ID работы: 12259673

Джо и Лори: Новая история

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
113 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 25 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава восьмая. Подарок

Настройки текста
      Поздно вечером Лори вышел из дома Марчей и на цыпочках прокрался к парадной двери своего особняка. Когда они с Джо обсуждали ее новую книгу, он неожиданно уснул. Лори никогда не удавалось обмануть мистера Лоренса: дедушка знал его, как самого себя. Лори тихонько прикрыл за собой дверь и с радостью вошел в теплый дом.       Мистер Лоренс сидел на ступеньках лестницы и, держа в руках чашку, пил чай маленькими глоточками.       — Теодор, почему ты был у Марчей так поздно?       — Разве ты не хотел бы узнать? — резко ответил Лори.       — Молодой человек, вам нельзя задерживаться там допоздна. И вы об этом знаете, — мистер Лоренс посмотрел на Лори, восхищаясь его присутствием духа. Когда-то он тоже обладал сильным характером, а потом попал в пучину жизни, что поглотила его страсти и честолюбивые мечты.       — Я знаю. Прошу прощения, дедушка. Тебе придется простить меня: мы с Джо обсуждали кое-что очень важное.       — А, понимаю, — мистер Лоренс с нетерпением ждал, когда Джо изменит свое решение. Он знал ее так же хорошо, как и Лори. Джо напоминала ему его супругу, и он был уверен, что Джо изменит свое отношение к Лори так же, как это было в случае с его женой.       — Нет, дедушка. Я знаю, о чем ты думаешь, но мы договорились оставить это в прошлом. Что было, то прошло.       — Это покажет только время. У Бога есть свой план, который никому не изменить.       — Ты не виделся с Джозефиной Марч?       Мистер Лоренс усмехнулся, но решил завершить этот разговор. Он знал, как тяжело Лори принял отказ Джо, и не хотел сыпать соль на старую рану в частности потому, что Лори пробудет дома всего несколько недель.       Так и не дав ответа, мистер Лоренс спросил внука:       — Что ты собираешься подарить Джозефине на Рождество?       — Я пока не думал об этом. У меня еще будет время на размышления.       — Я хотел купить семье Марч елку и подарить им рождественские чулки, наполненные апельсинами. Думаю, им это понравится.       — Я тоже так думаю, но, по-моему, идея провести Рождество вместе с нами понравится им гораздо больше, чем любой подарок.       — Должно быть, ты прав, Теодор. Они такие хорошие люди.       — Лучшие. Я ужасно устал. Пойду спать. Доброй ночи, дедушка.       — Доброй ночи, Теодор.       Лори взбежал по лестнице, желая поскорее попасть в свою комнату. Откровенно говоря, он уже несколько месяцев твердо знал, что он подарит Джо. Даже сердясь на нее, он по-прежнему думал о ней. Изо всех сил он старался выбросить эти мысли из головы, но ее лицо всегда стояло перед его мысленным взором. Лори открыл ящик стола и вытащил из него красивую деревянную коробочку, которую он сделал для Джо. Открыв ее, он прикоснулся к изящному перу, приобретенному для нее несколько месяцев назад. Он думал о тех словах, которые она напишет этим пером, и о том, что, когда ее пальцы будут сжимать кончик пера, она будет вспоминать о нем.       Несмотря на обещание забыть о произошедшем на холме, данное Джо, Лори все равно не перестанет любить ее. Это невозможно. Ничто не может разлучить их с Джо.       Лори аккуратно положил перо в коробочку, поместил ее в ящик и приготовился ко сну. Закрыв глаза, он представил, как Джо держит перо, а он стоит рядом с ней, прикасаясь пальцами к ее руке, и целует ее в щеку, когда она отправляется в свое новое творческое путешествие.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.