ID работы: 12265991

Ученик Зельевара

Джен
Перевод
R
Завершён
596
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
412 страниц, 40 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
596 Нравится 168 Отзывы 258 В сборник Скачать

Глава 35. Всегда

Настройки текста
— Гарри, разве Эванс — это не девичья фамилия твоей мамы? — спросила Гермиона. Алекс нахмурился и чуть смущённо посмотрел на Гарри. — Ну, это довольно распространённая фамилия, — предположил он, заметив его смятение. — Она жила здесь, — заикаясь проговорил Гарри скорее себе самому, чем кому-то другому. — Поверить не могу, что раньше не задумывался об этом. Ну, конечно же! — Гарри посмотрел на своих друзей. — Северус рассказывал, что дружил с моей мамой, когда они были детьми, но мне ни разу и в голову не приходило, что она, в таком случае, должна была жить где-то поблизости. Гарри снова повернулся к Алексу, который с сочувствием его рассматривал. — Всё хорошо, Гарри? — спросил он, не до конца понимая значение этого разговора. — Ты сказал, что там больше никто не живёт? — спросил Гарри. — Нет, — подтвердил Алекс. — Женатая пара, которая там жила, погибла в аварии. Как я слышал, их дочь не хотела иметь ничего общего с этим местом и немедленно продала дом, — Алекс задумчиво сложил руки на груди. — Но покупатель так и не занял дом. Он так и пустует по сей день. — Гарри, — тихо позвал его Рон, но замолчал, не зная, что сказать. — Не хочу лезть не в своё дело… — начал Алекс, —… но мне кажется, будто я что-то упустил. — Мои родители погибли, когда я был маленьким, — объяснил Гарри. — А мои дядя и тётя ничего мне о них не рассказывали. — Почему? — удивился Алекс. — О, постой, это те люди, которые тогда здесь появились? Те, которые… — Да, — перебил его Гарри. — Это были они. А не рассказывали они ничего, потому что ненавидели моих родителей. — Но это же неправильно, — покачал головой Алекс. — А давай пойдём в этот старый дом? Может, мы сможем что-нибудь там найти? — Да! Давай! — воскликнул Гарри. — Эх, всё равно не клюёт, — вздохнул Алекс. Он собрал свои вещи и повёл их дальше по улице. — Вот это да, Гарри, — сказал Рон. — Кто б знал, что Снейп и твоя мама дружили? — Если они жили неподалёку друг от друга, то в этом нет ничего удивительного, — пожала плечами Гермиона. — Особенно, если учесть, что они оба были, — она понизила голос и прошептала, — волшебниками. — Мне очень жаль, Гарри, — сказал Алекс. — Если бы я знал, то не заговорил бы об этом. Я бы рассказал, например, о том, как местные детишки однажды попытались пробраться в дом Северуса, или что-то типа того… — Они что? — воскликнул Рон. — Они хоть живы? Алекс добродушно рассмеялся над серьёзным тоном Рона. — Некоторые так и остаются без вести пропавшими, но тела не были найдены, — спокойно ответил он. Глаза Рона полезли на лоб, пока он пытался понять, шутит Алекс или нет. Гарри посмеялся над замешательством своего друга и снова обратился к Алексу. — Не волнуйся об этом, Алекс. Я рад, что ты мне рассказал, — сказал он. — К тому же, это не совсем сногсшибательная информация. Я просто раньше об этом не задумывался, — внутренне Гарри задавался вопросом, почему Снейп сам никогда ему об этом не говорил. Если не в прошлом году, то хотя бы в этом… Они ведь уже несколько недель здесь… Когда Алекс дошёл до моста, соединяющего два берега реки, Гарри замер, застонав от разочарования. — Что такое? — спросил Алекс. — Мне нельзя идти дальше, — проворчал Гарри. Он красноречиво посмотрел на своих друзей, пытаясь дать им понять, что здесь проходит граница защитного барьера. — Да не волнуйся, Гарри! — отмахнулся Алекс. — Ты же не один, а в компании ответственного взрослого, — широко улыбнулся он, важно ткнув себя пальцем в грудь. — Очень сомневаюсь, что Северус так тебя воспринимает, — усмехнулся Гарри. — Если он узнает, то я возьму вину на себя, — подмигнул ему Алекс. — Не думаю, что это удачная затея, сэр, — сказала Гермиона. — Гарри опасно идти дальше. Гарри тут же бросил на свою подругу сердитый взгляд. — О, — словно что-то осознав, сказал Алекс. — Это из-за твоих дяди и тёти? Гарри раздражённо вздохнул, стараясь не обращать внимание на сконфуженные взгляды его друзей. Он понятия не имел, что ему делать. Стоит ли ему пойти с Алексом и попытаться что-то разузнать, пока есть такая возможность, при этом подвергнув себя опасности? Или уйти и надеяться, что Снейп позже сам всё ему расскажет? В конце концов, именно осознание того, что если он выдаст их расположение, то это практически наверняка приведёт к гибели Снейпа, остановило Гарри. — Может, как-нибудь в другой раз, — пробормотал он, отходя как можно дальше от границы барьера. — Как скажешь, Гарри, — пожал плечами Алекс. — Ну так, мистер Алекс… — смущённо начал Рон. — Что там с историей о проникновении в дом Снейпа? — Ох, наверняка вам совершенно неинтересно слушать об этом человеке, — сказал Алекс. — Может хотите узнать, какие приключения выпали на мою долю? — Не очень, — буркнул Рон. — Как смеешь ты, мой юный друг? — в притворном возмущении воскликнул Алекс, схватившись за сердце. — Да будет тебе известно, что я… Ну… — он смущённо потёр свою шею. — Может, пока ничего особенно интересного в моей жизни и не произошло. Но вот увидите! Обо мне ещё узнают! — Так что насчёт Снейпа? — настаивал Рон. — Ну ладно, раз вам так интересно, — пожал плечами Алекс. Заинтересованные улыбки на лицах трёх подростков дали ему понять, что им и правда интересно. — Была ночь Хэллоуина, — загадочно прошептал он, чуть наклонившись. — Как вы наверняка догадываетесь, улицы были заполнены детьми, которые ходили в поисках сладостей от дома к дому. Но была одна дверь, к которой дети не смели приближаться. Как бы странно это ни было, но это была дверь дома Северуса. — Нет! — в притворном неверии воскликнул Рон. — Поверить не могу! — Но вот в чём проблема, — усмехнувшись, продолжил Алекс. — Некоторые дети постарше увидели в этом своеобразный вызов. Тест на смелость, так сказать. Если я правильно помню, то они подбивали друг друга пробраться внутрь и что-нибудь украсть из дома нашего милейшего друга в качестве доказательства. — И какая же была награда для того, у кого это получится? — спросила Гермиона. — Не думаю, что она была, — ответил Алекс. — Полагаю, что победитель получил бы лишь чувство выполненного долга. В общем, многие пытались пробраться туда, но это оказалось намного сложнее, чем они предполагали. Многие дети даже утверждали, что видели два огромных жёлтых глаза в темноте, когда они приближались к дому. — Даже подумать страшно, кто это мог быть, — усмехнулся Гарри, из-за чего Алекс с любопытством на него посмотрел, но Гарри лишь пожал плечами в ответ. — Небольшая группа детей всё же смогла пробраться в дом. Судя по всему, туда вёл какой-то подземный ход, начинающийся в саду. По крайней мере, такие ходят слухи, потому что с тех пор никто не смог его найти. Те дети, которые смогли туда проникнуть, рассказывали, что внутри очень страшно. Словно там обитали привидения. Лично я считаю, что Северусу просто в тайне нравится Хэллоуин, и он украсил свой дом к празднику. Может, он любит сам по себе проводить время в этих декорациях, смотреть ужастики… А может он устраивает у себя дом ужасов в надежде, что кто-нибудь и правда зайдёт к нему? Но как бы там ни было, дети рассказывали, что там были расставлены котлы с какими-то светящимися жидкостями, которые размешивались сами по себе. Кто-то из детишек хотел попробовать содержимое одного из котлов, но его тут же откинуло в другую комнату. Не знаю, какие трюки использовал Снейп, чтобы этого добиться, но наверняка денег он потратил немало! По легенде, там стены были исписаны кровью. Что-то типа «Ваши кости будут брошены в преисподнюю» или «Никто не избежит вечного мрака». Повсюду были пауки и змеи. По крайней мере, так дети рассказывали. Алекс сделал глубокий вдох и начал таинственно шептать. — То, что я скажу дальше, конечно, прозвучит невероятно. Но все детишки, которые были там той ночью, утверждают одно и то же. — Что? — нетерпеливо спросил Рон. — Когда часы пробили полночь, в камине внезапно вспыхнул огонь, но не обычный, а мистического зелёного цвета. Дети не успели и глазом моргнуть, как из камина появилась тёмная фигура, словно адская версия Санта Клауса. Гарри и Гермиона прыснули со смеху, а Рон, которому никогда не была в полной мере знакома идея о Санта Клаусе, продолжал с замиранием сердца слушать Алекса. — В глазах той фигуры полыхал яростный огонь, и когда дети взглянули в эти безжалостные омуты, на них нахлынули ужасные видения их собственных страхов и сомнений. Они смогли лицезреть все кошмары, ниспосланные небесами на род человеческий с начала времён, и все страдания, которые нам суждено испытать до самого судного дня! Рон содрогнулся от этого описания. Он слишком хорошо знал, какого было смотреть в эти чёрные глаза. — Этот человек заговорил властным тоном: «Вы посмели вторгнуться в мои владения, пристанище отчаяния и страха. Сие преступление не может остаться безнаказанным. Вы и ваши семьи будут навек прокляты, и ничто не сможет искупить вашу ошибку». Ну… Или что-то типа того, — пожал плечами Алекс. — Он схватил двух младших детей и приковал их цепями в своём подземелье. Говорят, что он собирался их откормить и затем съесть. Думаю, если бы он был вампиром, то просто выпил бы их кровь. — Не проще было бы использовать для этого какое-нибудь животное? — спросил Гарри. — Может он вампир-сноб? — возразил Алекс. — Ничего, кроме человеческой крови для истинных вампиров, или что-то типа того? — Вполне может быть, — пожала плечами Гермиона. — Хотя я сомневаюсь, что у него есть подземелье, — задумался Гарри. — Если только в его лаборатории нет потайного хода. Туда я ещё ни разу не заходил, — поняв, что он ляпнул лишнего, Гарри широко раскрыл глаза от испуга, но Алекс лишь усмехнулся, думая, что они продолжают ломать комедию. — Вы же шутите про тех двух детей, да? — тихо пробормотал Рон. — Честное слово, Рон, — выдохнула Гермиона. — Больше половины этой истории — просто детская выдумка. — Эй! — воскликнул Алекс. — Я вообще-то и обидеться могу! Я ничегошеньки не выдумал… Ну, может приукрасил пару-тройку вещей… Но так ведь история становится только интересней. — Видимо, вы тоже не особо его любите, — хмыкнул Рон. — Смеёшься? — ответил Алекс. — Вообще-то Северус мне очень даже нравится. Алекс усмехнулся, когда Рон стал издавать звуки, словно его тошнит. — Я знаю, какое впечатление он производит, — с добротой в голосе сказал он. — Но он очень надёжный. Это человек, на которого всегда можно положиться. А ради этого можно и стерпеть пару язвительных замечаний. — Сомневаюсь, что смог бы хоть в чём-то положиться на него, — закатил глаза Рон. — Даже за хорошую оценку. — И всё же, — возразил Гарри. — Он очень во многом помогал нам эти годы, особенно мне. Сам подумай. — Ну да, согласен. Он и правда спасал тебе жизнь пару раз, — нехотя согласился Рон. — Правда? — не веря своим ушам спросил Алекс. — Что это за безумная школа, в которую вы ходите? — А, ну… — замялся Гарри. — Военная школа. — Вы трое посещаете военную школу? — скептически спросил Алекс, осматривая худощавое телосложение Гарри и Гермионы. — Да ладно, вы же не ожидаете, что я в это поверю? — Я просто частенько оказываюсь в передрягах, — пожал плечами Гарри. — Ну же, хоть маленькую подсказку? — попросил Алекс. — Ну, знаешь… Оборотни, тролли… всё такое, — усмехнулся Гарри под общий вздох удивления Рона и Гермионы. — Ну и ладно, можешь не рассказывать, — резко сказал Алекс. — А я не расскажу вам о тайной поклоннице Северуса. — Что? — закричал Рон. — Нет, расскажите, расскажите! — А вот не стану, — ехидно сказал Алекс. — Гарри, сделай что-нибудь, — заныл Рон, но Гарри лишь пожал плечами. — Сомневаюсь, что он расскажет что-то, достойное доверия, Рон, — заметил Гарри. — В любом случае, нам пора обратно. — Передавай Северусу привет, Гарри, — сказал Алекс. — Надеюсь, мы с тобой скоро увидимся. Чего тебе торчать в этом доме дни напролёт? — Конечно, Алекс, — Гарри помахал ему рукой, направляясь в сторону дома Снейпа. — А он довольно мил, — захихикала Гермиона, когда они отошли подальше. — Что-то мне подсказывает, что та тайная поклонница — это он сам. — Благодаря ему мои дни здесь стали намного менее скучными, это точно, — сказал Гарри. — И у него совершенно отсутствует страх перед Снейпом, сколько бы он на него ни скалился. — Да уж, это впечатляет, — с ноткой восхищения сказал Рон. — Прошу прощения. Ты тот мальчик, который живёт с мистером Снейпом? — золотое трио резко повернули головы и встретились лицом к лицу с престарелой дамой, которая ходила чуть скрючившись. Передвигалась она лишь при помощи трости, а в другой её руке была сумка. — Да, мэм, — слегка подозрительно отозвался Гарри. — Я могу вам чем-то помочь? — Ой, какой вежливый, — проворковала она. — И да, определённо можешь, — она протянула Гарри свою сумку. — Не мог бы ты передать это мистеру Снейпу? Это клубника из моего сада. Гарри заглянул в сумку и действительно увидел там крупные красные ягоды. — Простите, но у меня нет при себе денег, чтобы вам заплатить, — признался Гарри. — Ой, божечки, ни в коем случае! — воскликнула старушка. — Пожалуйста, передай ему от меня благодарность. — Но я даже не знаю вашего имени, — смущённо сказал Гарри. Разве они раньше встречались? — И я не знаю твоего, — ответила она. — Но это и неважно. Он всё поймёт. — Ну ладно, — в замешательстве пожал плечами Гарри. — Я ему передам. Спасибо большое. Пожилая дама улыбнулась и медленно пошла прочь от подростков. — Вам это не показалось немного странным? — спросил Гарри своих друзей. — Я бы лучше сказал подозрительным, — ответил Рон. — Думаю, она просто хотела проявить признательность за что-то, — сказала Гермиона. — Но я уверена, что профессор Снейп сможет проверить эту клубнику на наличие ядов или проклятий, если что-то заподозрит. — Да, наверное, — пробормотал Гарри, держа сумку на расстоянии вытянутой руки, словно она могла в любой момент взорваться.

***

Когда трое друзей зашли обратно в дом, Снейпа всё ещё нигде не было видно. Гарри оставил полученную сумку на кухне, а потом расположился на диване в гостиной, что вслед за ним сделала и Гермиона. А вот Рон неловко переминался с ноги на ногу, никак не в силах расслабиться. — Что с тобой? — спросил Гарри. — Ты уверен, что здесь нет никаких ловушек, Гарри? — с сомнением в голосе прошептал Рон. — Хватит фигнёй маяться и садись уже, — закатил глаза Гарри. — Я здесь уже несколько недель живу. Нет тут ничего такого… — Ладно, — сдался Рон. Он осторожно приблизился к креслу и, убедившись, что оно под ним не взорвётся, сел. — Так чем ты занимался всё это время, Гарри? — спросила Гермиона. — Да уж, представить не могу, что здесь есть место для веселья, — буркнул Рон. — Тут даже полетать нельзя из-за магглов… — Я занялся разработкой нового зелья, — ответил Гарри. — Правда? — восторженно вскрикнула Гермиона на несколько октав выше, чем обычно. — Как интересно! Ах, как прекрасно, наверное, работать над новым составом под пристальным вниманием Мастера Зелий. Расскажи мне всё! — Пока я только над теорией работаю, — признался Гарри. — Но скоро смогу и за варку взяться. — Серьёзно, Гарри? Снова зелья? — возмущённо проворчал Рон. — Не знаю, что этот сальный гад с тобой делает, но он на тебя плохо влияет. Будь осторожен, не то сам в летучую мышь превратишься. В ответ Гарри ничего не сказал, а просто смотрел на своего друга взглядом, сочетающим в себе и ужас, и веселье. — Будь я на самом деле Анимагом, думается мне, что я был бы скорее змеёй, чем летучей мышью, — прозвучал ледяной голос из-за спины Рона. — И раз уж мы об этом заговорили… Если бы вас когда-нибудь укусила ядовитая змея, ни у кого не возникло бы никаких сомнений, что это был лишь несчастный случай. Рон громко вскрикнул, подпрыгивая с кресла. Гермиона в страхе смотрела на происходящее, а Гарри не смог сдержать ухмылку. — Простите, сэр, — тоненьким голосом пролепетал Рон, изо всех сил стараясь не смотреть на грозного профессора. — Сомневаюсь, что вас терзают муки совести, мистер Уизли, — прорычал Снейп. — Вам лишь жаль, что я вас услышал, — сказал он, а затем повернулся к остальным присутствующим. — Время обеда. — Точно! — отозвался Гарри и проследовал за Снейпом в столовую, оставляя позади себя совершенно ошарашенных Рона и Гермиону. Было весело наблюдать их реакцию на холодное и строгое поведение Снейпа, к которому он сам успел привыкнуть. Со временем и они привыкнут. Рон и Гермиона решились зайти в столовую, когда Гарри со Снейпом уже наполнили свои тарелки. — Мистер Уизли, мисс Грейнджер, прошу присаживайтесь, — указал им на свободные места за столом Снейп. — Спасибо, сэр, — поблагодарила Гермиона. — Не за что, мисс Грейнджер, — поддержал обмен любезностями Снейп. — Как продвигается ваша домашняя работа? — Всё готово, сэр, — ответила Гермиона. — Правда, должна признаться, я немного завидую Гарри с его дополнительным проектом, — мечтательно вздохнула она. — Я бы тоже хотела попробовать составить собственное зелье. — Если вы действительно так этого хотите, можете этим летом начать работу над теоретическим аспектом, — предложил Снейп. — Когда начнутся занятия, покажете мне свои разработки, и я буду рад помочь вам воплотить вашу задумку в жизнь, если она окажется жизнеспособна. Гарри усмехнулся, заметив на лице своей подруги выражение абсолютного блаженства. — Спасибо, профессор! — воскликнула она, улыбаясь от уха до уха. Рон всё это время сидел и ошарашенно смотрел на происходящее. — А вы, мистер Уизли? — обратился к нему Снейп. — Есть ли у вас подобные стремления? Или вы предпочтёте не находиться в компании сального гада ни на секунду дольше, чем необходимо? Рон максимально вжался в стул, на котором сидел, а Снейп с самодовольной ухмылкой наблюдал, как подросток напрягся от его слов. Страх, который он внушал бестолковым студентам, всегда доставлял ему удовольствие. — Хватит над ним издеваться, — наконец Гарри решил прийти на выручку своему другу. — Ну ладно, — сдался Снейп. — Так, чем вы сегодня занимались? — Мы повстречали мистера Алекса, — ответила Гермиона. — Да? — подозрительно приподнял бровь Снейп. — Получилось ли у Александра скрасить ваш визит сюда? Рон прыснул, стараясь сдержать приступ смеха, но быстро отвёл взгляд, когда Снейп нахмурился в его сторону. — Он прекрасный рассказчик, — пожал плечами Гарри. — И у него в запасе есть особенно много историй об одном профессоре, который живёт в этом доме. — Ну надо же, — прорычал Снейп, пронзая Гарри своим взглядом. — И что же, позволь поинтересоваться, он вам поведал? — В этот раз он нам рассказал, как ты до смерти перепугал ораву детишек на Хэллоуин, — сказал Гарри. — И если ему верить, то в твоём подземелье до сих пор сидят прикованные цепями несколько ребят. Судя по всему, ты их держишь ради их крови. — А ведь и правда, — ответил Снейп, делая глоток чая. — Как жаль, что скоро они станут слишком взрослыми. Думаю, мне следует заманить сюда парочку новых ничего не подозревающих детей, — Снейп бросил мимолётный взгляд на Рона, мерзко ему ухмыляясь, и был рад услышать в ответ сдавленный всхлип. — Рональд, прекрати, — раздражённо вздохнула Гермиона. — Он же шутит. — А ещё он рассказал нам кое-что, что произошло много лет назад, — продолжил Гарри, не обращая внимания на то, как Снейп подначивал Рона. — Что-то о том, как ты… эмм… садил цветы у дома, где росла моя мама. — Неужели? — холодно отозвался Снейп. Больше в его голосе не было ни единой нотки юмора. Он повернулся к Рону и Гермионе. — Мистер Уизли, мисс Грейнджер, если вас это не затруднит, я бы хотел поговорить с Гарри наедине. Я буду очень благодарен, если вы покинете мой дом. В будущем я буду рад вновь принять вас здесь. — Но… — Гарри попытался возразить, но Снейп поднял ладонь, останавливая его. В ужасе от своего профессора Зельеварения, Рон немедленно подскочил и едва не потащил за собой Гермиону. Она смогла на секунду вырваться, чтобы сказать «Спасибо за гостеприимство», прежде чем Рон затолкал её в камин, и они исчезли в зелёном пламени. — Что ж, это наверняка их отпугнуло, — раздражённо пробормотал Гарри. Он стремительно повернулся к Снейпу, готовый начать свою возмущённую тираду, но его остановила бесконечная печаль, которую он заметил в глазах Снейпа. — Сэр? Снейп шумно выдохнул, стараясь взять себя в руки, но его голос был не таким спокойным и уравновешенным, каким был всегда. — Прости, что именно Александр рассказал тебе о доме Лили, — сказал он. — Я должен был сам это сделать, но я всё никак не мог себя заставить. Мне казалось крайне маловероятным, что ты сам об этом узнаешь. — Ну, Алекс та ещё сплетница, — пожал плечами Гарри. — Я даже не обратил внимание, что кто-то меня заметил, — признался Снейп. — Да и не мог предположить, что столь незначительное событие так надолго задержится в чьей-то памяти. — Вообще-то, он сначала подумал, что ты кого-то убил, — объяснил Гарри. — А! В таком случае, для Александра это событие было очень даже значительным. — Это было после… — Гарри слегка замялся. — … сам знаешь чего? — Да, — глубоко вздохнул Снейп. — Это было после того, как Тёмный Лорд убил Лили, — он поднялся с места и налил себе бокал огневиски. — Я был раздавлен. Она, в конце концов, была моим лучшим другом. Хоть жизнь и развела нас в стороны, она всё равно была мне дорога, — сев обратно за стол, он сделал большой глоток и продолжил. — Меня терзала скорбь, но на её похоронах моё присутствие никого бы не порадовало. Я лишь незадолго до этого сменил сторону и ещё не успел завоевать к себе доверие. Многие считают, что я лишён сердца, но мне было необходимо найти способ выразить своё горе. Поэтому я и посадил лилии в том саду и заколдовал их, чтобы они никогда не вяли, — теперь Снейп смотрел в совершенно пустой бокал. — Я до сих пор иногда хожу туда. Это так глупо. Лили выросла там, но после школы почти там не появлялась. — Она и правда была тебе очень дорога, — улыбнулся Гарри и осторожно продолжил. — Ты так о ней говоришь, что мне показалось, что ты даже любил её. Как только он произнёс эти слова, взгляд Снейпа так преобразился, что Гарри не знал, как ему себя вести. Он смог лишь отвернуться, постыдившись того, что он ворошит прошлое, причиняя этим Снейпу боль. — Любил, — наконец произнёс Снейп, — и до сих пор люблю. И наверное буду всегда. Боль в голосе Снейпа была настолько очевидной, что Гарри даже передумал продолжать расспрашивать его о доме. Тот факт, что он признался ему в таких сокровенных чувствах, уже много значил для Гарри. Его до сих пор поражало, каким образом они превратились из ненавидящих друг друга людей в это… Но всё же любопытство перевесило чашу весов, и Гарри продолжил. — Алекс сказал, что Петуния продала дом. Правда, он не знает, кто его купил. — Я купил, — ответил Снейп. — Но зачем? — ошарашенно спросил Гарри, на что Снейп в весьма несвойственной ему манере пожал плечами. — Мне не хотелось терять последнюю ниточку, которая связывала меня с Лили. — А мы можем как-нибудь сходить туда? — с надеждой спросил Гарри. — Алекс предложил отвести нас туда, но он находится по ту сторону барьера. — Рад, что могу доверять тебе в том, что касается твоей безопасности здесь, — сказал Снейп. — И да. Полагаю, будет нечестно с моей стороны не пускать тебя в тот дом, — Снейп упёрся локтями в свои колени и наклонился вперёд, удерживая пустой бокал кончиками пальцев. — Мне нужно будет для этого расширить границы барьера. Подождёшь недельку, хорошо? — Да! — радостно воскликнул Гарри. — Здорово! Ах да, профессор… — вдруг вспомнил он. — Одна старушка передала для вас эту сумку. Гарри принёс сумку из кухни и протянул её Снейпу. — То есть какая-то незнакомка с улицы передаёт тебе сумку, и ты считаешь мудрым взять её? — возмутился Снейп. — У тебя хоть капля инстинкта самосохранения есть? — Сколько раз ты собираешься задавать мне этот вопрос? — раздражённо проворчал Гарри. — Она была совершенно безобидна. А там просто клубника. В глазах Снейпа промелькнула искра понимания, и он взял протянутую ему сумку, заглядывая внутрь. — Тебе не стоило ничего у неё брать, — тяжело вздохнул он. — Ну, да ладно.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.