ID работы: 12265991

Ученик Зельевара

Джен
Перевод
R
Завершён
596
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
412 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
596 Нравится 168 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 6. Всё пропало!

Настройки текста
Гарри, Рон и Гермиона как можно тише пробрались в подвал и, похоже, смогли никого и ничего не потревожить своим присутствием. Они нашли укромное местечко, скрытое от посторонних глаз, хотя вокруг и так никого не было из-за позднего часа. Оказывается, даже домовым эльфам нужен сон.   Гермиона взяла с собой переносной негаснущий огонь, чтобы разместить его под котлом, к тому же от него ничего не могло загореться. А Гарри принёс свой второй котёл, который он летом купил в Косом Переулке. План состоял в том, чтобы накрывать котёл мантией-невидимкой, прежде чем уходить. Это, конечно, делало путь обратно в общежитие немного сложнее, но у них всё ещё была Карта Мародеров.   Гарри осторожно доставал ингредиенты, пока Гермиона подготавливала место для варки. Она дала мальчикам по листу пергамента с уже «переведенным» рецептом, и на этот раз Гарри смог понять практически всё из написанного. А вот Рон выглядел, будто его глаза вот-вот вылезут из орбит.   – Не волнуйся, Рон, – подбодрила Гермиона, заметив его недоумение, – мы всё будем делать вместе, – Рон с опаской кивнул, а Гарри уже не терпелось приступить к работе.  

***

  В течение следующих нескольких недель золотая троица старалась собираться в подвале замка каждый раз, когда нужно было выполнить следующий пункт инструкции. Гарри должен был признать, что тайком варить запрещённое зелье со своими лучшими друзьями было весьма захватывающе! Однажды он как раз вовремя заметил идущую им навстречу МакГонагалл и жестом указал Рону и Гермионе спрятаться в ближайший шкаф, в который им едва удалось втиснуться. И хотя МакГонагалл их чуть не застукала, они не могли скрыть улыбки самодовольства, как только путь был свободен. Гарри чувствовал, что их дружба, которая в последнее время казалась столь хрупкой, вновь стала крепкой.   Помимо этого, Гарри также продолжал посещать лабораторию Снейпа. Его первая попытка приготовить зелье, очищающее раны, не увенчалась успехом. Но после ещё нескольких попыток зелье получилось достаточно приемлемым, чтобы Снейп счёл его пригодным.   – А какой срок годности у этого зелья, профессор? – спросил Гарри.   – Примерно пять месяцев, Поттер, – ответил Снейп. – Обычно его можно использовать от полугода до девяти месяцев, но качество вашего экземпляра всё ещё оставляет желать лучшего. Вы мешаете зелье слишком интенсивно и с недостаточной амплитудой. Это также скажется на эффективности зелья. Но пользоваться им можно.   Гарри наполнил зельем несколько ампул, прежде чем избавиться от его остатков. Снейп вопросительно поднял бровь.   – Вдруг во время квиддича поранюсь… – соврал Гарри. Снейп кинул на него ядовитый взгляд.   – Не лгите мне, Поттер, – сказал он ледяным тоном, подчёркивая каждое слово, – Меня не интересует, для чего вам нужно это весьма посредственное зелье, ведь вреда оно нанести не может. Но не лгите.   Порой Гарри казалось, что Снейп умеет читать мысли. Даже предположение о таком вызывало у Гарри приступ паники.   – Простите, профессор, но это личное, – извинился Гарри, на что Снейп только кивнул.   По правде говоря, загруженность Гарри начала на нём сказываться. Занятия, тренировки по квиддичу, зельеварение в лаборатории и в подвале занимали почти всё его время, и ему с трудом удавалось выполнять домашние задания. Гарри всё равно уделял особое внимание заданиям по зельеварению. Хоть у него и не получалось повторить успех своего первого эссе, он всё же ни разу не получил оценку ниже «В». А вот его успеваемость по другим предметам пострадала, потому что у Гарри просто не хватало времени прилагать к ним столько же усилий. Он был измотан, и ничего не мог с этим поделать. Ночные кошмары тоже давали о себе знать.   Дневник сновидений для Трелони Гарри просто заполнил выдумками: победа в матче по квиддичу, полёт на машине, потеря баллов у Гриффиндора, и ещё он добавил классический сон с выпадением зубов. Трелони очень странно посмотрела на него, когда он показал свои записи, но она на нём не задержалась и дала ему приличные баллы. Но вся загвоздка была в том, что придумывать сны придётся до конца года.   Когда до готовности Бубонного эликсира оставалось меньше недели, Снейп внезапно вызвал Гарри к себе в кабинет.   – Гарри, думаешь, он узнал? – с паникой в голосе спросила Гермиона. – Он не упоминал о пропаже ингредиентов?   – Не думаю, Гермиона, – задумавшись, ответил Гарри, – Будь это так, он бы нас втроём позвал. И вообще, просто избавился бы от зелья и всё.   – Наверное, ты прав, – согласилась Гермиона. – Может, он просто хочет обсудить одну из твоих работ?   Гарри еле заметно кивнул. Это было бы лучшим вариантом. Невероятно нервничая, он добрался до кабинета Снейпа и постучался.   – Войдите, – услышал он знакомый холодный голос мастера зелий.   Гарри с опаской открыл дверь, но не двинулся с места, будто оставлял себе возможность в любой момент сбежать. Да что с ним такое?   Снейп оторвал взгляд от проверяемых работ и приподнял бровь.   – Я сказал, войдите, Поттер, – усмехнулся он. – И сядьте.   Услышав приказ Снейпа, Гарри немедленно прошёл в кабинет и сел на стул, стоявший напротив его стола, он сложил руки на коленях и в ожидании взглянул на профессора. Снейп, казалось, некоторое время изучал Гарри, его взгляд на мгновение задержался на его лице, но не остановился на его глазах.   – Мистер Поттер, я считаю, что на данный момент вам следует повременить с посещением моей лаборатории, – Гарри сначала даже не понял, что сказал Снейп. Но как только это случилось, он вскочил, при этом опрокинув стул.   – Но почему? – громко спросил он. – Я же ничего не сделал! Вы не можете просто…   – 20 баллов с Гриффиндора за несдержанность, – жёстко прервал его Снейп. – Очень даже могу, Поттер. К тому же, это инициатива главы вашего факультета.   – МакГонагалл? – поражённо спросил Гарри, подняв стул и снова на него сев. – Но почему?   – Профессор МакГонагалл, Поттер, – строго поправил его Снейп. – И да. Именно она. Оказывается, ваша успеваемость… крайне неудовлетворительна, – Гарри скрестил руки на груди и раздражённо выдохнул.   – Не ведите себя, как ребёнок, Поттер, – отчитал его Снейп, – Любому понятно, что вы откусили намного больший кусок, чем можете проглотить.   – Да всё нормально! – возразил Гарри   – Несомненно, – безэмоционально ответил Снейп, – Как бы то ни было, пока ваши оценки не улучшатся, вам запрещено посещать лабораторию.   – Но профессор…   – Не заставляйте меня повторять, Поттер. Хоть это и не моё решение, но я согласен с вашей главой факультета. Ещё одно возражение, и вы ещё лишитесь баллов. Отныне ваше посещение подземелий должно ограничиваться занятиями, прописанными в расписании. Я ясно выражаюсь?   Гарри был в ярости. Он поджал губы, боясь сказать лишнего, и просто коротко кивнул Снейпу. Гарри раздражённо взглянул на него и вышел из кабинета, хлопнув дверью.   Снейп наверняка солгал ему. Этот трус не мог даже честно признаться ему, что больше не хочет его видеть. Гарри, вероятно, слишком утруждал Снейпа, ведь в последнее время кроме него никто не работал в лаборатории после занятий. Если бы не Гарри, Снейп мог бы заниматься своими делами. Быстро шагом Гарри направлялся к кабинету МакГонагалл. Он добьётся правды. Еле сдерживая гнев, он громко постучал в дверь.   – Войдите! – прозвучал строгий голос. Гарри зашёл в кабинет, всё ещё кипя от злости, и закрыл дверь чуть громче, чем намеревался. МакГонагалл строго взглянула на Гарри.   – Мистер Поттер, мне не нравится, когда студенты вот так врываются в мой кабинет и хлопают дверью, – Гарри уже собирался заговорить, но она его прервала. – Сядьте, мистер Поттер, и успокойтесь, прежде чем скажете что-то, о чём будете жалеть.   Гарри сделал, как сказала МакГонагалл, но пыл свой не умерил. Он скрестил руки на груди и уставился на МакГонагалл, но тут же немного успокоился, когда увидел её укоризненный взгляд. Она ведь всегда была на его стороне и всё делала ему во благо. Не на неё надо было злиться, а на Слизеринскую змею.   – Извините, профессор, – наконец сказал Гарри, зарывшись пальцами в свои волосы, – Это было неуместно.   – Именно, мистер Поттер, – подтвердила МакГонагалл, – Что ж, поведайте причину вашего дурного настроения.   – Снейп вышвырнул меня из лаборатории, – со злостью в голосе проговорил Гарри.   – Профессор Снейп, Гарри, – на это он лишь фыркнул, – Это была моя просьба.   Гарри в недоумении посмотрел на МакГонагалл. Он чувствовал себя преданным. Заметив его обиженный взгляд, МакГонагалл продолжила.   – Гарри, это ради вашего же блага. Я рада, что вы так стараетесь на зельеварении. Правда! И профессор Снейп рассказал мне, как вы стали усердны, – она слегка ему улыбнулась. – Я на самом деле впечатлена вашими успехами, – на этом моменте в её взгляд вернулась строгость, – Но, Гарри, остальные занятия так же важны. Чтобы стать аврором, вам понадобятся не только зелья. Пожалуйста поймите, что я сделала это ради вас. Вы же не хотите провалить остальные предметы?   Гарри выглядел абсолютно раздавленным. Конечно же он не хотел провалить остальные предметы, и понимал, что его оценки ухудшились, но он был уверен, что сможет их исправить, когда покончит с Бубонным эликсиром. Оно отнимало слишком много времени.   – Гарри, взгляните на меня, – он удрученно повиновался. – Это временная мера. Как только ваша успеваемость придёт в норму, я снова позволю вам посещать лабораторию, хотя, честно говоря, не совсем понимаю, зачем вам это нужно. Профессор Снейп сказал мне, что ваши навыки более чем удовлетворительны. И между нами, из его уст это огромный комплимент.   Гарри выдавил из себя улыбку, но не воспринял её слова всерьёз.   – И, Гарри, вам следует уделять больше времени отдыху, – продолжила МакГонагалл, – Вы неважно выглядите, и другие преподаватели мне сообщили, что вы чуть ли не засыпаете во время занятий. По правде говоря, я беспокоюсь.   – Я понял, профессор, – сказал Гарри в попытке завершить этот разговор. Он снова начал раздражаться, – Я постараюсь, – он встал и направился к выходу.   – Будьте так добры. И Поттер? – Гарри обернулся и посмотрел на МакГонагалл. – Профессор Снейп ещё ни разу не хвалил ни одного из моих Гриффиндорцев. Видимо, вы действительно его впечатлили. – Гарри кивнул и вышел из кабинета.   Вот уж спасибо, МакГонагалл. Теперь его терзало чувство вины за то, как он вёл себя перед Снейпом. А ещё за то, что он варил запрещённое зелье прямо у него под носом. Ладно, осталась всего неделя, и всё это закончится; его друзья отстанут от него; он сможет сосредоточиться на своей успеваемости и снова вернётся к нужным ему зельям!   Пока что он приготовил только зелье, очищающее раны, и то не идеально. Его срок годности был слишком коротким, но это было лучше, чем ничего. А теперь путь в лабораторию ему заказан. Может ему просто продолжить варить зелья в подвале? Если помощи от Снейпа он больше не дождётся, значит придётся всё делать самому.  

***

  – Дружище, что произошло? – спросил Рон, когда увидел Гарри, – Ты аж дымишься от злости.   – МакГонагалл, – сказал Гарри, – Она против того, чтобы я дополнительно занимался зельями. Говорит, моя успеваемость пострадала, – он взглянул на Гермиону, явно давая понять, что её занудство будет сейчас неуместно, на что она весьма разумно решила промолчать.   – Паршиво, приятель, – сказал Рон.   Не желая обсуждать это с друзьями, Гарри решил внять совету МакГонагалл и отдохнуть.   – Я устал, – сказал он и пошёл в общежитие.  

***

  Гарри лежал головой в небольшой липкой луже. С усилием приподнявшись, он увидел, что это была кровь. Он дотронулся до красной жидкости, она была ещё теплая. Его ли это кровь?   Он огляделся и понял, что находится в Тайной Комнате. Он слышал гулкое эхо от мерного капания воды, которое было столь оглушительным, что Гарри пришлось заткнуть уши. По всему полу были разбросаны огромные валуны, похожие на обломки от статуй. Каменный пол был холодным и влажным, и в нём можно было рассмотреть тёмное отражение потолка.   Внезапно он краем глаза заметил какое-то движение и обернулся. Он увидел дядю Вернона, его глаза горели красным, злобная усмешка искривила губы. В руке он держал заострённую на конце трость, отделанную серебром. Присмотревшись повнимательнее, Гарри увидел, что вокруг неё обвилась маленькая змея.   Вернон подошел поближе. Стараясь защититься, Гарри попытался отползти, но увидел, что его лодыжки прикованы цепями к полу. Вернон облизал губы, но вместо человеческого у него был длинный змеиный язык. Его глаза превратились в красные щёлочки, а зубы стали длинными и острыми, как бритва, и, казалось, сочились ядом. Гарри, хоть и понимал, что это бессмысленно, попытался высвободиться, но безуспешно. Вернон угрожающе навис над ним.   – Прошу, – взмолился Гарри, но он не услышал своего голоса.   Вернон издал холодный угрожающий смех, протыкая тело Гарри тростью. Он кричал от боли, раны появлялись одна за другой, струилась кровь, но никто его не слышал. Он был совсем один.  

***

  – Ну же, Гарри, проснись, – кто-то сильно тряс Гарри за плечи. Когда он почувствовал эти грубые прикосновения, то резко открыл глаза. Он понял, что кричал во сне, и тут же сомкнул зубы. Рон стоял, склонившись над ним и нахмурив лоб. Гарри оглянулся и увидел, что все пялились на него. Сгорая от стыда, он снова повернулся к Рону.   – Который час? – он заметил, что его голос охрип. Наверное, от крика… И все это слышали…   – Начало седьмого, – ответил Рон, – Гарри, ты в порядке?   – Всё нормально, Рон. Просто плохой сон, – Гарри не собирался это обсуждать.   – Чёрт возьми, Гарри. Да это был самый настоящий кошмар! Но ничего, бывает. Знаешь, мне однажды приснилось, что Чарли охотится за мной на огромном драконе! И…   – Рон, без обид, но я не очень хочу об этом говорить, – всё ещё чувствуя на себе взгляды своих однокурсников, Гарри решил одеться и пойти в общую гостиную. Больше он всё равно не уснёт. Рон ещё раз обеспокоенно взглянул на него и, к облегчению Гарри, лёг обратно в постель.   Гарри устроился в кресле напротив камина, где оставались только едва тлеющие угли, и решил просмотреть своё задание по трансфигурации.  

***

  – Не понимаю, как ты не услышала, Гермиона, – отметил Рон, рассказывая о ночном кошмаре Гарри прямо в его присутствии. Гермиона строго взглянула на него, помешивая содержимое котла.   – Рональд, тише, мне надо сосредоточиться, – отчитала она, пытаясь заставить Рона замолчать. Может, она почувствовала, что Гарри было неприятно, а может, и правда хотела сосредоточиться. Зелье было почти готово. Гермиона была уверена, что сегодня они в последний раз собираются в подвале. Гарри был рад этому, хоть и не признался бы в этом друзьям. Гермиона наколдовала заклинание головного пузыря для каждого из них.   – Чтобы защитить нас от испарений, – объяснила она. Хотя Гарри и так всё понимал. Он знал, что на завершающей стадии это зелье испускает токсичные испарения, которые опасны только для того, кто находится в непосредственной близости от котла. А вот Рону надо было объяснить, потому что он даже не удосужился прочитать инструкцию.   – А вот у нас в общежитии все проснулись. Что тебе снилось, Гарри? – спросил Рон, проигнорировав Гермиону.   – Тайная Комната, – раздражённо признался Гарри, но Рон не обратил внимания на его интонацию.   – О да, это было ужасно! Бедняжка Джинни, – пробормотал Рон. Гарри продолжил работать с зельем. Теперь ему надо было мешать его по три раза по часовой стрелке, когда Гермиона добавляла туда сушёных морских коньков. Она чётко рассчитывала время, потому что новую порцию нужно было добавлять каждые десять секунд. Рон следил за огнём. Было важно, чтобы зелье резко не меняло температуру. Но внимательность не была сильной стороной Рона.   – Это был Василиск, Гарри? Тебе эта змея снилась? Или молодой Сам-Знаешь…   – Рон, хватит! – вдруг зашипела на него Гермиона, прежде чем это успел сделать Гарри. К сожалению, когда она повернулась к Рону, то случайно опрокинула всех сушеных морских коньков в зелье вместе с миской.   – О, нет, – прошептала Гермиона. Она хотела выловить ингредиенты из котла, но Гарри резко остановил её, прежде чем она успела обжечься.   – Гарри, всё пропало! – воскликнула она. – Это ты во всём виноват! – добавила она, показывая пальцем на Рона.   – Эй, не я бросал туда морских коньков, – возразил он, вскинув руки над головой.   – Да тебе лишь бы… Берегись! – котёл начал шипеть и бурлить. Зелье, которое до сих пор было прекрасного синего цвета, стало кроваво-красным, а затем чёрным. В нём начали появляться маленькие пузырьки, из которых вырывался тёмный дым, немедленно поднимающийся к потолку. Дым был такой густой, что вокруг было почти ничего не видно.   – Эванеско! – услышал Гарри голос Гермионы. Зелье сразу же исчезло, но чёрный дым остался. Кто-то резко схватил Гарри за руку и потянул вперёд. Он не сопротивлялся и скоро увидел, что Гермиона вытягивает обоих мальчиков из облака дыма, зажав под мышкой складной котёл и мантию-невидимку. Когда они добрались до лестницы, ведущей из подвала, Гарри быстро раскрыл карту, но, к счастью, вокруг никого не было. Они сломя голову побежали к Гриффиндорской башне и смогли, наконец, выдохнуть, когда добрались туда, никого не встретив на пути.   – Какого чёрта? – закричал Рон чересчур уж громко, когда они зашли в гостиную.   – Тише, Рон, – зашипела Гермиона, – Ты всех перебудишь.   – Ладно, но что это было, Гермиона? – уже тише спросил Рон.   – Я… понятия не имею, – призналась она, в полной растерянности. – Я ни разу не читала о подобной реакции у зелья. Ничего не понимаю.   – Что это был за чёрный дым? – спросил Гарри, на что Гермиона покачала головой.   – Не знаю, правда. Но на нас было заклинание головного пузыря. Может, это были те самые токсичные испарения, о которых упоминалось в инструкции?   Гарри сомневался в этом. Испарения от зелья должны были быть прозрачными, а этот дым был абсолютно чёрным. Но он решил, что убиваться по этому поводу было бессмысленно. Вокруг никого не было. Никто не пострадал. Расстраивало только то, что зелье, над которым они работали целый месяц, было испорчено. Он взглянул на своих друзей: Рон разглядывал свою обувь, явно чувствуя себя немного виноватым, а Гермиона, задумавшись, подперла подбородок большим и указательным пальцами.   – Что нам теперь делать? – спросил Гарри. Он не знал, надо ли кому-нибудь рассказать о произошедшем. Хотя это означало бы, что им достанется по первое число, ведь они нарушили с десяток школьных правил. Их даже могли исключить. Дурсли знатно повеселятся за его счёт.   – Оставим всё как есть, – ответила Гермиона, – мы не испортили школьное имущество, и никто не пострадал. Не вижу причин лезть на рожон.   Гарри всецело согласился с ней. Ему уж точно это было не нужно. Сейчас ему нужно выспаться и забыть про весь этот цирк с зельем. А завтра утром он полностью сосредоточится на учёбе.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.