ID работы: 12265991

Ученик Зельевара

Джен
Перевод
R
Завершён
596
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
412 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
596 Нравится 168 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 21. «Я не должен лгать»

Настройки текста
Гарри сидел в купе Хогвартс-Экспресса с крайне недовольным выражением лица. Он всё ещё был зол, что ему не позволили сходить в Косой переулок. За всё лето ему удалось повидаться с друзьями только на его дне рождения, за что в принципе он должен быть благодарен, если быть совершенно честным. Но это вовсе не давало Снейпу право портить ему жизнь весь остаток лета. Те восемьсот строчек были далеко не последними за это лето. Гарри становилось всё сложнее держать язык за зубами, когда они со Снейпом снова начинали психовать. Похоже, ему придётся поработать над своей выдержкой и как можно скорее, не то его поведение будет стоить Гриффиндору не один десяток баллов. — Гарри, ты уже здесь! — прозвучал знакомый голос. Гарри повернул голову и увидел, как Гермиона с несколькими книжками под мышкой зашла в купе. — Рон, он тут! — крикнула она куда-то вправо. Через несколько секунд к ним присоединился их рыжеволосый друг и сел рядом с Гермионой. — Как жизнь, Гарри? — поприветствовал его Рон. Недовольная гримаса Гарри тут же исчезла, когда он увидел своих друзей, и теперь он радостно улыбался. — Нормально, а у тебя? — добродушно отозвался Гарри. — Здорово! — ответил Рон. — Гарри, твой день рождения был просто обалденный! — Это точно, — сказала Гермиона. — Жаль только, что больше мы тебя летом не видели. — Да, ты где пропадал, дружище? — нахмурился Рон. — Мы же договорились встретиться в Косом переулке. — Я был наказан, — признался Гарри, пожав плечами. — За что? — прыснул Рон. — За то, что вылез из окна, — как ни в чём не бывало ответил Гарри. Пока что врать ему не пришлось. — Что ж, это было очень безответственно с твоей… — тяжело вздохнула Гермиона, но вдруг осеклась. — Подожди, ты что учебники не смог купить? — от её взгляда, полного ужаса, Гарри рассмеялся. Гермиона же тут же строго сжала губы, всем своим видом показывая, что ей не до смеха. — Купил, не волнуйся, — сказал Гарри, закончив смеяться. — Я заказал их через совиную почту, — он глянул на Рона, и мальчики оба прыснули от смеха. — Ой, да ладно вам, — упрекнула их Гермиона. — Я-то думала, вы, мальчишки, хоть немного вырастите за эти годы. — Но я вырос, Гермиона, — подмигнул ей Рон. — Смотри, какой я высокий стал. — Да, Рональд, именно это я и имела в виду, — закатила глаза Гермиона. Гарри обратил внимание, что она слегка зарделась, когда Рон подмигнул ей. — Так, а как ваше лето прошло? — спросил Гарри. — Ну, знаешь, делали всякое, — уклончиво ответила Гермиона, отчего Гарри подозрительно на неё посмотрел. — Что всякое? — спросил он, получив в ответ только пожатие плечами. Гарри тут же ощутил прилив ничем не спровоцированного гнева и просто буравил взглядом своих друзей, изо всех сил стараясь сдерживать себя. — Прекращай уже, Миона, — заворчал Рон. — Мы большую часть лета провели в штаб-квартире Ордена, Гарри. — Рон! — воскликнула Гермиона. — Дамблдор нам сказал молчать! — Ах, вот в чём дело? — прошипел Гарри сквозь стиснутые зубы. — А может он назвал причину, по которой от меня нужно это скрывать? Орден ведь существует вовсе не для того, чтобы выследить того, кто убил моих родителей, а теперь хочет убить и меня тоже! — голос Гарри становился всё громче с каждым словом его тирады, и к концу предложения он уже кричал. — Гарри, успокойся, — попыталась его усмирить Гермиона, которая была крайне удивлена такой реакцией. — Дружище, мы не знаем причин, — Рон положил руку ему на плечо. — Ты же знаешь, что он немного того. Гарри сделал глубокий вдох, стараясь обуздать свои эмоции. Он несколько раз сжал и разжал кулаки, прежде чем снова поднять взгляд на своих друзей. — Вы правы, — сказал он. — Спасибо, что рассказали мне. В Ордене есть кто-то, кого я знаю? Рон посмотрел в потолок, словно пытался вспомнить всех, и начал загибать пальцы, перечисляя знакомых членов Ордена, которых он видел в штаб-квартире. — Дамблдор основатель, конечно же, ещё МакГонагалл, Сириус, Люпин, Тонкс, Муди, мама, папа… — он сморщил нос, как будто он что-то забыл. — А! Ну, и мерзкая летучая мышь. — Снейп член ордена? — недоверчиво спросил Гарри. — Я тоже в шоке! — воскликнул Рон. — Не, я понимаю, Дамблдор всегда был немного двинутым, но доверять Снейпу! Пообещайте мне, что если я когда-нибудь доверюсь этому гаду, то вы меня на принудительное лечение в Святого Мунго отправите. — Рональд, не утрируй, — вмешалась Гермиона. — Не так уж он и плох. И он на нашей стороне. — Ну да, он так сказал… — хмыкнул Рон. — Профессор Дамблдор так сказал, — поправила его Гермиона. — А он знает, о чём говорит. Гарри же был погружён в собственные внутренние переживания, слишком сильные, чтобы он мог обращать внимание на препирания его друзей. Снейп член Ордена? Он чёрт знает сколько раз за это лето посещал собрания. Он виделся и с Сириусом, и с Люпином. Его друзья тоже там были, и ни разу ему не пришло в голову взять Гарри с собой. Он мог бы договориться с Дамблдором, чтобы всё выглядело так, словно его привёл директор, а не Снейп. Но всё же, Снейп решил в очередной раз держать его изолированным от остального мира. — Мне нужно в туалет, — пробормотал Гарри и быстро вышел из купе, с силой захлопнув за собой дверь. Его руки снова непроизвольно сжались в кулаки, но Гарри было всё равно. Снейп иногда ведёт себя, как последняя скотина. Гарри был уверен, что если он напрямую заговорит с ним об этом, то ему снова скормят милую сказочку о безопасности. Больше всего бесило то, что именно за Снейпом останется последнее слово. Хоть Гарри и мог заранее придумать сотню аргументов, но ему часто не хватало духу высказать их, когда на него был направлен ледяной взгляд Снейпа. Гарри подошёл к одному из окон в коридоре поезда и облокотился плечом на раму, наблюдая за проносящимися мимо деревьями. — Тебе наконец-то надоели те людишки, которых ты друзьями называешь? — прозвучал знакомый глумливый голос. Гарри тяжело вздохнул. Он сейчас был не в настроении, чтобы препираться. Может, если он проигнорирует Слизеринца, то он оставит его в покое? Ага, закатай губу. Через несколько секунд тяжёлого молчания, знакомый блондин подошёл к Гарри и встал рядом, скрестив руки на груди. — Чего тебе, Малфой? — вздохнул Гарри. В его памяти ещё было свежо воспоминание о кладбище, где среди Пожирателей Смерти был и Малфой-старший. Малфой словно замешкался на мгновение, и, когда он наконец заговорил, его голос был мягче, чем обычно. — Если что, знай, я не верю тому, что пишут в газетах, — сказал он. — О чём ты говоришь, Малфой? — нахмурился Гарри. Всего на мгновение Малфой показался сбитым с толку. Но потом снова нацепил маску безразличия, которую перенял у своего отца. — Если ты не в курсе, то не мне тебе рассказывать, Поттер, — усмехнулся он. — Просто хотел, чтоб ты знал, что я не поведусь на этот бред. И многие другие люди тоже. — Эмм, спасибо? — сказал Гарри вопросительным тоном. Малфой кивнул ему и ушёл. Он не кидался проклятиями, не угрожал, не вёл себя, как гадёныш… Может, в Слизеринце всё-таки есть что-то от нормального человека… Главное, чтобы его отец не забил ему голову всяким вздором, особенно сейчас, когда вернулся Волдеморт. Постояв у окна ещё несколько минут, Гарри решил вернуться в купе к своим друзьям. Они нервно поглядывали на него, когда он сел напротив Рона. — Что? — спросил Гарри, почувствовав повисшее в воздухе напряжение. Но этот вопрос был лишним. Его друзья конечно же слишком хорошо его знали, чтобы поверить, что он просто ходил в туалет. Он был для них, словно открытая книга. — Гарри, что случилось? — взволнованно спросила Гермиона. — Что обо мне в газетах пишут? — ответил вопросом на вопрос Гарри. Снейп терпеть не мог, когда Гарри так делал. — О нет, ты что ещё не в курсе? — спросил Рон, явно не предвкушая возможности оповестить Гарри о тех ужасах, которые свалятся на него в этом году. — Нет. Просто расскажите и всё, — резко сказал Гарри. И почему он ни разу не попросил у Снейпа газету, когда тот заканчивал её читать? У него же было столько возможностей самому обо всём узнать. Хотя, Снейп наверное и не позволил бы ему их прочитать. — Министерство называет тебя лжецом, — как можно мягче сказала Гермиона. — В смысле? — возмутился Гарри. — Они утверждают, что Сам-Знаешь-Кто не вернулся и… Гарри, они говорят, что ты всё это выдумал ради внимания, — Гермиона выглядела так, словно вот-вот готова расплакаться, но именно Гарри чувствовал, что он на грани слёз. — Я бы никогда такого не сделал! — хриплым голосом сказал Гарри. — Как же они объясняют смерть Седрика в таком случае? — Говорят, что это был несчастный случай, — сказал Рон. — Что он получил смертельную травму во время игры в квиддич. Гарри снова ощутил, как его охватывает ярость. Да как они смеют? — Ещё они говорят, что Дамблдор тоже лжёт, — неуверенно продолжила Гермиона. — Всё из-за того, что он просит людей быть готовыми к грядущим нападениям. Министерство уверено, что ты его навязчивая идея и что он готов на всё, лишь бы подпитывать твоё желание внимания. Гарри смотрел на неё с открытым ртом, пока она всё это ему пересказывала. — Какая чушь! — Конечно чушь, Гарри! — согласилась Гермиона. — Многие люди не верят этим бредням. — Но из этого следует, что многие и верят, — заключил Гарри, и Гермиона не решилась отрицать это. — Гарри, я ещё кое о чём прочитала… — она взглянула на Рона, словно не решалась продолжать. — Хотя не важно. Золотая троица провела большую часть дороги до Хогвартса в молчании. Двое без конца обдумывали то, что они только что обсудили, а третий со скучающим видом смотрел в окно. — Гермиона, нам пора идти, — вдруг сказал Рон. — Ах да, — вынырнула из своих раздумий Гермиона и встала. — Вы куда? — спросил Гарри. Он понимал, что находиться рядом с ним сейчас было не очень приятно, но чтобы вот так бросать его? — Нас старостами назначили, — чуть ли не виновато сказала Гермиона. — Нам нужно сходить в вагон старост. Гарри только сейчас заметил значки, которые были прикреплены к их мантиям. — Ой, простите, я не обратил внимание, — виноватым тоном сказал он. — Поздравляю! — Спасибо, дружище, — сказал Рон и увёл за собой Гермиону прочь из купе, оставляя Гарри в одиночестве. Ну разве не прекрасно? Гарри приходится снова и снова отбиваться от Волдеморта, приносить победу своей команде в каждом матче по квиддичу, спасать всех от Василиска и ещё чёрт знает сколько всего делать для школы, но конечно же, именно Рона стоит назначить старостой. Гарри покачал головой и продолжил смотреть в окно. — Спасибо за доверие, Дамблдор, — сердито пробормотал он.

***

Гарри в недоумении смотрел на преподавательский стол в Большом Зале Хогвартса и никак не мог решить плакать ему или смеяться. Дамблдор только что представил им нового профессора ЗОТИ на этот год. Ведь по опыту всем было известно, что дольше она не продержится. Затем эта женщина, чьё лицо немного смахивало на жабье, посмела прервать речь директора, чтобы самой произнести что-то на подобие приветствия. Говорила она невероятно монотонно и занудно, но Гермиона тут же смогла понять, что именно скрывается за этой речью. Министерство хочет влезть в дела Хогвартса. Когда Гарри посмотрел на других преподавателей, на лице каждого из них было написано омерзение. А Снейп вообще выглядел так, словно готов поджарить на медленном огне эту даму в розовом. Даже Дамблдор был немного ошарашен столь нахальным поведением. — Может, она хоть учить нас нормально будет? — прошептал Гарри. — За бесплодные надежды, — сказал Рон, приподнимая свой кубок с тыквенным соком, как будто он произносил тост. Гарри взял свой кубок, и они чокнулись. Ну, а вдруг…

***

«Ну, а вдруг…» не случилось. А понял Гарри это, когда на следующий день сидел за партой вместе с Гермионой, склонившись над учебником по Защите, читая параграф и делая заметки. В конце концов, Гарри не удержался и обратился к новой преподавательнице. — Профессор Амбридж, позвольте уточнить. То есть в этом году у нас не будет никаких практических занятий? — в недоумении спросил Гарри. Его это очень волновало, ведь, раз Волдеморт сорвался с цепи, то этот предмет – самый важный из всех в школе. — Нужно поднимать руку, прежде чем задавать свой вопрос, — пропела Амбридж приторно-сладким голосом. Она повернулась к Гарри и просто пристально на него смотрела, пока не дождалась, когда он сделает, как она сказала. — Да-да? — улыбаясь спросила она, и Гарри повторил свой вопрос, даже не пытаясь скрыть своё раздражение. — Данный метод обучения одобрен Министерством, — объяснила Амбридж. — Таким образом вы избежите опасных ситуаций на занятиях и более не будете столь частыми гостями в больничном крыле, что, как я понимаю, было едва ли не нормой в прошлом. Гарри снова поднял руку. Амбридж на пару секунд задержала на нём взгляд, но потом снова натянула на лицо милую улыбку. — Да? — Но профессор, разве мы не должны научиться защищать себя от возможного нападения? — Не могу себе даже представить, кто может напасть на ребёнка… — возразила Амбридж, не веря своим ушам. — Ну, не знаю… Волдеморт, Пожиратели Смерти… Какой вариант вам больше нравится? — со злостью в голосе спорил с ней Гарри. Все в классе ахнули, услышав его имя. Некоторые студенты бросали на Гарри злобные взгляды, которые он либо проигнорировал, либо смотрел в ответ с вызовом. — Десять баллов с Гриффиндора, — сказала Амбридж и повернулась, обращаясь ко всему классу. — А теперь послушайте. Вам всем рассказали о возвращении определённого тёмного волшебника. Это. Ложь. — Это правда! — закричал Гарри, схватившись за парту и вставая с места. — Наказание сегодня вечером, мистер Поттер, — сказала Амбридж, слегка ошарашенная. — И я не желаю больше слышать об этом, разве что вы хотите потерять ещё больше баллов. Один взгляд на однокурсников дал Гарри понять, что лучше ему избежать такого развития событий. Так что он сел на место и снова взялся за перо, продолжая делать пометки на пергаменте, а Амбридж продолжила занятие, посвящённое Каппам.

***

— По правде говоря, Гарри, ты был совершенно прав, — сказала Гермиона, как только они вышли из класса, в котором и проходил этот фарс под названием ЗОТИ. — Ага, складывается впечатление, что она хочет, чтобы мы были уязвимыми перед Сами-Знаете-Кем, — недоумевающе добавил Рон. — Как вообще кому-то пришло в голову составить такую программу обучения? — Ну, ходят слухи, что Фадж вбил себе в голову, будто Дамблдор метит на его должность, — сказала Гермиона, на что Гарри фыркнул. Если бы директор действительно задался целью стать министром, то он бы уже давно им был. — Но какое это имеет отношение к нашим занятиям? — спросил Рон. — Похоже, Фадж считает, что Дамблдор тут воспитывает свою собственную армию. — Офигенная логика, — проворчал Гарри. — Дамблдор обучает кучку пятнадцатилеток, чтобы те шли за него в бой. Кстати, Гермиона, когда там назначена следующая встреча по разработке плана вторжения в Министерство? — Я вовсе не утверждаю, что в этом есть хоть толика смысла, Гарри, — нахмурилась Гермиона. — Но это может быть причиной для проведения подобных бессмысленных занятий. — Так мы никогда нормально СОВ не сдадим… — простонал Рон. — И никогда не сможем нормально защитить себя, — с грустью добавил Гарри. — Мы что-нибудь придумаем, Гарри, — сказала Гермиона, стараясь придать своему голосу жизнерадостность. — Как и всегда. Гарри улыбнулся нескончаемому оптимизму своей подруги, но сам он был не так в этом уверен. Учебный год только начался, а он уже чувствовал, словно весь мир сговорился против него. По крайней мере раньше он всегда более-менее ладил с профессорами ЗОТИ. Ну ладно, оказалось, что на башке одного из них паразитировал Волдеморт, а ещё один был его верным слугой. А, ну и ещё один чуть не стёр Гарри всю память, но ещё ни разу не было профессора, у которого даже не было желания учить его тем навыкам, которые ему скорее всего очень скоро понадобятся, если учесть, как проходили его предыдущие годы в Хогвартсе. Мало того… Быть обвинённым во лжи, да ещё и прилюдно… Министерство изо всех сил старается убедить людей, что они в безопасности, хотя это совершенно не так… В общем, Гарри был этому далеко не рад. По крайней мере, ещё оставались люди, которые ему верили. Конечно то, что ему верил Малфой… Хотя с чего бы ему не верить… Его отец присутствовал на кладбище. Это вовсе не облегчало того факта, что Симус, например, и вся его семья верила Министерству. Даже его друзья начали сомневаться в нём, а Амбридж делала только хуже.

***

Гарри в шоке смотрел на свою левую руку. Он начал писать строчку со словами «Я не должен лгать», как и сказала Амбридж, но она не дала ему чернил. Когда Гарри напомнил ей об этом, то она просто ответила, что они ему не понадобятся. И теперь о знал, почему. Его кровь была чернилами. А Амбридж в это время стояла перед ним, чуть склонив голову, с притворной добротой и заботой в глазах. — Что-то не так? — сладко пропела она. — Всё в порядке, — ответил Гарри, мрачно на неё посмотрев. Ни за что на свете он не даст ей возможности насладиться его слабостью. — Вот именно, — сказала Амбридж. — Потому что глубоко внутри ты знаешь, что заслуживаешь наказания. Гарри сжал зубы не только от боли, но и от злости. Ему всю жизнь твердили, что он заслуживает, чтобы его наказывали. Для него стало привычным, что его проучают за вещи, которые он не совершал, включая ложь. Но в этот раз всё было намного хуже, ведь он был не единственной жертвой. Другие студенты тоже пострадают от того, что Министерство отказывается признавать очевидное. И он не собирался послушно поддакивать. Набравшись решимости, Гарри продолжил писать, не издавая ни звука, хотя с каждым движением пера он ощущал ужасное жжение на левом запястье, которое приносило ему почти нестерпимую боль. Словно кто-то проводил по его коже маленьким ножом снова и снова, по одному и тому же месту. Но он не даст Амбридж увидеть, что ему больно. Он даже противостоял своему желанию встряхнуть рукой, как он обычно делал, когда ему приходилось подолгу писать строчки. Он сфокусировался на пергаменте и не поднимал головы. Он, наверное, написал несколько сотен строк, когда Амбридж снова издала звук. — Кхем-кхем… — прокашлялась она. Гарри поднял на неё взгляд, полный ненависти, но не посмел открыть рот. Амбридж несколько секунд смотрела ему в глаза, прежде чем заговорить. — Похоже, до вас до сих пор не дошло, не так ли? — спросила она, но не дождавшись ответа продолжила, мило улыбнувшись. — Вы всё ещё придерживаетесь той лжи, что Сами-Знаете-Кто вернулся? — её взгляд бросал ему вызов. Казалось, она прекрасно знала, как отреагирует на её слова Гарри. — Волдеморт вернулся, — безэмоционально вымолвил Гарри. От звука его имени глаза Амбридж на мгновение расширись в ужасе, но потом сузились от ярости. — Завтра снова будете отбывать у меня наказание, мистер Поттер, — сказала она. — Буду ждать вас сразу после ужина. Гарри не удостоил её ответом. Он собрал свои вещи и направился прочь из кабинета, проигнорировав её приторный голос, произнёсший «Доброй ночи, мистер Поттер», пока он быстрым шагом устремился в сторону Гриффиндорской башни. Прежде чем назвать пароль Гарри посмотрел на свою руку. Из предложения, накарябанного на его коже, сочилась кровь. Гарри зашипел от боли. Да что у этой бабы с головой? — Тяжёлая ночка? — спросила Полная Дама, обеспокоенно поглядывая на Гарри. — Всё, как всегда, — вздохнул Гарри. — Тестралы. Полная Дама понимающе кивнула и открыла ему проход в главную гостиную Гриффиндора. Гарри улыбнулся, увидев, что его друзья всё ещё его ждали. Рон тут же подскочил со своего места. — Гарри! Мы уж думали, что ты не вернёшься, — воскликнул он. — Уже ведь комендантский час прошёл. — Что она заставила тебя делать, Гарри? — спросила Гермиона. — Строчки писать, — ответил Гарри. Он на мгновение засомневался, стоит ли показывать Рону и Гермионе те раны, которые нанесла ему Амбридж, но всё же решил, что, если он хочет доказать Снейпу, что он не прав и что его друзьям можно доверять, то ему придётся открыться им. И он поднял своё запястье. — Гарри! — обескураженно прошептала Гермиона. — Она заставила тебя писать строчки на руке? — Нет, я писал на пергаменте, — объяснил Гарри. — Но перо было какое-то странное. Пока я писал, оно царапало мою руку, а строчки писались моей кровью. — Чёрное перо, — прошептал Рон. — Да его использование незаконно! — Нам сейчас же нужно пойти к МакГонагалл, — твёрдо заявила Гермиона, уже направляясь в сторону двери. — Нет, Гермиона, — остановил её Гарри. — Мне меньше всего сейчас хочется привлекать к себе ещё больше внимания. — Гарри, она пытает тебя, — возмутилась Гермиона. — МакГонагалл вряд ли сможет как-то мне помочь, ведь Амбридж здесь по распоряжению Министерства, — пожал плечами Гарри. — И я не хочу, чтобы она узнала, что я жаловался на неё. Она того не стоит. — Гарри, ты же в курсе, что гордость – это по части Слизеринцев? — напомнил ему Рон. — Да, я где-то уже это слышал, — усмехнулся Гарри.

***

Гарри лёг спать немного позже, чем обычно, тем вечером, чтобы хотя бы начать делать домашнюю работу, которую задали за первый день учёбы. Судя по всему, больше ему не удастся этим заниматься по вечерам благодаря Амбридж. Поэтому он вовсе не появился на завтраке, решив подольше поспать. Как только он проснулся, то стал немедленно собираться на урок по Зельеварению. Ну, хоть этот предмет в этом году не будет таким ужасным. Снейп нормально относился к нему всё лето, и хоть Гарри прекрасно знал, что Снейпу необходимо играть свою роль, всё равно знание того, что он его не ненавидит, успокаивало Гарри. Он был уверен, что всё будет хорошо. Однако, зайдя в класс, его сердце тут же ушло в пятки. Снейп сидел за своим столом, и на его лице красовалась самая мерзкая ухмылка. Все остальные студенты уже были на своих местах. Гарри понимал, что времени до урока оставалось мало, но у него была ещё пара минут. — Десять баллов с Гриффиндора за вашу нерасторопность, — холодно произнёс Снейп. А когда Гарри открыл рот, чтобы возразить, его тут же перебили. — Сядьте на место, Поттер. Ваши аргументы мне не интересны. Гарри злобно уставился на профессора, но встретился с предупреждающим взглядом, так что он просто молча сел рядом с Невиллом. Других свободных мест в кабинете не было. Его друзья взглянули на него через плечо, словно извинялись. Некоторые Слизеринцы довольно ухмылялись, но Гарри заметил, что Малфой, видимо, выбрал тактику полного игнорирования. Гарри то сжимал, то разжимал ладонь, на тыльной стороне которой располагалась надпись. Он наложил на неё отвлекающее заклинание, чтобы кто попало не прознал о том, что происходит. Лишнее внимание ему сейчас ни к чему. — Сегодня вы будете варить Умиротворяющий бальзам, — прогудел Снейп своим монотонным голосом. — Для тех из вас, кто удосужился ознакомиться с рецептом заранее, это не должно вызвать никаких проблем, несмотря на то что это зелье уровня СОВ, — он обвёл взглядом кабинет, выискивая признаки недовольства или непослушания. Не заметив ни того, ни другого, он взмахнул палочкой. — Все инструкции – на доске. Приступайте. Гарри сделал глубокий вдох. Этот рецепт он знал. Он помогал Снейпу варить это зелье летом. Даже несколько раз. Он помнил, как его готовить, так что инструкции ему были не нужны. А вот следить за Невиллом ещё как нужно, не то он может с лёгкостью испортить зелье. — Пока не забрасывай весь порошок лунного камня, Невилл, — мягко предупредил его Гарри, когда заметил, что он собирается высыпать туда всю горсть. — Раздели его на три порции сначала, — Невилл благодарно кивнул и сделал, как ему велели, а потом позволил Гарри полностью контролировать его действия по ходу приготовления зелья. Оно не было очень сложным, просто для него требовалось много манипуляций. Снейп несколько раз прошёл мимо них, заглядывая в содержимое котла, но пока не делал никаких комментариев. — Так, а теперь добавь весь оставшийся порошок, Невилл, — попросил Гарри, когда зелье приобрело фиолетовый оттенок. Без каких-либо вопросов он так и сделал. Теперь им нужно было подождать пока зелье не станет оранжевым, побулькивая на медленном огне. Пока всё шло, как положено. Гарри снова взглянул на Снейпа, который стоял к ним спиной. Ему казалось странным то, что он больше не мог свободно говорить с ним. Их отношения претерпели такие кардинальные изменения, и всё равно им сейчас приходилось вести себя, как непримиримые враги. Гарри тяжело сглотнул комок в горле и снова отвернулся к своему котлу, в котором зелье уже приобрело оранжевый цвет. — Теперь забрасывай иглы дикобраза по одной штуке, пока зелье не станет белым. Хотя, давай я буду их добавлять, а ты помешивай, — сказал Гарри Невиллу. — Хорошо. Спасибо, Гарри, — благодарно отозвался Невилл. Вместе они добились того, что зелье стало необходимого белого цвета, и теперь настало время последнего шага в приготовлении. Гарри убавил огонь под котлом и взял последний ингредиент. — Нам нужно добавить точно семь капель нектара морозника, — сказал Гарри. — Ни больше, ни меньше. Хочешь сам, или мне это сделать? Невилл нервно глянул в сторону Снейпа, который как раз в тот момент заставил исчезнуть зелье одного бедного Гриффиндорца, заявив, что оно было выполнено абсолютно отвратительно. — Давай ты, Гарри, — пробормотал он. — Я могу напортачить. Гарри не стал отрицать, что была такая вероятность. Он только улыбнулся и добавил в котёл ровно семь капель. Их зелье было готово и абсолютно идеально. Снейп подошёл к двум мальчикам, которые были очень довольны своим достижением, и грозно посмотрел на результат их работы, чуть скривив губы. — Похоже, что ваше зелье вполне приемлемо, — безэмоционально изрёк он. — Однако я не мог не обратить внимание на ваш весьма односторонний разговор, мистер Поттер, — Снейп произнёс его имя с таким ядовитым тоном, что Гарри невольно задумался, а не эта ли версия Снейпа настоящая. — Я просто старался помочь, профессор, — сказал Гарри. — И всё же всю работу, по-видимому, выполнили именно вы, не дав возможности мистеру Лонгботтому приложить хотя бы малейшие усилия, — спокойно возразил Снейп. — Мы когда-нибудь станем свидетелями работы вашего дефектного мозга, мистер Лонгботтом? — задал он вопрос Невиллу. — Вы оба получаете неудовлетворительную оценку за то, что неспособны равноценно работать в паре, — взмахнув своей палочкой, профессор заставил их идеальное зелье исчезнуть, а затем, мерзко усмехнувшись, наравне с большинством присутствующих Слизеринцев, пошёл дальше по классу. Гарри подавил желание хорошенько пнуть пустой котёл и начал остервенело оттирать своё рабочее место. — Вот же гад, — пробормотал Гарри. — Десять баллов с Гриффиндора за ваши весьма неоригинальные оскорбления, мистер Поттер, — спокойно прогудел Снейп, резко развернувшись к нему лицом. — И наказание сегодня вечером в моём кабинете. — У меня уже есть наказание на сегодня, — пробубнил Гарри сквозь стиснутые зубы. Остальные Гриффиндорцы удивлённо уставились на него. Некоторые даже не смогли скрыть злость и отвращение во взгляде. — Что ж, тогда завтра, — ответил Снейп, слегка улыбнувшись. Гарри на несколько секунд задержал свой взгляд на профессоре, но потом отвернулся. Довольно с него наказаний. — Прости, Гарри, — виновато прошептал Невилл. — Всё нормально, Невилл, — ответил Гарри, стараясь скрыть то, как он был разочарован. — Ты не виноват, что он меня ненавидит. Пока все студенты собирали свои вещи и разливали зелья по ампулам, снова раздался голос Снейпа. — Задержитесь, пожалуйста, мистер Поттер, — сказал он. Гарри повернулся к своим друзьям и драматично закатил глаза так, чтоб Снейп не увидел, но покорно остался ждать, пока остальные не выйдут из кабинета. Рон и Гермиона топтались на пороге, но Снейп бросил на них свой испепеляющий взгляд, и те тут же испарились. Элегантным взмахом палочки Снейп тут же с грохотом захлопнул за ними дверь, из-за чего Гарри слегка подпрыгнул от неожиданности, и наложил на кабинет заклятье, чтобы их двоих не могли подслушать. Затем профессор сложил руки на груди и прислонился к своему столу. Теперь его взгляд стал намного менее ядовитым, но всё ещё содержал в себе непроницаемую темноту. — Сэр? — обратился к нему Гарри, стараясь сохранять спокойствие. — Как у тебя дела, Гарри? — спросил Снейп. Гарри вздрогнул от звука собственного имени и до боли фамильярного вопроса. — А? — Как всегда красноречив, — усмехнулся Снейп, поднимая взгляд к потолку. Он прошёл за свой стол и сел в кресло, указав рукой на свободный стул напротив, приглашая Гарри сесть. Однако Гарри не двинулся с места. — Ты ведёшь себя как подонок, ты в курсе? — злобно сказал Гарри, на что Снейп чуть приподнял брови. — Гарри, мы с тобой обсуждали, как всё будет происходить в Хогвартсе, — сказал он, прижимая кончики пальцев обеих ладоней друг другу рядом со своим подбородком. — Или тебе напомнить? — Нет, — буркнул Гарри. — Гарри, будет лучше, если ты не станешь со мной из-за этого ссориться, — продолжил Снейп. — Если ты дашь мне повод назначить тебе наказание, то так тому и быть. — Зелье было идеально! — закричал Гарри. — Было, — согласился Снейп. — Ни один другой пятикурсник не варил зелья лучше. — Так чего ты меня валишь тогда? Ты же знаешь, что Невиллу нужна помощь! — Гарри никак не мог угомониться и взять под контроль свою злость. Снейп на мгновение задержал на нём свой взгляд. — Я вам обоим поставил высокую оценку, Гарри, — признался Снейп. — Чего? — удивлённо заморгал Гарри. Его злость тут же ушла на задворки его сознания. — Тебе действительно надо поработать над своим словарным запасом, Гарри, — закатил глаза Снейп. — Но всё именно так, ты меня правильно расслышал. Я просто перед Слизеринцами устроил представление. — А, — тупо ответил Гарри, продолжая сжимать и разжимать больную руку, даже не осознавая, что делает это. — Ты что такое вытворяешь, что тебе уже наказание назначили? — вдруг спросил Снейп, неодобрительно смотря на своего подопечного. — Амбридж меня наказала за то, что я лгу, — проворчал Гарри. — И в чём эта ложь заключалась? — мягко спросил Снейп, стараясь замаскировать свою неприязнь. Он явно тоже не испытывал к этой женщине никаких положительных эмоций. — В том, что Волдеморт вернулся, — сказал Гарри, проигнорировав то, как Снейп слегка дёрнулся. — Понятно, — сказал он. — И что она заставляет тебя делать? — Писать строчки, — пожал плечами Гарри. В этом он не врал. Снейпу пока не нужно знать больше. Он наверняка пойдёт высказывать ей претензию по этому поводу, а Гарри не собирался прослыть тем, кто бегает жаловаться профессорам за то, что его наказывают. — Утомительное занятие, но уверен, что ты уже к этому привык, — саркастически ответил Снейп. — Полагаю, и твоя эмоциональность не делает твоё положение легче, — добавил он. Гарри с вызовом посмотрел на Мастера зелий, на что ещё год назад не был способен. Снейп тяжело вздохнул, не желая начинать ещё одну перепалку, и махнул рукой в сторону двери. — Можешь идти. — Благодарю, сэр, — сказал Гарри и вышел из кабинета. Ну, он хотя бы вспомнил, что Снейп наедине с ним весьма неплох в общении. Надо только напоминать себе не верить его актёрской игре, ведь в этом не было ничего личного.

***

Гарри старался как можно дольше тянуть время во время ужина. Он был в ужасе от мысли, что ему нужно снова идти в выкрашенный в розовый цвет кабинет Амбридж, увешанный картинами с котятами. А ещё он вовсе не предвкушал того отвратительного наказания, которое его наверняка ждёт и сегодня вечером. И его ожидание худшего конечно же оправдалось. — Вы ещё не одумались, мистер Поттер? — спросила она своим приторно-сладким голосом. Гарри лишь вызывающе посмотрел на неё. — Нельзя одуматься от правды, профессор, — честно ответил он. Амбридж вздохнула в притворном разочаровании, словно ей приходилось выполнять обязанность, которая была ей в тягость. Но Гарри чувствовал, что она получает какое-то извращённое удовольствие от этого вида наказания. — В таком случае, мистер Поттер, боюсь, вам предстоит написать ещё несколько строчек, — сказала она ни капельки не искренним скорбным тоном. Гарри еле сдержался, чтобы не закатить глаза. Она ещё допрыгается… Всех профессоров ЗОТИ всегда ждало какое-нибудь несчастье. Гарри усмехнулся про себя, что явно ещё сильнее разозлило Амбридж, и сел на своё место за одну из парт. — Ту же самую строчку, мистер Поттер, — приказала она, подавая ему вчерашнее перо, а затем прошла на своё место и занялась бумагами. Часы медленно проходили один за другим. В какой-то момент Гарри искренне задумался, не настало ли утро, хотя с начала наказания прошла только пара часов. Естественно, надпись на его запястье становилась всё хуже. Казалось, что рана становилась глубже намного быстрее, чем вчера. Когда Гарри взглянул на свою руку, ему чуть не стало дурно. Теперь рана на руке была настолько глубокой, что под ней скопилась лужица крови, а внутри самого пореза можно было рассмотреть какую-то желтоватую ткань. На мгновение Гарри обрадовался, что его познания в анатомии весьма скудны. Интересно, на этом пере есть ограничение, как глубоко оно может прорезать кожу… Гарри застонал от боли и на секунду прекратил писать. — Вы осознали, насколько заблуждались, мистер Поттер? — мило улыбнулась Амбридж, совершенно игнорируя то, что кровь Гарри уже начала пропитывать пергамент на столе. Гарри посмотрел на Амбридж, обдумывая, как ему сейчас стоит поступить. С чего он вообще терпит эту пытку? Он поднялся со стула и бросил перо на стол. — Сядьте, мистер Поттер, — угрожающе сказала Амбридж. Но Гарри не послушался. Он перекинул сумку с учебниками через плечо и направился к выходу. — Что ж, полагаю, и такой расклад весьма неплох, — внезапно сказала она. — Я могу на это место посадить кого-нибудь другого. Может, мисс Грейнджер? Она ведь так вас поддерживает. А что касается мистера Уизли, то я не уверена, как благосклонен будет министр к сотруднику, чей сын так откровенно участвует в распространении столь опасной бессмыслицы. Гарри повернулся к ней настолько неожиданно и с такой свирепостью, что Амбридж даже сделала шаг назад, но взгляд не отвела. — Да как вы смеете, — прорычал Гарри голосом, который сам еле смог узнать. — Я лишь стою на страже общественной безопасности, мистер Поттер, — сказала Амбридж, держа свою палочку наготове. — И я готова на всё, чтобы выполнить свой долг. А теперь сядьте на место. У Гарри не осталось выбора. Он был в ярости, что Амбридж могла использовать его друзей против него. В бешенстве, что она обладала большей властью над ним, чем ему казалось. Он ненавидел себя за то, что не хотел пожаловаться другому профессору о том, что происходит лишь потому, что не желал показаться слабым. Вот уж точно, Слизеринская гордость… Не сказав ни слова, он сел обратно за парту и взял в руку перо, не обращая внимание на самодовольную улыбку Амбридж, от которой она стала похожа на очень гнусную версию Чеширского кота.

***

— Гарри, это неприемлемо! — верещала Гермиона, заставив нескольких первокурсников из Гриффиндора обернуться на них. — Гермиона, прошу тебя, потише, — взмолился Гарри. Он был без сил и ему было слишком больно, чтобы начинать спор. Гермиона понизила голос, но продолжила шипеть на Гарри. — Это не залечит настойка растопырника, Гарри, — она прикусила нижнюю губу. — И я не знаю ни одного заклинания, которое могло бы тебе помочь. Гарри тяжело вздохнул. Он ожидал такого ответа. В конце наказания Амбридж снова спросила его, продолжает ли он верить в свою ложь. Гарри, по глупости своей, отказался признать поражение и заработал себе ещё одно наказание. К счастью, на следующий день у него уже было запланировано наказание со Снейпом, так что Амбридж пришлось отложить своё на день. Она согласилась на это, скривившись, словно капризное дитя, но, судя по всему, не посмела перейти дорогу Снейпу. — Она угрожала тебе, — тихо признался Гарри. — Тебе и отцу Рона. Гермиона сжала губы и нахмурилась, стараясь как можно лучше перевязать кровавое месиво на руке Гарри. — Ты бы о себе позаботился, Гарри, — сказала она. — А я уж сама разберусь. — Я знаю, Гермиона, — улыбнулся Гарри. — Но ты моя подруга, и я не хочу, чтобы ты из-за меня пострадала. — Ты тоже не должен страдать, Гарри. Просто скажи ей то, что она хочет услышать, — попросила Гермиона со слезами на глазах. — Я не собираюсь лгать всем, — покачал Гарри головой. — Если люди не будут готовы, то Седрик станет не единственной жертвой. Гермиона больше не вымолвила ни слова, и Гарри не мог её винить. Что они могли сказать друг другу в такой безвыходной ситуации? Гарри зашипел от боли, когда она случайно задела рукой его порез. — Извини, — пробормотала она. — Постарайся поспать, Гарри. Знаю, ещё рано, но тебе нужно отдохнуть. — Мне ещё нужно начать эссе по Истории Магии, — запротестовал Гарри. — Я напишу его за тебя, Гарри, — сказала Гермиона. — Не волнуйся. Я знаю заклинание, при помощи которого можно подделать почерк. Только Рону не говори. Гарри тихо засмеялся и посмотрел на неё с благодарностью. — Огромное спасибо, Гермиона. — Спокойной ночи, Гарри, — ответила она обеспокоенным голосом.

***

Амбридж взмахнула хлыстом, который с силой опустился на спину Гарри. Следы, оставленные хлыстом, были огромными кровавыми надписями «Я не должен лгать». Гарри видел через окно в комнате, как мимо проходят люди. В какой-то момент мимо прошёл Снейп. Но мужчина остановился лишь на мгновение, посмотрев внутрь с тенью замешательства, но потом покачал головой и пошёл дальше своей дорогой. Гарри видел, как кровь капает на каменный пол. Когда он поднял взгляд на свои руки и ноги, то увидел, что те же самые слова были вырезаны на каждом оголённом участке его кожи. Он судорожно вздохнул и из его рта вырвался белый пар, ему стало очень холодно. Посмотрев перед собой, он увидел дементора, склонившегося над ним и закрывающего его своим чёрным балахоном от остального мира. Дементор приблизился к нему, и Гарри услышал женский крик, за которым последовала зелёная вспышка.

***

Гарри проснулся от собственного крика, но он уже был не один. Рядом с ним был кто-то и тряс его за плечи. Когда его глаза сфокусировались на окружающем мире, насколько позволяло его зрение без очков, он смог распознать рыжую шевелюру своего друга. — Гарри, Гарри, ты в порядке? — в панике спросил он. Гарри вдруг осознал, что так и не перестал кричать, и тут же закрыл рот. Остальные его соседи по комнате стояли поодаль, явно встревоженные его поведением. Он не удосужился наложить заглушающие чары на свою кровать перед сном. Его не посещали кошмары с той самой ночи в доме Снейпа. На него тут же накатили воспоминания о том, как Снейп убаюкивал и успокаивал его так, как это делали бы родители. Сильнее, чем ночной кошмар, сильнее, чем его рука, ему принесло боль осознание того, что это чувство безопасности вновь было у него отобрано. Он внезапно почувствовал непреодолимое отчаяние и уткнулся в подушку, заплакав, совершенно не беспокоясь о том, что о нём подумают его однокурсники.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.