Том 1 Глава 19 – Германия.
23 апреля 2023 г., 08:11
[Германия. 1860 год]
Из окна второго этажа вырывался едкий густой дым. Пока горожане с испугом перешептывались и гадали в чём дело, пожарники во всю работали и тушили огонь в квартире. Только один из них вышел с мужчиной под руку, у которого вид был, мягко говоря, потрепанный: одежда пропиталась грязью, туфли давно стоптаны, а волосы повидали не лучший момент жизни. При виде его, прохожие цокали языком и уже с остывшим любопытством уходили кто куда. Эдвард Концер три года назад весьма неплохо окончил университет, но сейчас он заработал репутацию местного чудика, который всё время планирует создать что-то из ряда фантастики. Несколько месяцев назад он пытался сотворить небольшой механизм для моментального перемещения объектов на большие расстояния, чтобы потом не платить за почтовую доставку. И с треском провалился. По его словам, он был близок, но отступился и сломал всю конструкцию. «Как же было хорошо вернуться в прошлое и не допустить этого!» — После такой мысли к нему нагрянула новая идея...
— Вы не можете бросить меня здесь! Я Эдвард Концер, учёный, ум государства. Эй, хватит меня трогать!
— Прекращай, Эдвард, ты уже столько проблем стал приносить, а теперь ещё и этот взрыв в жилом доме. Ты хоть представляешь, какая это опасность для граждан? — мужчина в форме молча толкнул его в маленькую комнату за решёткой. — Посиди здесь пару дней и подумай. Это было последнее предупреждение.
Эдвард ударил кулаками по решётке и раздражённо свалился на пол. Он закрыл глаза, между бровей пролегла складка, будто бы он задумался о слишком важном деле, которое надо рассмотреть даже за решёткой. Хотя, о чём ещё можно думать в подобном месте? Но зачем о чем-то думать, погружаясь в себя, если можно провести время за общением? В отличие от него, мне не за чем было с головой уходить в мысли, а может и просто не хотел нагружать себя ими, поэтому я негромко прокашлялся, что привлекло внимание мужчины.
— Так я тут не один, — до странности весело начал он, — не ожидал, что меня посадят с другим человеком, обычно запирают одного. Можно поинтересоваться, а за что вы здесь?
— Обвинили в домогательстве в кабаре, — невинно ответил, поведя руками.
Кто же знал, что моя способность подбросит меня прямиком на сцену, где я споткнусь и рефлекторно схвачусь за танцующую женщину. Ну и шум она потом устроила.
— Вот так да, не повезло вам. А я вызвал пожар в доме: случайно при изготовлении деталей повредил газовую трубку, а у меня в соседней комнате горели свечи... Неудобно получилось, сгорело больше половины чертежей и пострадало моё начатое творение. Жертв зато не было. Да, кстати, я Эдвард, — он протянул руку.
— Нео, — мне пришлось привстать, чтобы дотянуться до него. — А что за творение, если не секрет?
Тут в глазах мужчины загорелся задорный огонь.
— Машина времени, сэр! Если всё получится, то это будет величайшее открытие! Ой, у вас часы встали, — заметил Эдвард и начал внимательно рассматривать их, — Что это за модель? Какой-то странный вид...
— О, да, точно, совсем забыл о них. Как раз будет чем заняться в ближайшие минуты, — я легко отдернул руку и сел обратно. — Вы так уверены, что всё получится? Это слишком немыслимая затея, я бы посоветовал вам устремиться к чему полегче и более реальному.
— Ну вот опять, все меня отговаривают от этого, никто ничего не понимает, даже вы.
Я снял часы, начал крутить заводную головку по ходу движения часовой стрелки. Лёгкие щелчки заполнили стихшее помещение. Эдвард же обиженно уставился на бледно-зелёную стену напротив решётки, будто бы отчётливо мог видеть всё то, что происходит за ней. Он вновь погряз в свои мысли, покусывая нижнюю губу.
***
Герцог вернулся вскоре после новости о побеге сына. Он шёл по широкому коридору, слуги останавливались и склоняли головы со скрещенными ладонями на середине груди, но он игнорировал их приветственные жесты, точно так же, как и их присутствие. Вслед за герцогом звонко постукивала каблуками женщина со собранными пепельными волосами в пучок на затылке в виде цветка. Тёмно-синее платье герцогини с золотистым отблеском вышитых на нём звёзд было идеально подобрано под цвет и стиль сюртука мужа, а значит они посещали весьма важное мероприятие, который, к великому сожалению, мужчина не мог отменить. И именно здесь он вывел проблему — если бы не это проклятое бессмысленное мероприятие, то он бы не упустил его. Осталось только узнать, как он смог сбежать. Герцогиня Адьес прикоснулась ладонью к стене и расплывчато почувствовала минувшие действия своего сына: быстрые шаги, резкие повороты головой и неразборчивое бормотание себе под нос. Он не выходил наружу, не использовал способность, кто-то ему помог. Кто-то, кто мог моментально отправить его в другое место. Ответ не заставил себя долго ждать.
Сердце Корвуса лихорадочно забилось, когда герцог собственной персоной заявился к нему в комнату. Красноречивый взгляд на всё том же безжизненном бледном лице дал понять, что он всё знает. Корвус хотел вжаться в стену, утонуть в ней и исчезнуть из виду. Бесшумными шагами к нему приближался высокий грозный мужчина с поднятой головой, выставив подбородок и заложив руки за спину ладонью на ладонь. И остановился в шаге от него.
— Ты меня разочаровал, Корвус, — его глубокий властный голос мгновенно выбил парня из колеи. — То, что он сбежал, полностью твоя вина.
— Я это осознаю... Я готов понести наказание, — сглотнув ком в горле произнёс Корвус.
— И ты его понесешь. Давно ты виделся с сестрой? Может мне привести её сюда?
Всё тело Корвуса окутало холодом от упоминания сестры. Образ девушки с двумя тугими алыми косами и большими карими глазами предстал в его сознании. Он испугался того, что сестра может оказаться под рукой герцога точно так же, как и её брат. Ему не хотелось и думать об этом!
— Я приведу её сюда и буду держать до тех пор, пока ты не найдёшь Нео. А если провалишь задание, то заставлю смотреть на её пытки, слушать её умоляющие крики прекратить, пока я медленно буду сдирать с неё кожу. И всё это будет твоей виной. Ты меня понял, Корвус?
С первого дня в семье Лэнстритов его только и учили беспрекословно повиноваться приказам. Ещё не было случая, когда он мог вот так легко ослушаться герцога или его жену, а всего лишь нужны были вдохновляющие речи его сынка! Он ненавидил герцога настолько же, насколько и боялся, поэтому и согласился на эмоциях. Но с каждой минутой начал сомневаться в своём решении. Страх победил. Корвус хотел рассказать герцогу о нарастающем плане мести Нео, ещё немного и он бы выдал, где тот сейчас находится. Только вот герцог рывком спустил его в реальность, упомянув сестру, Корвус осознал, что дело не в Нео. Герцог в любой момент мог начать шантажировать парня. Ему необходимо избавиться от его влияния, иначе в будущем он вновь совершит ошибку, а значит подвергнится новому наказанию. Сказать такое в лицо он просто не мог, Корвус знал - герцога лучше не злить, поэтому он склонил голову в жесте повиновения.
На поиски Нео Корвус потратил несколько месяцев. Он забрёл в Ист-Гринстед, заметил розоволосую ведьму, ту самую, рядом с которой он видел Нео и доложил тогда об этом герцогу. В надежде на то, что Лэнстрит всё ещё с ней контактирует, парень в ожидании начал за ней наблюдать. И надежда себя оправдала. Накопившееся напряжение в теле спало, когда Нео появился возле её дома. Он ещё не сбежал в другую страну, как делал до этого, поэтому осталось дело за малым – поймать и поговорить наедине. Только вот Корвусу всё никак не везло с этим: то рядом была ведьма, то он встречался с каким-то мужчиной, то после этой встречи пропадал в лондонской людской толпе... Всё было против него, а сейчас вообще у ведьмы появился фамильяр, из-за чего ему теперь придётся увеличить дистанцию между домом. Осталось всего-то дело за малым...