйзор, уткнувшись раскрасневшимся от мороза носом в плечо друга, прятал вспыхнувшие румянцем щёки и ясную, радостную улыбку.
154 Нравится 19 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (3)