ID работы: 1226379

Киллер

Слэш
NC-17
Завершён
1396
автор
Размер:
70 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1396 Нравится 399 Отзывы 354 В сборник Скачать

Глава 4.

Настройки текста
Положа руку на сердце, Грег Лестрейд втайне надеялся, что домовладелица с Бейкер-Стрит 221В, миссис Хадсон, просто выгонит их ко всем чертям, увидев, ЧТО притащил Холмс-младший на этот раз. И они, все вместе, тихо, спокойно отправятся в больницу, или, скажем, в участок… Ну, как положено в таких случаях… После телефонного разговора с Холмсом-старшим у него осталось неприятное, саднящее чувство недосказанности и не высказанного ему прямо недоверия. Да, он должен разрешить Шерлоку забрать тело… Нет, не тело, а пострадавшего. Да, они будут жить на Бейкер-Стрит, и все формальности уже улажены. Нет, он не должен приставлять к дверям известного ему дома полицейский наряд. И вообще, это дело не его, Грега, компетенции. И чем попусту тратить время, он должен в кратчайшие сроки вернуться домой, чтобы лично выслушать, что, по мнению члена Британского Правительства, ему «положено» делать по ночам. В зеркало заднего вида инспектор наблюдал, как Шерлок разглядывает человека, чья голова покоилась на его коленях. Если б не давнее и тесное знакомство с проявлениями темперамента неутомимого детектива, Лестрейд дал бы голову на отсечение, что на лице Шерлока однозначно читается чувство острой жалости и… нежности? Нет! Грег отрицательно помотал головой, прогоняя неуместное, смутное предположение. А Шерлок действительно сидел и наблюдал. После того, как они втащили парня на заднее сиденье, тело, видимо, согревшись, как-то сразу расслабилось и обмякло. С лица ушло мучительно напряжение, разгладились морщинки на лбу, скулы перестали так судорожно выступать, а закушенная нижняя губа получила свободу. Короткие, светлые волосы не закрывали глаз, и стало видно, что от ресниц на щеках залегли густые тени. Двадцать пять–двадцать семь лет – прикинул сыщик навскидку. Так, двигался много – крепкие мышцы ощутимо проступали под загорелой кожей, ел немного, но и голодом его не морили. На руках – старые следы от наручников и веревок. Зажили давно, как минимум полгода-год назад. Да, и на щиколотке правой ноги двух-трех летняя потертость. Цепь? Ножные кандалы? Интересно… Подпольный бордель? Возможно. Это объяснило бы наличие шрамов и синяков. И самое интересное, на шее – едва заметный, свежий след от укола. Кому потребовалось накачивать дурью избитого омегу и подбрасывать его, как рождественский подарок, детективному «маньяку»? Вопрос первый. Кому? Вариант вырисовывался – его личный, уникальный антипод. Большой «М», в чьи игры он наигрался год назад. В результате этих «забав» город получил три взорванных офиса, четыре серийных убийства и два мошенничества в особо крупных размерах. Шерлок носился, как гончая по всему Лондону и по окрестностям, таская за собой уже прекратившего всякое сопротивление, инспектора Лестрейда. Тому ничего не оставалось после того, как неуемный труженик переругался со всем Ярдом, работать транслятором его гениальных распоряжений. В итоге, подрывника они поймали до взрыва четвертого объекта. Серийный убийца покончил с собой, беспощадно загнанный в угол на тупиковой ветке метро. А сеть дилеров, занимавшаяся крупными финансовыми аферами, в полном составе направилась в камеру временного содержания Скотланд-Ярда. За все эти подвиги Грег заработал несколько синяков, нервное истощение и орден от правительства, а мистер «Мозговой штурм» наигрался до отвала. В личной картотеке Шерлока Холмса под литерой «М» на первом месте числился преступный идеал Джеймс Мориарти, которому после всех событий прошедшего года удалось выйти сухим из воды. Ни одна нить от задержанных привести к нему так и не смогла. Дело было закрыто, но оставило неприятный осадок незавершенности. И вот, опять… Мориарти никогда не подписывал свои послания, но, как чрезвычайно творческая личность, имел крайне узнаваемый почерк своих деяний, и ЭТО было полностью в его стиле. Вопрос второй. Зачем?.. Об этом Шерлок подумать не успел, так как машина остановилась возле двери дома 221В по Бейкер-Стрит. Грег выключил двигатель и повернулся к Холмсу. - Может все же в больницу? – совсем безнадежно сделал он последнюю попытку. Но детектив так довольно улыбнулся и стал до ужаса похож на известного кота из известной книги, что Грег мысленно застонал и полез из машины. Шерлок так и не выпустил из рук свою «добычу», занося ее в дом, как молодожён счастливую новобрачную, заботливо обернув своим пальто. Та же мысль, видимо очень некстати, посетила и миссис Хадсон, встретившую их в прихожей. - Миссис Хадсон, у Вас новый постоялец. – Проинформировал Холмс, уверенно направляясь в гостиную и укладывая свою ношу на диван. - Шерлок! – Слегка растерянно умилилась пожилая женщина. – Вас можно поздравить? Лестрейд поперхнулся воздухом и застыл в дверях, Шерлок, сделав резкий поворот на пятках, пригвоздил ее своим фирменным взглядом а-ля «Вы что, идиот?». Грег отстраненно подумал: «Если он скажет это вслух, я его стукну»… Но Шерлок не сказал. Он выдал самую обаятельную из своих улыбок. - Нет, нам нужны разные спальни. Если Вы ЭТО имели в виду. Миссис Хадсон издала полузадушенный всхлип и поспешно скрылась в своей комнате. Инспектор, наконец, отмер и, захлопнув входную дверь, проследовал за Шерлоком в гостиную. За это время Холмс успел устроить нового соседа на диване, подложив ему под голову подушку с Юнион Джеком, и поменял свое пальто на плед, укрыв им пострадавшего до подбородка. Лестрейд остановился в дверях, и устало вздохнул. - Это все-таки плохая идея… - Грег! - Ладно, разбирайся с Майкрофтом сам… - он неопределенно махнул рукой. – Я тебе могу помочь? Чем-нибудь? Шерлок, рывшийся до этого в своих вещах на большом письменном столе, оторвался от этого увлекательного занятия и быстро кивнул. Слишком быстро… - Да! – Он так явно обрадовался, что Лестрейд успел пожалеть о своем предложении. – Одежда… м-м-м… Как ты думаешь, какой у него размер? Он посмотрел на инспектора с такой надеждой, словно ждал от него какого-то откровения. - Ну приблизительно?.. а-а… разберешься! – он помахал рукой в воздухе и снова углубился в раскопки. – Еще надо отправить кровь в Бартс, на анализ… Там, на камине, у черепа… Там все написано… И еще мне нужна твоя база по закрытым досье двух-трех летней давности… Позвони, пусть Донован приедет. Она самая толковая среди твоих… хм, сотрудников… Слова выстреливали, как крупнокалиберный пулемет, сливаясь в какой-то гулкий фон. Лестрейд смотрел в бубнящую спину и понимал, что спать сегодня ему уже не придется. Он обреченно достал телефон и вышел в коридор. - Алло, Салли… Он вернулся минут через десять и застал Шерлока, сидящим в кресле напротив дивана. Его локти стояли на коленях, а подбородок упирался на сомкнутые в замок кисти рук. Взгляд задумчиво всматривался омеге в лицо. - Шерлок, - тихо позвал Грег. Тот поднял взгляд, и Лестрейд с изумлением прочитал в нем какое-то незнакомое, новое выражение. - М-м? - Шерлок, - повторил Грег. – Ты уверен, что можешь... Он не смог закончить мысль. Уж больно деликатным было дело, и покраснел. Но Шерлок все понял и вздохнув, склонил голову на бок. - Грег, - начал он. – Да, я МОГУ находиться с ним в одном помещении и не наброситься в порыве сексуальных домогательств, как только ты выйдешь за порог. Тебя ЭТО беспокоит? Он попал в точку. Инспектор покраснел еще гуще. Шерлок страдальчески закатил глаза и откинулся на спинку кресла. - Сколько можно верить сплетням и всем глупостям насчет альф и омег! Боже, куда катится мир! Ты же современный человек! – он вернул голову в исходное положение и уставился в Лестрейда сердито блестящими глазами. – Мы же не животные, чтобы спариваться на каждом шагу. Вот представь, ты в лифте с красивой женщиной. Ты что, набросишься на нее, как только закроется дверь? Лестрейд часто заморгал и не ответил. Только мучительно наморщил лоб. - Ну ладно. Представь, ты – в лифте с Май… - Шерлок!! – Грег, наконец, не выдержал и замахнулся на детектива телефоном. - Так вот, – продолжил он, как ни в чем не бывало. – Все это сказки. И про непреодолимое влечение. И про безумный сексуальный марафон. У детектива был такой вид, словно он разговаривает с ребенком – он даже привычно сложил ладони домиком. - Да, мы отличаемся от бет. Физиологически. Мы чувствуем друг друга и биологическая совместимость у нас идеальная. И дети рождаются только у НАСТОЯЩИХ пар. Все ЭТО правда. Альфы – это доминирующие особи, сильные, умные, ОЧЕНЬ (он сделал паузу) умные защитники своих омег. Это инстинкт. А омеги – заботливые, эмоциональные. До смерти верные СВОЕЙ паре. А все остальное… - он махнул рукой, будто отметая шелуху. – Бред, выдумки. Да что я тебе рассказываю… Спроси у Майкрофта сам! Лестрейд сник и тяжело уселся на стул возле окна. - Я спрашивал. Шерлок удивленно приподнял одну бровь. - Правда? Грег кивнул. Лицо его стало несчастным и усталым. - Правда. Он сказал, что меня это заботить не должно. Что альфы живут в браке не только с омегами… - И это правда… - начал Холмс-младший. Но тут раздался звонок в дверь. В прихожей послышался шум, кто-то быстро поднимался по лестнице. - Привет, чудик! – звонко прозвучало в гостиной. – Добрый вечер, шеф! В дверях стояла темнокожая стройная девушка в короткой курточке, узких брюках и мокрых кроссовках. В руке она держала мотоциклетный шлем, а ее жесткие, похожие на пружинки волосы, были гладко зачесаны и стянуты на затылке резинкой, образуя забавный пушистый помпон.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.