ID работы: 12266656

Этернализм

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
386
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
318 страниц, 42 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
386 Нравится 167 Отзывы 178 В сборник Скачать

Глава 23: Планы на будущее

Настройки текста
Примечания:
      Вторая мировая война, казалось, только набирала обороты; то же самое можно было сказать и о Волшебной войне. Геллерт Грин-де-Вальд и его аколиты становились сильнее и ожесточеннее. Лицо Геллерта Грин-де-Вальда, казалось, было на каждом номере «Ежедневного Пророка», поскольку постоянно поступали сообщения о его деятельности и зверствах, совершенных его последователями. Страшные черные письма сыпались дюжинами на учеников, вызывая горе у получателей, которые узнавали о смерти своих близких.       Хогвартс погрузился во мрак, и Гермионе казалось, что она вернулась к тому, с чего начала. Впрочем, ей пришлось признать, что все было не так плохо, как в 1997 году. Занятия все еще продолжались, и никто не был заперт в своих общежитиях. Вероятно, потому, что, в отличие от Волдеморта, Грин-де-Вальд не целился в Хогвартс напрямую.       Они были в безопасности… Тем более она и Том, поскольку они жили, по крайней мере, с одним из сторонников Грин-де-Вальда…       Гермиона помнила, как иногда мистер Малфой выбегал из дома под предлогом того, что его вызвали по срочному делу, и он не возвращался до поздней ночи. Она не знала, какое место он занимал в его рядах, но была уверена, что его неотложные дела как-то связаны с Грин-де-Вальдом. Именно он мог быть убийцей тех всех магглов.       Мысль о том, что она живет с таким мужчиной под одной крышей, вызывала дрожь и беспокойство.       Тем не менее, у Гермионы не было определенных доказательств этого, поэтому она изо всех сил старалась держаться подальше от него и не думать обо всех возможных вариантов.       Как и в 1995 году, когда она первый раз была пятикурсницей, учителя начали заваливать учеников все большим количеством домашних заданий. Директор Диппет уже объявил, что все пятикурсники будут сдавать СОВ где-то в июне. Он не назвал конкретной даты, но Гермиона предположила, что он сделал это намеренно, надеясь мотивировать их подготовиться лучше. — Сегодня мы будем делать Умиротворяющий бальзам, но сначала я хочу поговорить о будущем, — начал урок Слизнорт. — Но, сэр, разве этим не занимаются на Прорицаниях? — воскликнул какой-то хаффлпаффец с конца класса.       Слизнорт радостно усмехнулся и покачал головой. — Сегодня исключение, мистер Мэнсон. Я имею в виду будущее каждого из вас. С предстоящими СОВ вам жизненно необходимо подумать, кем вы хотите стать в будущем и какие предметы вам нужно сдать на отлично, чтобы иметь возможность после устроиться на желаемую работу.       Гермиона не могла не задуматься, пока Слизнорт хвастался всеми знаменитыми ведьмами и волшебниками, которых он обучал за эти годы.       Кем она хотела стать в будущем? Гермиона всегда хотела изменить мир к лучшему, но технически она уже сделала это. К сожалению, ей не заплатили за путешествие в прошлое, чтобы спасти мир, а это означало, что ей придется найти альтернативный способ прокормить себя. Щедрость мистера и миссис Малфоев продлится не так долго. Гермиона была уверена, что они вышвырнут ее из дома, как только та окончит Хогвартс, или как только узнают, что она не собирается присоединяться к Грин-де-Вальду.       Мир раскинулся под ногами Гермионы, а она была парящей птицей, которая могла приземлиться в любой точке мира и быть где угодно, и кем угодно.       Она рассматривала вариант службы в Министерстве. Мерлин, вся их система нуждается в капитальной перестройке. Хотя Гермиона не знала, хочет ли она расхлебывать тот беспорядок и после умереть под лавиной документов. Это был тот ещё геморрой.       Она могла бы вернуться в Хогвартс и стать учителем, пойдя по стопам своего дедушки. Возможно, Гермиона сможет убедить директора Диппета нанять ее вместо профессора Бинса. Они бы оказали услугу всем учащимся, ибо она знала, что её уроки будут уж поувлекательнее чем у призрака. — А теперь я хочу, чтобы вы все задумались о моих словах и обсудили это с друзьями, пока я быстренько сбегаю за одним недостающим ингредиентом.       Как только Слизнорт вышел из лаборатории, весь класс разразился болтовней, хотя некоторые разговоры совсем не касались темы. Выкатив глаза, Гермиона повернулась к своим друзьям, которые в полном составе окружали её со всех сторон. Сигнусу, который намеренно решил сесть в конце класса, лишь бы подальше от Друэллы, пришлось поменяться партами с Бобби Торном, чтобы присоединиться к их обсуждению. — Что ж, я уже знаю, что буду делать после Хогвартса, — заявил Абраксас. — Я возьму на себя семейное поместье, а также все наши компании и винодельню в Париже. Пока не умрёт мой отец, он будет во главе, но я не думаю, что мне стоит расслабляться.       То, как Абраксас сказал последнюю фразу, заставило Гермиону забеспокоиться. Знал ли он что-то, чего не знала она? Мистер Малфой был болен? А может быть, он замышлял что-то зловещее против своего отца? Конечно, они не были самыми близкими людьми, и мистер Малфой редко обращал на него внимание, но действительно ли он так ненавидел своего отца, что готов был убить его? — Полагаю, мне придется пойти по стопам отца и присоединиться к нему в Министерстве. Альфард уже ясно дал понять, что не собирается этого делать, а это означает, что бремя ложится на меня, — вздохнул Сигнус.       Альфард закончил школу в конце прошлого учебного года, но он был одним из немногих членов семьи Блэк, к кому Гермиона испытывала реальную симпатию. Он не был легкомысленным, сосредоточивался больше на своем образовании, чем на развлечениях, как Сигнус, но не был таким холодным как Вальбурга. Тем не менее, он всегда находил время в своем плотном графике, чтобы помочь потерявшемуся или испытывающему трудности слизеринцу. Он держался подальше от магглорожденных, что было неудивительным, но Гермиона точно знала, что он хороший человек. — Я всегда мечтала быть женой французского чистокровного мага. Я могла бы посещать все лучшие вечеринки и покупать все новейшие модные вещи еще до того, как они выйдет в продажу! — Розалина мечтательно закатила глаза.       Она повернулась, чтобы посмотреть на Сигнуса, который отказывался встречаться с ней взглядом. — А ты, Том? — спросил Абраксас.       Том ухмыльнулся. — Я пока не собираюсь раскрывать свои планы, но думаю, можно с уверенностью сказать, что вы можете ожидать от меня многого.       Что он имел в виду под этим? Какие планы преследовал? Вообще нужно ли Гермионе это знать? Она должна была признать, это захватило ее любопытство. Гермиона думала, что его план, по сравнение с её прошлой жизнью, изменился, поэтому Том мог думать буквально о чём угодно. Может быть, он собирался стать Министром Магии. Сидя на таком посту можно было вершить судьбу Англии. Он по-прежнему ценил власть превыше всего. — А ты, Гермиона? — Я думаю, что после окончания учебы я возьму передышку и немного попутешествую, — сказала она. — Я еще не совсем уверена, чем хочу заниматься, но могу представить себя профессором в Хогвартсе.       Все они, казалось, были немного ошарашены заявлением Гермионы. — Что-то не так?       Друэлла покачала головой. — Нет, не совсем. Просто… У тебя есть выбор… Большинство из нас не могут выбирать свое будущее. Я пытаюсь сказать, что завидую тебе и твоей свободе.       На сердце у нее стало тяжело от слов подруги. До того, как Гермиона приехала в Хогвартс в 1940-х годах и стала слизеринкой, она всегда видела в чистокровных, или, по крайней мере, в большинстве из них, высокомерных богатых людей, которые имеют и могут делать все, что хотят… Но это было не совсем так… Дети чистокровных семей были не более чем марионетками в руках родителей, которых использовали в своих корыстных целях и выдавали замуж без согласия их детей. — Простите, — извинилась Гермиона. Она так и не могла в полной мере осознать, насколько же ей повезло.       Вскоре после этого вернулся Слизнорт, и всем пришлось вернуться за свои рабочие места. Собрав все необходимые ингредиенты, они приступили к приготовлению зелья. Это было сложное зелье, требующее пристального внимания к деталям и строгого следования инструкциям. Если ей и удалось чему-то научиться у профессора Снейпа, так это тому, что Зельеварение — это точное искусство. Если добавить слишком мало или слишком много всего то одного ингредиента, попросту ошибиться в дозировке, то это может испортить все зелье.       Она почти слышала голос Снейпа, который читал ей лекцию по памяти, пока она добавляла различные ингредиенты, тщательно перемешивая и ожидая, когда они войдут в реакцию. В своих самых странных снах, Гермиона никогда не думала, что на самом деле будет благодарна профессору Снейпу, но так оно и было. Она всегда неплохо разбиралась в зельях, но способность четко повторять в уме инструкции Снейпа облегчала задачу.       К сожалению, у большей части класса дела шли не так хорошо. Сигнус, который, вероятно, был худшим в зельях на их курсе, должно быть, добавил что-то не то, так как в конце оно стало ярко-розовым, а не бирюзовым, как должно было быть. Том и Абраксас, казалось, справились так же хорошо, как и она, но остальные немного отставали.       Подойдя проверить их работы, Слизнорт одобрительно кивнул Тому и Абраксасу, похлопав каждого по плечу. Однако… — Борода Мерлина, мисс Грейнджер! — воскликнул он. — Вы отлично сварили бальзам! Он не слишком синий и не слишком зеленый, не слишком густой, но и не слишком жидкий       Гермиона улыбнулась. Она старалась не слишком забываться, но ей всегда нравилось получать похвалы от учителей. Именно поэтому раньше на зельях весь её запал пропадал. — Вы думали о том, чтобы стать зельеваром? — спросил профессор. — Если так, я легко могу устроить вам встречу с некоторыми из моих знаменитых друзей-зельеваров.       Гермиона могла честно сказать, что никогда не думала о карьере мастера зелий, но в тот момент эта идея показалась ей странно привлекательной. Были определенные зелья, о которых она знала, но которые еще не были изобретены и/или открыты и которые могли бы принести пользу людям, как например Волчье противоядие. И кто знает, какие еще зелья сможет придумать Гермиона. Возможно, она даже изобретет зелье, чтобы помочь дедушке. — Да, мне это интересно, — призналась Гермиона. — Я бы хотела попробовать себя в этом. — Замечательно! Тогда советую вам посетить мой Клуб Слизней на нашей следующей вечеринке. Мистер Реддл и мистер Малфой, вы тоже можете прийти, — настаивал Слизнорт. — Я посмотрю, смогу ли пригласить кого-то для вас.       Она подавила хихиканье, когда он пошел к своему столу вприпрыжку, практически сияя от радости. Ему определенно нравилось устраивать такие встречи. Да и кто Гермиона такая, чтобы портить ему всё веселье?       В конце концов, всем удалось закончить свои зелья, и урок окончился. Собрав свои вещи, она встала и направилась к двери, ожидая там своих друзей. Когда все собрались, они вместе пошли по коридору.       Однако они не прошли и половины коридора, когда Том резко остановился. — Что-то не так? — спросила Гермиона. — Ты что-то забыл?       Том покачал головой, жестом приглашая остальных идти вперед без них.       Сигнус и Абраксас, казалось, не понимали, смысл его действий, но Розалина и Друэлла тут же начали хихикать и переглядываться между собой, то и дело подмигивая Гермионе.       Она нахмурилась. Что происходит?       Взяв Гермиону за руку, Том повел ее в темную нишу, подальше от толпы студентов, приходящих и уходящих с занятий. — Ты действительно идешь на званый ужин к Слизнорту? — спросил он.       Она кивнула головой, не совсем понимая, к чему он клонит. Разве он не слышал, как она сказала Слизнорту, что ее заинтересовало его предложение и она пойдет к нему на вечеринку, и возможно даже вступит в Клуб — Мне интересно, если… То есть, может быть, ты захочешь пойти со мной в качестве моей спутницы?       Гермиона была ошарашена. Часть ее хотела закричать от восторга, но другая часть едва могла поверить своим ушам. Он только что пригласил ее на свидание! Том Марволо Реддл, единственный мальчик, который единственный за всю её жизнь нравился ей настолько, хотел встречаться с ней! Гермиона чувствовала себя такой счастливой, будто это был сон. Она ущипнула себя, чтобы убедиться, что это не так. Конечно же, она это почувствовала. Всё было реально. — Я думала, ты никогда не спросишь, — сказала она с широкой ухмылкой. — Да, Том, я бы хотела бы пойти с тобой на свидание.       Казалось, ему потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что она сказала «да», прежде чем его собственная улыбка расползлась по лицу. — Хорошо. Тогда мне не придется снова превращать Абраксаса в крысу. — Том! — Гермиона хлопнула его по руке. — Ты ужасен!       Он просто рассмеялся. — Я почти уверен, что ты знала это много лет, Гермиона, и все же ты остаешься со мной, несмотря ни на что.       Она почувствовала, как горят ее щеки. Он был прав. Гермиона всегда знала, что он способен на ужасные вещи, но не позволяла этому омрачать их дружбу. Но Том был способен и на хорошие вещи. Конечно, если он хотел их совершать. — Ну, только будь осторожен. Я могу передумать, если ты станешь слишком ужасным. — Я сделаю все возможное, но, честно говоря, я не слишком беспокоюсь об этом, — сказал он с ухмылкой. — У меня такое чувство, что ты всегда будешь рядом, чтобы наставить меня, если почувствуешь, что мне это нужно.       Она закатила глаза, но в глубине души знала, что он прав, и в каком-то смысле было приятно, что он так доверяет ей.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.