ID работы: 12259673

Джо и Лори: Новая история

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
111
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
113 страниц, 35 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
111 Нравится 25 Отзывы 26 В сборник Скачать

Глава тридцать первая. Путешествие отложено

Настройки текста
      Лори вылез из кровати, его обед с Виолеттой прошел отвратительно, и он это знал. Он посмотрел на постели дедушки: он ушел. На прикроватном столике лежала записка:       «Из-за снегопада наше путешествие откладывается. Нам придется остаться в Нью-Йорке до тех пор, пока погода не наладится. Я скоро вернусь, нужно сделать кое-какие распоряжения. Сегодня утром тебе пришло два письма, оба из Конкорда. Думаю, тебе следует прочесть их, возможно, они поднимут тебе настроение и помогут не переживать из-за того, что наша поездка откладывается».       Лори поднял взгляд от дедушкиной записки и обнаружил на столике два письма, адресованных ему: «Тедди». Его пальцы с нетерпением разорвали конверты. Откуда она взяла мой адрес? — подумал он. Но в то же самое время ему было все равно. Он сел на кровать и прочел первое письмо. Он не мог поверить произошедшему: Мег потеряла ребенка. Эта несчастная семья столкнулась с бóльшими потерями, чем любая другая! Так же, как и Эми, он чувствовал, что словно сбежал от проблем. Может быть, эта поездка была слишком спонтанной, ему нужно было справиться со всем, что случилось, дома. Лори начинал сердиться на Джо и на себя. В его душе нарастало разочарование, к которому примешивалось смущение (он все еще недоумевал, как Джо заполучила его адрес), но, как только Лори развернул письмо, эти чувства исчезли. Он прочитал последнюю строчку, написанную Джо:       «Я скучаю по тебе. Приезжай домой».       В комнату вошел мистер Лоренс:       — Доброе утро, Теодор. Похоже, мы пробудем здесь еще пару дней: снег выпал очень не вовремя, или, скорее, мы приехали сюда не вовремя.       — О… — сказал Лори, все еще размышляя над смыслом слов Джо.       — Как прошел ваш обед?       — Виолетта добродушна—       — А как вел себя ты?       — Я отвлекался…       — На что?       — Скорее, «на кого». Я все время говорил о Джо, — Лори откинулся на спинку кровати.       Мистер Лоренс покачал головой, понимая, что предчувствия его не обманули. Лори не нужно было видеть дедушку, чтобы почувствовать его смятение:       — Дедушка, я знаю. Я знаю, что ты думал, что это плохая идея, и ты был прав.       — Она заметила твое равнодушие?       — Она сама мне об этом сказала. Я даже не понял, что говорю про Джо и про то, как сильно я буду скучать по Конкорду, я совершенно забыл, в какой обстановке мы находимся.       — Ты собираешься встретиться с ней снова?       — Ну, думаю, что мы точно увидимся: мы застряли здесь еще на две недели.       — Позволь перефразировать: она желает тебя видеть?       — Нет, абсолютно нет. Я правда думал, что расстояние поможет мне забыть Джо, но—       Мистер Лоренс перебил внука:       — Нельзя забыть того, кого ты любишь, Теодор.       Лори начал нервно постукивать ногой по полу:       — Теперь я это знаю, дедушка.       Мистер Лоренс совершенно забыл о письмах из дома и теперь подумал, что нужно сменить тему:       — А как обстоят дела дома?       Лори хотел было рассказать ему о произошедших событиях, но руки мистера Лоренса сами устремились к лежавшим перед ним письмам:       — Какой ужас…       Лори спросил:       — О чем ты?       Мистер Лоренс вздохнул:       — Мег потеряла ребенка, Теодор! Как ужасно, должно быть, чувствует себя эта бедная девочка. Какое печальное событие. Бет, а теперь еще и ребенок… Какое несчастье, — душа мистера Лоренса болела за семью Марч, ведь и он когда-то потерял детей. Боль, которую он испытывал, была сильнее, чем боль, испытываемая Лори, мистер Лоренс мог в полной мере представить себе страшное горе, а не просто сочувствовать ему. Он продолжал:       — Как жаль, что нас не было рядом, что мы не смогли поддержать их в тот момент, когда мы были так нужны.       Лори ответил:       — Мне тоже жаль, что меня не было рядом.       — Теодор, держу пари, что ты не лжешь! Только посмотри, как Джо пишет тебе! — сказал мистер Лоренс внуку.       — Что ты имеешь в виду, когда говоришь, «как она пишет мне»? Разве все не может быть, как раньше? Что изменилось?       Мистер Лоренс поднял взгляд от короткого письма и сказал:       — Теодор, знаешь, что она пытается тебе сказать? Ты нужен ей!       Было приятно услышать от мистера Лоренса подтверждение того, в чем Лори так сильно сомневался:       — Дедушка, ты правда думаешь, что я ей нужен?       Мистер Лоренс подошел к внуку и похлопал его по спине:       — Сынок, она любит тебя.       Глаза Лори наполнились слезами, он даже ущипнул себя, чтобы убедиться, что это не сон. Она любила его.       — Я должен сказать ей об этом.       — Мы застряли здесь на какое-то время, думаю, что нам пока что не удастся вернуться в Конкорд.       — Я так долго этого ждал! Я напишу ей, — Лори вытащил перо, посмотрел на кольцо, которое купил для нее, и принялся писать ответ:       «Я тоже люблю тебя, Джо.       — Твой Тедди»       Он отправил письмо, надеясь, что она ответит.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.