ID работы: 12267725

regiae passionis

Слэш
NC-17
Заморожен
28
автор
ксав бета
Размер:
54 страницы, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
28 Нравится 15 Отзывы 6 В сборник Скачать

2. Serva te ipsum away.

Настройки текста
      Ласковое, но в то же время такое надоедливое, солнце проникает сквозь стёкла в окна и заливает ярким утренним светом все комнаты усадьбы, окна которых смотрят на восток. Хёнджин давно проснулся, но вылезать из теплого одеяла совершенно не имел желания, из-за чего нежился под слегка тёплыми лучами солнца. Правда, как бы сильно он не хотел что бы такие утренние моменты растягивались на вечность, их всегда обрывают слуги, что стучат в дверь и уведомляют о готовом завтраке и ожидающих за столом родителях. Этот раз не стал исключением.       — Принц Хван, Ваши родители и семья Ли уже собираются на завтрак. — правда дверь не отворилась, а после этих слов по коридору послышались удаляющиеся шаги. Хёнджин привык, что обычно слуги с поклоном заглядывают к нему в покои, но видимо тут совершенно другие правила.       Нехотя потянувшись, юноша сел на широкой кровати, вздрагивая от касания ступней к холодному паркету. Глаза все никак не поддавались попыткам открыть их полностью, поэтому немного сщурившись он встаёт с кровати и обходит комнату вдоль и поперек, стараясь размяться после глубокого и достаточно спокойного сна.       Спустя пары десятков минут парень выходит из комнаты и оглядывается по сторонам, в надежде увидеть Минхо и пойти к столу вместе с ним, так как все ещё не знает, что и где находится в усадьбе у королевского семейства. Но вместо хёна он лишь видит того милого дворецкого, что подсказал ему вчера путь к комнате принца.       — Извините, Вы не можете вновь мне помочь? Где я могу найти столовую? — Хван обворожительно улыбается, неуверенно приглаживая волосы, что сегодня не заплетены лентами и лежат на худощавых плечах.       — Доброе утро, молодой господин. Я с радостью вас проведу к столу. Пожалуйста, следуйте за мной. — мужчина уважительно поклонился и направился к лестнице.       Утром величественные коридоры и залы усадьбы выглядят совершенно по-новому. Их освещает не свет свечей, а всё то же солнце прямо из окон. Помещения светлые и от этого кажутся ещё более просторными, чем являются на самом деле. По полу зала, в котором вчера шумели светские разговоры, пляшут солнечные зайчики, что создаются благодаря огромному количеству камней на все той же люстре. Это зрелище забавляет, потому что солнечные отблески, проходя через камушки, пестрят разными цветами. По опрятному виду зала можно понять, что слуги трудились все утро, что бы паркетный пол вновь блестел, а по помещению не было понятно, что вчера тут было какое-либо мероприятие.       Пройдя ещё по одному коридору, дворецкий открывает одну из больших дверей и пропускает в комнату принца. Взору предстает не малых размеров столовая: посреди стоит длинный стол с искусно вырезанными ножками, к нему по всей длине придвинуты стулья, что имеют изумрудную бархатную обивку, на окнах висят похожего оттенка шторы и полупрозрачные тюли, что пропускают яркий свет в комнату. За противоположным входу концом стола сидят обе семьи, что повернули головы на Хёнджина, как только тот вошёл. У парня пролетела мысль о том, что придется выслушать модный приговор от мамы, так как увидел что отец сидит в костюме, а он явился на завтрак в лёгкой рубашке и излюбленных строгих брюках. Так ещё и волосы не собрал лентами, как это обычно помогают делать милые девушки-служанки.       — Доброго утра. Приношу извинения, что заставил Вас меня ожидать. — Хван присаживается напротив своего хёна, не сразу замечая опущенную голову и поникшие плечи.       — Всё хорошо, дорогой Хёнджин. Мы не так долго и ожидали. — королева Ли подарила юноше мягкую улыбку и подняла свою руку в жесте для слуг. — Теперь можем начать нашу утреннюю трапезу в полном составе. Желаю всем приятного аппетита.       Сервировка стола была немного отличающейся от той, к которой юноша привык дома, из-за чего пришлось немного ознакомиться, прежде чем взять приборы в руки. Занимаясь этим, Хёнджин не заметил как на столе появлялись различные яства. Домашние изыски в кулинарии давно приелись, поэтому любопытство перед заморской едой было трудно удержать. Варёные яйца, бараньи котлеты и разные вариации джемов для выпечки — то что приходилось видеть на утреннем столе практически постоянно, не учитывая редких отклонений когда мать или отец просили приготовить что-то определенное. Тут же на столе красовалась глазунья, блюдо с запечёнными овощами, фасоль, о которой Хван не раз был наслышан от торговцев, что нахваливали эти бобовые перед отцом, и зарумяненных кусков белого хлеба.       — Обязательно попробуйте пудинг. Это, буду откровенно, мое любимое блюдо на любом столе. Уж большая я любительница сладкого. — миссис Ли указала на десерт, что был похож на пирог. — Это одно из древнейших блюд нашей страны и в каждой её части его готовят совершенно по разному.       — Во Франции так с Киш Лореном: начинка пирога зависит от региона, но вот зато заливка никогда не меняется. Хёнджин особенно любит это блюдо. — королева Хван ласково глянула на сына, на что тот в ответ улыбнулся, кивая и подтверждая слова матери.       — Как вы с Минхо вчера провели вечер? — Минхо поднял взгляд на вопрос от мамы, после чего перевел его на младшего.       — Мы нашли общие темы. Особенно в книгах. — принц Ли ответил за двоих, не успев второму позволить даже слова сказать, из-за чего он лишь уверенно закивал головой.       — Минхо, может ты тогда покажешь Хёнджину свою любимую книжную лавку в городе? Я слыхала вчера от своих подруг что на днях туда торговцы привезли новые книги. Как раз займёте себя хоть чем-то, пока отцы закончат свои дела. — Чживон погладила сына по спине, а в глазах Хвана можно было увидеть загоревшийся огонёк интереса к такому заманчивому предложению.       — Я был бы очень рад, если бы хён согласился на такое времяпровождение со мной. — юноша глянул на свою маму, стараясь узнать не против ли она.       — Да, это прекрасная идея, миссис Ли. Мы явно увидимся с вами ещё не один раз, поэтому нашим наследникам стоит поддерживать хорошие отношения. — король Хван, что всё это время лишь наблюдал за беседой, кивнул сыну в позволяющем жесте.       — Тогда после завтрака я попрошу подготовить для вас карету, мальчики. — проговорив это королева Чживон потянулась к своему любимому лакомству.       Хёнджин с радостью уставился на Минхо, предвкушая то, как сможет пообщаться с хёном на ещё огромное количество тем, что вчера зародились в голове. Только вот Ли не выглядел таким же радостным: плечи парня всё ещё были поникшими, а глаза упрямо бегали по тарелке, без желания поднять взгляд на нового вынужденного друга.       Завтрак для Хвана оказался достаточно плотным, ведь дома он не особо позволяет себе объедаться до отвала: не хочется, чтобы миловидное лицо отягощали щеки, ещё и еда до ужаса приевшаяся. Вернувшись в комнату, что ему выделили на время пребывания в усадьбе, парень задумался о том, что же могло послужить причиной для расстроенного вида хёна. Вчера он казался спокойным и нейтральным, а сегодня было страшно задеть что-то не то в разговоре, чтобы не расстроить старшего ещё сильнее. Сменив одежду на более пригодную для поездки в город, Хёнджин твердо решил постараться узнать, что произошло с настроением Минхо, ведь терять возможность найти ещё общие темы и интересы совершенно не хотелось. Нужно же было подружится, чтобы на последующих мероприятиях и приёмах, где будут встречаться их семьи, можно было не скучать, стоя возле мамы и её подруг и слушая новые порции сплетен о придворных. Иногда юноше казалось, что он знает о жизни некоторых людей намного больше, чем они сами знают о себе. От этого становилось не по себе, из-за чего он и стал сбегать от общества светских львиц в тишину и покой для чтения своих небольших справочников.       Спустившись по широким ступеням, принц, оглядываясь, пошёл к главному входу, куда пообещали пригнать карету. В залах и коридорах по странному тихо, и только приближаясь к двери усадьбы, он смог услышать отдаленные разговоры. В одном из голосов он узнал своего отца, поэтому можно было подразумевать, что второй голос принадлежит королю Ли, ведь после завтрака они оба удалились для дальнейшего обсуждения всех сделок со своими советниками. Одна из половин огромной двери была открыта, а за ней можно было разглядеть уже подготовленный транспорт с открытой дверцей, явно ожидающей только Хёнджина.       — Извини за ожидание, хён. Я всё ещё путаюсь в коридорах вашей роскошной усадьбы. — младший сел в карету, оказавшись напротив Минхо, что задумчивым взглядом уставился в противоположной дверце окно.       — Давай поедем в тишине. У меня нет настроения на какие-либо разговоры. — карету закрыл кучер, и через долю минуты она тронулась, направляясь по ровной дороге к вратам усадьбы.       Хван произнес тихое «Оу» и обеспокоенным взглядом пробежался по принцу, сидящему напротив. У того брови свелись к переносице, губы сжались в тонкую линию, а на лбу можно было заметить, как залегло несколько морщин. Ли был явно недоволен чем-то, или же озадачен каким-то вопросом, который младшему никак не узнать из-за отказа в разговоре. Голова сама по себе разворачивается к тому же окну, что и голова хёна, чтобы наблюдать проносящиеся деревья во время дороги, и погрузится в пущу собственных мыслей.       Минхо брови расслабляет медленно, погружаясь в воспоминания о утреннем разговоре с отцом. Тот всегда был строг с ним и хотел вырастить достойного наследника, которому будет не страшно оставить страну со всеми её достижениями и проблемами, которому будет не страшно доверить репутацию королевской семьи, которым будет восхищаться нация, а молодые мамочки будут говорить сыновьям брать пример с сильного и мужественного короля. Только вот Ли младший совершенно не разделял интересы отца, в прямом смысле витая в облаках и мечтая о звёздах и космосе, что так сильно тянули к себе своей загадочностью и темнотой.       — Минхо, ты меня расстроил. — отец, сидя в очках за своим рабочим столом, перебирает какие-то бумаги, по которым вскользь проводит глазами, определенно ища что-то.       — Мать сказала, что ты не в настроении ещё со вчерашнего вечера. Чем я расстроил тебя, отец? — принц присаживается в одно из кресел, что обиты вельветом красного винного оттенка, и внимательно наблюдает за действиями отца, одновременно с этим перебирая в голове всё возможные действия, что могли разочаровать короля.       — Ты вновь показываешь свои слабые стороны. Мне кажется, мы не один раз это с тобой обсуждали, и я просил тебя запомнить, что твой образ должен быть холодным, сдержанным и заинтересованным в продолжении дел нашего королевства. Я не думаю, что тебе будет приятно если такие наши разговоры будут частыми. — Нимхван откладывает бумажные дела и сцепляет руки в замок, опираясь на стол и смотря на своего сына.       — Но я ведь даже носа не показывал вчера на приёме. Кто-то тебе что-то сказал? — юноша губы поджимает и взгляд опускает на свои колени, где покоятся бледные ладони, пальцы которых стучат по чашечкам, стараясь не нервничать.       — Дворецкий сказал мне, что Хёнджин был в твоей комнате. Он тоже увлекается астрономией? — Ли старший всегда обладал острым умом, что помогал решать множество государственных вопросов правильно и двигать страну все дальше на международном олимпе.       — Да, отец. Я показал ему свой телескоп и мы обсудили книги. Мне кажется в этом нет ничего, что бы показало мою «не королевскую» сторону. — принц смотрит в ответ с неким вызовом в взгляде, ожидая следующих слов отца.       — Ты же понимаешь, что стоит узнать об этом кому-то дальше нашего двора, как все сочтут что в Великобритании, растет неподобающий наследник престола. Ты понимаешь, что люди готовы на все, чтобы принять на себя большую часть господства в мире, нежели та, что им полагается. — король снимает очки и устало потирает переносицу. — Тебе не стоит общаться с Хваном на эти темы. Научись показывать интересы, что присущие будущему королю. Мы только показали свои преимущества над их королевством, и мы не можем так легко их потерять. — мужчина встаёт из-за стола и подходит к окну, из которого виднеется часть сада и яркий день.       — Но он сам завел об этом тему, отец. Я не считаю, что показался ему слабым… — отец жестом поднятой руки останавливает слова сына, а тот неуверенно замолкает.       — Один твой интерес может говорить многое о твоём нутре и о твоих истинных желаниях. В тебе не должно быть ничего, кроме желания продолжить вести государственные дела с таким же успехом, как я, как твой дед, как отец деда и как вся наша династия. Корона — выше всего, сын мой. — король произносит эти слова, не поворачиваясь к сыну и в своей обычной монотонной манере, которая для Минхо напоминает о детстве и дедушке, который рассказывал ему важность будущего статуса внука.       — Но что, если все вы были глубоко несчастны в душе из-за этого королевского проклятья? — принц говорит раздражёно и встаёт с кресла, готовясь выйти из кабинета, стены которого давят и заставляют хотеть вдохнуть побольше воздуха. — Я всего лишь хочу быть счастливым, отец, а не быть удушенным короной и своим статусом. Я ничего не обязан перед этим статусом и имею право на спокойную жизнь.       — Не обязан? — в голосе мужчины начинают чувствоваться нотки злости, а голова разворачивается к сыну. — Благодаря этой удушающей короне ты не живёшь в хлеву с скотом, как все эти астрономы и остальные бездельники. Ты живёшь и растёшь в роскоши, имеешь высший круг общения и статус, который открывает перед тобой почти все двери этого мира. Ты обязан перед этим статусом тем, что тебе его придется принять и нести с гордостью и честью.       — Возможно, лучше бы я жил в хлеву и видел обычные радости жизни, чем всех этих напущенных людей, которые только и стараются передо мной красоваться, чтобы заслужить твое расположение. — Минхо старается говорить твердо и уверенно, но ведь он знает, как сильно раздражают и злят отца подобные фразы, поэтому морально готовится к очередному взрыву злости.       — Нимхван, стол для завтрака уже подготовили. — сына спасает мать, что вовремя заглядывает в кабинет, чтобы уведомить о скорой трапезе. — Минхо, ты тоже здесь, дорогой. Пойдёмте вместе, раз на то пошло.       — Чживон, мы последуем за тобой. Можешь идти. Спасибо, что уведомила. – женщина кивает и с опаской смотрит на принца, у которого кулаки сжаты из-за очередного неприятного разговора, после чего прикрывает за собой дверь.       — Запомни раз и навсегда: ты всегда будешь обязан короне, мне и матери. Ты был бы никем и ничем без нас. — отец в мгновение ока подходит широкими шагами к юноше и смотрит тому в глаза. — Повзрослей и перестань витать в облаках своих мечт. — уже сквозь зубы цедит король и быстрым, тяжёлым шагом удаляется из кабинета, оставляя сына одного.       Минхо ощущает, как сердце заходится в очередной то ли нервной, то ли разочарованной чечётке, и глубоко вздыхает, ощущая плечами тяжесть своей безвыходной ситуации. С некой стороны, отец действительно прав, но с другой — слушать его совершенно не хотелось. Парень предпочел бы роскошным дворцам уютный домик в высоких горах, разнообразной еде — самые обычные блюда селян, а высокому придворному обществу — тишину и спокойствие на постоянной основе. Он совершенно не гнался за королевской роскошью и хотел бы быть обычным человеком, который не волнуется о важных государственных проблемах, а который лишь думает чем бы занять вечер после рабочего дня. На душе последние года висел тяжёлый камень предстоящей ответственности, что придет вместе с короной. Её тяжесть парень ощущал ещё даже не являясь принцем, потому что усталость отца после очередных переговоров с торговцами никогда не предвещала ничего хорошего: всегда за этим следовали его долгие рассуждения о том, каким Минхо должен стать королем, какие качества он должен иметь и как должен вести дела королевства. Мало того, что его судьба была решена ещё до рождения, так ещё и его единственные индивидуальности пытаются топить в шаблонном холодном образе «настоящего» короля. От этой безвыходности хотелось выть, чтобы хоть кто-то спас молодую душу от скорого заключения в суровые рамки королевского двора. Но этот вой отчаянно топился в восхищении всех придворных о том, какой чудесный король примет в свои руки управление страной. Принц на эти слова всегда благодарно улыбался и кланялся, обещая не подвести ожидания людей о своем правлении. Оставалось лишь смириться с тяжёлой участью и пообещать себе исполнить все мечты в одной из следующих жизней.       За размышлениями Ли не замечает, как быстро пролетают пейзажи таких до боли родных мест за окном, и как вместо степей и деревьев за окнами уже можно рассматривать домики в пригороде. Тут всегда спокойно, люди добрые и всегда будут рады помочь в любом вопросе, вне зависимости от своего социального статуса. Они просто люди, а не напыщенные дамы, что смотрят с отвращением на всех, кто одет хоть на каплю дешевле чем они. Домики все как под один проект построены, но от этого их очаровательность не исчезает: аккуратные крыши и ухоженные окошки, на которых изредка висят расписанные горшки с красивыми цветами в них. Принц действительно очарован этим районом, что замечает и на лице сидящего Хвана: тот с восторгом старается рассмотреть каждый домик, будто запомнить его и отложить надолго в памяти. Родинка под его левым глазом заставляет задуматься, как же все-таки изысканно и совершенно выглядит юноша. Наверняка во Франции он имеет огромное количество поклонниц, но даже тут побывав на лишь одном приёме он точно создал себе небольшой клуб восхищённых дам. Минхо не завидовал, ведь ему самому не так уж и редко делали комплименты о внешнем виде. Все придворные дамы, что дружили с мамой, были бы рады отдать своих дочерей замуж за такого парня, как он, ведь внуки бы были определенно милыми и симпатичными. Но вряд ли бы каждая девушка смогла бы ужиться с нелегким характером принца, который вырастил в нем отец. Приходилось даже думать о том, чтобы не отпугивать людей от себя этим. Хёнджину совершенно не хотелось грубить и отказывать в беседе, что явно бы позволила им узнать друг друга получше, но испорченное настроение явно могло подарить не совсем приятные слова собеседнику, или же даже обидеть. Из-за чего дорога до самой книжной лавки была в абсолютной тишине, что была в радость старшему, и которую боялся нарушить младший.       Поездка пролетела достаточно быстро, и вот уже карета затормозила недалеко от лавки, в которую любит приходить Минхо в поисках новых книг для своего уже и без того забитого шкафа. В этот магазинчик торговцы достаточно часто привозили редкие книги, о которых принц только и был наслышан от придворного библиотекаря. Конечно, ему удалось несколько раз выкупить их, но все же хотелось найти что-то редкое, что было бы связано с звёздами. Кучер открывает дверцу и оба принца выходят из кареты прямиком в шумную улочку, где кипит жизнь, а люди спешат в своих ежедневных заботах. Хёнджин без вопросов следует за старшим по узкому тротуару, стараясь не задевать плечами людей, что идут навстречу. Дома тротуары явно шире и людям там проще пройти, нежели тут, но эта теснота ни капли не смущает, а лишь только придает шарма этим улицам. Около лавки стоит указатель, что обставлен небольшими горшками с цветами. На зиму они, конечно, исчезают, но все лето приманивают покупателей в небольшой уютный магазинчик. Дверь от толчка Минхо рукой тихо скрипит, явно намекая, что её уже можно смазать, а колокольчик, что висит прям над ней, оповещает о новых покупателях. Обычно продавцом тут является молодая девушка, но принцу намного больше нравится, когда за небольшим столиком сидит сам владелец лавки: дедуля, что всегда одаряет принца улыбкой и подсказывает, какие диковинки привезли совсем недавно. Сегодня как раз такой день.       — Приветствую Вас, молодой господин. Вы сегодня пожаловали к нам с другом? — мужчина привстает и улыбается покупателям, рассматривая незнакомого юношу рядом с принцем Ли, что кланяется ему в приветственном жесте. — Пару дней назад ко мне наведался торговец из Шотландии и, думаю, в том, что он привез мне Вы точно сможете найти что-то интересное для себя.       — Здравствуйте, дедушка. Да, я сегодня не один. Новые книги можно найти в их обычном месте? — Ли ласково улыбается пожилому продавцу, а тот в ответ кивает, давая положительный ответ.       — Вы же знаете, что я практически никогда и ничего не меняю в своем книжном царстве. Уж как пошло от самого начала, пусть так будет и до самого конца. — пожилой джентльмен скрывается за дверью, что была позади стола, оставляя парней в одиночестве.       Минхо проходит вглубь небольшого зала, по которому расставлены книжные стеллажи, что ломятся от количества наполнения. Сколько парень помнит эту лавку, тут никогда не было мало книг: всегда полки были забиты и ассортимент поражал свои разнообразием. От этого уважение к пожилому мужчине было очень высоким, ведь кроме того, что он следил за товаром своей лавки, он был и детально ознакомлен с ним, из-за чего ему не составляло труда подсказать что-то покупателю. Хван следует за ним, рассматривая полки и оглаживая пальцами корешки книг, что его заинтересовали.       — Этот мужчина выглядит очень дружелюбным. Он тебе часто помогает в выборе книг, хён? — младший прочищает горло и говорит с лёгкой неуверенностью, стараясь завязать хоть какой-то разговор.       — Да, он мастер книжного дела. — Минхо останавливается у одного из шкафов, не предупреждая, из-за чего принц врезается в плечо хёна и начинает извиняться, бормоча себе под нос. — Ходи выбирай себе что-то. Не думаю, что мы задержимся тут надолго.       Хёнджин с восхищением проходит дальше. Его удивляет количество книг в этом месте, и он с интересом читает практически каждый из корешков. Тут можно найти все: от классиков, до новейших книг. Юноша с ожиданием ищет секцию с научными книгами, предвкушая то, как много литературы по астрономии он сможет найти в этом чудесном месте. Мама будет явно удивлена тому, что сын вернётся с лавки вместе с достаточным количеством книг, ведь дома обычно покупка ограничивается одной и совсем изредка двумя.       Перед глазами уже начинают пробегать корешки книг и пособий по физике, поэтому принц с предвкушением и притаившимся дыханием застывает на первой книге, на которой красивыми прописными буквами выведено «Астрономия». Юноша поддевает книгу пальцами и достает её с полки, пройдясь ладонью по обложке. Толстый и увесистый справочник открывается, а страницы быстро перелистываются, чтобы понять, есть ли тут что-то новое. Отмечая достаточное количество материала, что Хёнджин раньше не читал, он закрывает книгу и вновь принимается глазами изучать корешки на полках напротив. Хочется взять все книги и сразу, потому что сердце счастливо трепещет от того, что найдено что-то новое. Уже предвкушая вечера за новыми книгами, парень набирает в руки ещё пару экземпляров, что смогли его заинтересовать, и идёт на следующий ряд. Тут глазам встречаются названия романов, что можно найти в домашней библиотеке. Мама всегда была фанаткой таких книг, поэтому её коллекцию романов можно назвать по достоинству внушающей. Многие торговцы привозили ей в подарок эксклюзивные издания, о которых простым людям можно было только мечтать: на некоторых обложках таких книг можно было найти даже бриллианты в качестве украшений.       Принц настолько завораживается книгами на полках, что слишком поздно замечает ящик на повороте, о который запинается, и Минхо, что стоит с открытой книгой, но уже уверенно падает на пол от неожиданного столкновения. Младший ойкает и помогает хёну встать, но тот недовольно одергивает свою руку.       — Извини пожалуйста, Минхо. Я очень невнимательный, прости пожалуйста. Ты не ушибся? — Хёнджин с беспокойством осматривает старшего, а тот лишь недовольно фырчит и поправляет костюм, что смялся от падения. — Ты книгу уронил, хён. — юноша тянется за упавшей книгой и, вот совпадение, в тот же момент за ней тянется и Ли, из-за чего парни сталкиваются лбами и поднимают многострадальный роман вместе. — Ох, я слишком неуклюжий. Извини, хён. — парень отпускает книгу, но перед этим успевает заметить название: «Юлия, или Новая Элоиза» от Жан-Жака Руссо.       Минхо хмыкает и спешит закрыть книгу, чтобы уложить её себе в руки и отправится к прилавку для совершения покупки. По нему явно можно увидеть, что таким столкновением он был более чем раздражён, от чего меж бровей залегли морщины, а те свелись к переносице вновь. Хёнджин спешит пойти за ним, подняв свои выбранные книги, что так же упали во время этого акта неуклюжести. В голове сразу всплывают воспоминания о самой нижней книжной полке в комнате хёна и о романах, что стоят там. Он знает, что люди привыкли выдавать себя не за тех, кем являются на самом деле, что всегда мешает при желании искренне подружиться с человеком, что заинтересовал тебя. Кажется, что Ли один из таких, ведь, скорее всего, за маской холодного принца может скрываться робкий юноша, которого определенные обстоятельства вынуждают создавать картинку идеального наследника.       — Руссо. Весьма хороший выбор, мистер Ли. Вы прочли его предыдущее творение, что покупали несколькими неделями ранее? Вам понравилось? — пожилой джентльмен уже принимает оплату от старшего, что явно хочет поскорее скрыться от всех людей в мире.       — Исповедь? Да, но я ещё не дочитал этот шедевр. Я в восхищении от мыслей Руссо и хотел бы прочитать ещё некоторые его произведения. — Минхо в восхищении округляет глаза и уверенно кивает головой, подтверждая свои слова.       — А что Ваш друг выбрал? Юноша, давайте сюда Ваши книги. — Хёнджин отдает книги мужчине и смотрит на хёна, что с нетерпением ожидает, когда сможет покинуть лавку. — Как я понимаю, вы такой же ярый фанат астрономии, как и молодой господин? Вы выбрали достаточно интересные пособия, так что, надеюсь, вы сможете узнать из них нечто новое, что пополнит ваш багаж знаний.       — Спасибо большое. Ваша лавка чудесная и если бы я имел возможность, то приходил бы к Вам каждую неделю. Спасибо за ваш труд. — принц протягивает оплату за книги, после чего берет покупки в руки.       — И Вам спасибо, дорогие юноши. Приходите ещё обязательно. — дедуля улыбается и кланяется на прощание принцам.       Стоит парням выйти из лавки, как Минхо сразу прибавляет шаг, направляясь к карете, что всё это время ожидала их. Младший удивлен таким быстрым темпом и старается поспевать за хёном, что бы тот не злился ещё сильнее. Мало того, что он буквально уронил его в лавке, так ещё и вновь заставит ждать. Оба быстро оказываются у кареты, на что кучер открывает дверь с лёгким поклоном, приглашая юношей внутрь. Ли залезает первым, а следом за ним присоединяется и Хёнджин. Второй выглядит явно удивлённым такой резкой перемене что темпа, что настроения хёна, из-за чего смотрит на того круглыми от шока глазами.       — Не смотри на меня так, Хёнджин. Возьми уроки аккуратной походки у вашего придворного учителя этикета. Он явно плохо нагонял тебя, раз ты даже под ноги смотреть разучился. — дверь кареты закрывается, и она трогается, а Минхо смотрит из-подо лба и вздыхает тяжело.       — Я же извинился, хён. Те ящики правда будто из-под земли выросли и я бы даже переступить их не успел. — Хван тихо бормочет себе под нос, опуская взгляд на книги, что покоятся на его коленях. — Ты любишь романы? Моя мама тоже ими увлечена.       — А ты любишь лазить там, где не просили? — Ли бровь вопросительно изгибает и на напротив сидящего парня в упор смотрит. — То, что я разрешил тебе посмотреть на мои книги, не значит что разрешал залезать дальше учебников по астрономии. Впредь запомни, что туда, куда тебя не просят, лезть не стоит.       — Меня просто заинтересовал корешок, хён. Извини, если тебя задело, но я не думаю, что это такая масштабная причина, чтобы злиться на меня. — младший поднимает взгляд и смотрит в ответ, склоняя голову к плечу.       — Давай просто ради того, чтобы избежать проблем, будем создавать картинку дружбы лишь для родителей. Я не собираюсь быть дружелюбным с человеком, который лезет дальше дозволенного и даже под ноги смотреть не умеет. — Минхо фыркает и стучит в окошко, что находится в стене кареты, за которой сидит кучер. Карета замирает и к ним заглядывает кучер, в ожидании следующих указаний.       — Отвезите, пожалуйста, меня в дворец, а принца Хвана назад в усадьбу. — кучер смиренно кивает и закрывает дверь, оставляя внутри кареты напряжённую обстановку, что повисла между двумя принцами.       Повисает натянутая тишина, которую прерывать никому не хочется. Хёнджин, поджав губы, смотрит в окно и думает о том, что же все-таки в его поведении могло так разозлить хёна. Минхо же нервно перебирает пальцами, и с нетерпением ждёт момента, когда сможет остаться наедине с собой, чтобы разложить все мысли по воображаемым полочкам в своей голове. Одна сторона говорила, что юноша поступает неправильно, что разговаривает в такой грубой манере и не волнуется о том, что уже поставил крест на общении с достаточно интересным человеком. Но вторая твердила о правильности поступка, ведь отец боялся, что бы никто не увидел слабости его сына. Не хотелось выслушивать очередные нравоучения и разочаровываться в родителе ещё сильнее. Было бы разумнее успокоиться и потом, в случае чего, попросить прощения у младшего. Но сейчас гордость после падения никак не позволит сделать этого.       — Возможно, хён, тебе просто не стоит отталкивать людей, что искренне пытаются быть дружелюбны к тебе. Мне жаль, что я расстроил тебя. — Хван говорит это во время того, как старший выбирается из кареты по приезду к дворцу.       — Спасибо за времяпровождение. — Ли кивает и закрывает дверцу кареты, которая трогается практически сразу.       В голове обида мешается с интересом и откровенным непониманием ситуации. Вчера, казалось бы, что их знакомство может закончится хорошими и крепкими дружескими отношениями, что подпитывались бы общими интересами и темами для разговора. А сегодня Минхо будто перечеркнул это и явно показал границы, которые не следует переступать в общении с ним. От этого на душе становилось тоскливо, ведь у Хёнджина не так уж и много друзей, поэтому расстроиться от убежавшего меж пальцев перспективного общения, не составляет труда. Все-таки они ещё не раз встретятся, если у их отцов получится заключить взаимовыгодные сделки, а матери смогут найти общий язык, чтобы почаще звать друг друга на приемы, не смотря на то, какое большое расстояние для встречи придется преодолевать. Может при одной из таких встреч хён все же одумается и будет не против подружится.       За окнами кареты пробегают уже знакомые пейзажи, а в руках юноши покоится открытый справочник про звёзды. В этой книге намного больше информации про небесные тела, чем в той маленькой, что он привез с собой. Теперь можно с уверенностью оставить её хёну в качестве извинения и небольшого подарка на память. Только теперь придется передать её не из рук в руки, а скорее всего через миссис Ли.       Доехать до усадьбы получается достаточно быстро. Возможно, это из-за того, что нет той усталости, как вчера, которая играла не маловажную роль в ощущении времени. Или же из-за достаточно интересных справочников, что пролистывались во время дороги. Явно одна из этих причин была замешана. Кучер открывает дверцу и Хёнджин выходит из кареты, поблагодарив слугу за такую быструю и приятную поездку. На часах вряд ли перевалило за второй час дня и юноша откровенно надеялся успеть к обеду, так как хотелось оценить и дневные блюда все ещё не такой знакомой страны.       — Принц Хван, королева Ли и миссис Хван ожидают Вас в гостиной. Позвольте Вас проводить туда. — Хёнджин кивает и благодарит дворецкого за то, что уведомил его. — Пройдёмте со мной, молодой господин.       Слуга ведёт его по все тем же коридорам, но уже в другую часть усадьбы. Тут коридоры кажутся более темными, или же это из-за того, что солнце уже давно высоко в небе светит. Перед ним открывают неизменные тяжёлые и высокие двери, запуская в более светлую комнату, но не такую большую, как столовая. Тут стены украшены такими же разнообразными полотнами, а разнообразные тумбы украшают вазы с свежими цветами. Видимо, их собирают в саду и этого его одна из основных функций: что бы не везти цветы и не давать им вянуть по пути, возле усадьбы был высажен такой роскошный сад. Королевы сидят на одном из резных диванов и затихают, при виде принца.       — Хёнджин, а Минхо не вернулся с тобой? — миссис Ли озадачено смотрит на юношу, пока тот проходит и присаживается на диван напротив.       — Нет, он попросил кучера довезти его до дворца, а меня отправил обратно. Он сегодня, видимо, слегка не в духе. — принц пожал плечами и положил приобретенные книги рядом с собой.       — Ох, дорогой, не обращай внимания на это. У них с отцом бывают стычки, из-за которых Минхо ходит сам не свой. Не обижайся на него за это. Я уверена, что он вскоре попросит у тебя прощения за свое поведение. — королева улыбнулась парню.       — Думаю, что вы увидитесь теперь уже на нашем приеме. Чживон, Вы примите мое приглашение? У нас будет мероприятие через несколько недель, и я бы была очень рада, если бы ваша семья наведалась к нам с ответным визитом. — миссис Хван восторженно глянула сперва на сына, а потом на королеву. — Как раз и наши сыновья смогут помириться.       — Мы с удовольствием к Вам приедем. Вышлите нам приглашение, когда выберите точную дату. — Чживон кивнула и улыбнулась уже королеве Хван.       — Мы завтра отбываем, мама? — принц глянул на мать, перебирая пальцами и тая ещё небольшую надежду увидеться с хёном перед отъездом.       — Нет, сын. Отец сказал, что нам стоит собрать вещи и быть готовыми к отбытия сегодняшним вечером. Мы ещё приедем сюда, так как я вижу что тебе явно понравилось тут. Ты так много книг купил, милый. Нашёл что-то интересное? – Ёна кивнула головой на стопку книг, что лежали возле юноши, и склонила голову к плечу.       — Да. Лавка, в которую меня отвёл Минхо-хён, просто восхитительная. Я надеюсь попасть туда ещё раз. — юноша уверенно закивал головой и расплылся в довольной улыбке.       — Тогда захвати свои приобретения и поднимайся в комнату, чтобы подготовить вещи к отъезду. — мать кивнула сыну, на что тот, взяв книги, поспешил на выход из гостиной.       Вечер неумолимо быстро окрасил небо в оттенки заката и принес тоску. Не хотелось покидать королевство из-за ссоры с хёном. Из-за этого, взвесив все «за» и против», Хёнджин написал записку краткого содержания и вложил её в свой миниатюрный справочник, что должен был отдать Минхо, но теперь придется передать его через королеву Ли. Слуги уже помогли погрузить вещи в карету, и, заглянувшая в комнату мама, дала понять, что уже пора отбывать.       Огромный зал залит оранжевым ярким цветом, придавая помещению новые краски. Хёнджин не устанет восхищаться красотой простоты этой усадьбы, и с радостью наведается сюда ещё раз. Он идёт вслед за мамой, опустив взгляд в пол и держа в руках свою накидку и справочник.       — Надеюсь на нашу скорую встречу, Киён. — короли жмут друг другу руки и похлопывают по плечу. Видимо все договоры и сделки прошли успешно, что отношения между ними не выглядят такими натянутыми, как пару лет назад.       — Главное, чтобы они были такими же плодовитыми и полезными. Был рад побывать у Вас в гостях, поэтому ожидаю вашу семью с ответным визитом в своем дворце. Думаю, Ёна уже уведомила миссис Ли о скором мероприятии, на котором мы были бы рады вас видеть. — королева Ли кивает в подтверждение, а миссис Хван улыбается дружелюбно.       — Без сомнений посетим Ваш приём. С нетерпением будем ждать приглашения, король Хван. — Чживон слегка кланяется и берет под руку своего мужа.       — Миссис Ли, если Вас это не затруднит, то передайте, пожалуйста, этот справочник Минхо. Мы должны были обменятся книгами, но так как сейчас он не с нами, я прошу Вас передать это ему. — Хёнджин отдает небольшую книжечку королеве и кланяется в благодарность.       — Хорошо, милый Хёнджин. Не расстраивайся сильно из-за его поведения. Я уверена, что вы ещё подружитесь. — забрав из рук принца справочник, она слегка поглаживает его по плечу.       Семья Хван по очереди садиться в карету. Последним садится советник короля Шин, закрывая за собой дверь кареты. Она трогается и Хёнджин чувствует некое облегчение от того, что передал справочник через миссис Ли. Он уверен и надеется на то, что когда-то хён все-таки сможет быть с ним мил и добр, и сможет назвать его своим другом. Ведь всегда то, что отталкивает нас, может казаться самым интересным и многообещающим. В окошке за верхушками деревьев виднеется оранжевый оттенок заката, а глаза прикрываются в ожидании прибытия к порту. «Хён, давай хотя бы попробуем подружиться. Стоит рискнуть, а потом жалеть. Я научусь смотреть под ноги, а тебе помогу научиться искать звёзды на ночном полотне.

— неуклюжий Хёнджин»

Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.