ID работы: 12270623

Чудо пахнет морем

Гет
NC-17
Заморожен
13
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
39 страниц, 4 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
13 Нравится 11 Отзывы 2 В сборник Скачать

4. Правда

Настройки текста
— То есть, вы на серьёзе сейчас стоите перед нами и утверждаете, что новенькая студентка чёртова русалка? — Джеймс пронзительно рассмеялся, переводя взгляд то с Сириуса, на Питера, то наоборот. Их задумчивые лица заставляли его смеяться еще громче. — Ты не видел Мальсибера, он в самом деле был напуган. Словно боялся, что не сможет контролировать себя. — голос Сириуса был как никогда серьезным. Он посмотрел на Римуса, ищу хотя бы у него поддержки, но их Лунатик был в полном шоке. Если Поттер просто ржал, то Люпин размышлял о том что вряд ли его друзья сдадут ЖАБА с такими примитивными познаниями. — Это может быть всё что угодно! — Джеймс начал понемногу раздражаться, искренне не понимая, почему вместе обеда он должен тратить время на подобные бредни, которые вдруг взбрели в голову его лучших друзей. — Нет, нифига. Я тоже познал какого-то это, когда весь мир словно затухает и ты просто готов сделать, что тебе скажут. — Блэк вновь мысленно вернулся к моменту у озера. Нет, он точно был не в себе тогда. — Хвосту досталось хуже всех, она тупо очаровала его. — Сейчас уже легче, но я просто не понимаю, что со мной было. Словно я все эти дни был в каком-то трансе. — согласился Петтигрю, и Сириус довольно кивнул, надеясь, что тот факт, что он не один, поможет ему. — Да уж, допустим Вена очаровала Питера, а потом что? Попыталась бы утопить его? — наконец-то в разговор включился Римус, и Сириус закатил глаза. Так и знал, что тот главный скептик в подобных вопросах. — Да. — Единогласно сказали Блэк и Петтигрю. — Бред, бред, и еще раз бред. — лишь и бросил в ответ Люпин. — Это невозможно. Русалки не превращаются в людей. А даже если бы и превращались, Сириус, ты видел Вену в воде. — Ну да. — И что? Был хвост? Жабры? Плавники? Чешуя? Она стала двухметровым существом? — Римус начал загибать пальцы, перечисляя все особенности русалок. — Слушай, Лунатик, есть ведь и красивые русалки. Например, на портрете русалки, висящем в ванной старост. У них вполне человеческий вид. — То не русалки, а сирены, которые живут лишь в тёплых водах Средиземного моря. А Вена с шотландских островов, где обитают разве что страшные селки. Тем не менее ни те, ни другие не могут превращаться в людей. Это самое главное. — То есть, по-твоему, мы с Хвостом, и Мальсибером просто коллективно сошли с ума? — Сириус стиснул кулаки, желая выбить из друга это упрямство. Да пусть уже отставит этот критицизм и поверит ему. — Не знаю, что там с вами произошло, но я более чем на сто процентов уверен, что никаким подводным существом Венера не может быть. Ну уж никак. Ребят, это просто невозможно. — Ладно-ладно, не ссорьтесь. — Поттер встал между двумя друзьями, пытаясь перестать задыхаться от смеха. — Лунатик, ты знаешь правду, это главное. Бродяга, если тебе нравится мысль, что новенькая русалка, пожалуйста. Да кто угодно. Еще с русалками ты не спал. — И не буду. — Блэк тяжело вдохнул, посмотрев на Питера. — Хвост, они нам не верят. — Я уже и сам в это не верю, если честно. — парень неуверенно пожал плечами и почесал затылок. — Хоть кто-то здесь умеет слушать. — фыркнул Римус. — Значит ты меня бросаешь? — Сириус вздёрнул от удивления брови, но за миг высокомерно посмотрел на друзей. — Мне не нужна ваша помощь. Я и сам могу наверняка разоблачить это существо. — Бедная девочка. — Поттер закивал головой, и улыбнулся. — Она тебе так нравится, что ты готов на любую глупость, чтобы добиться её внимания. Даже обвинить её в том, что она русалка, которая загипнотизировала тебя. — Во-первых, она мне не нравится. А во-вторых, дело дрянь, если по школе бродит существо, которое может манипулировать разумом других. Кто знает, зачем она здесь? Вдруг в самом деле планирует кого-то утащить под воду. — Блэк резко замолчал, осознав, что он в самом деле звучит, как ненормальный. — И что? Сдашь её или порубишь, как рыбу? — раздраженно съязвил Люпин, и Блэк нахмурился, подумав, что это было бы весь грубо. — Не собираюсь я ей причинять вред. Просто хочу узнать, что еще она может делать и убедиться, что она не будет нас гипнотизировать. — В таком случае удачи тебе в поисках внутренней сущности Меревиф. — важным тоном проговорил Джеймс, и за миг вновь рассмеялся с того, какую фигню творит его лучший друг. — Спасибо. — процедил сквозь зубы Сириус, и, схватив карту, покинул комнату. Он направил палочку за самое гениальное изобретение Мародёров. — Торжественно клянусь, что замышляю шалость и только шалость.

***

Блэк выглянул из-за поворота, обнаружив Вену на одном из школьных подоконников. Она сидела к нему спиной и листала учебник по травологии. Сириус пару минут просто наблюдал за студенткой, словно так мог увидеть что-то скрытое, но ничего необычного не происходило. Девушка просто готовилась к занятию, читая необходимый материал. Парень тяжело вздохнул и, натянув улыбку, пошел к ней лёгкой походкой. — Ты как туда вылезла, новенькая? — беспечно спросил он, оперевшись об высокий подоконник. — Не буду врать, с трудом. — Вена с радостью оторвалась от книги, которая навеивала на неё сон. И даже если её отвлёк Сириус Блэк, это всё же лучше, чем читать про эти странные растения. — Что проходите? — гриффиндорец коротко кивнул на книгу, а затем вновь перевёл взгляд на девушку, пытаясь рассмотреть каждую деталь в её внешности. Красота правда не совсем классическая, но в целом ничего не обычного он так и не заметил. — Ядовитую тентакулу. — с обреченностью сказала она, приоткрыв книгу на упомянутом растении. — На чёрном рынке можно купить листик за десяток галлеонов. Контрабандисты, которые ими торгуют, просто богачи. — Сириус улыбнулся, пытаясь держаться как можно более непринуждённо. Он пытался понять, что он сейчас чувствует и сделал вывод, что сейчас она, похоже, не применяла свои чары русалки. — Неплохой бизнес. — между ними повисла неловкая пауза, которую первой нарушила Вена спустя пару минут. — А вы что сейчас изучаете по травологии? — Ох, если бы я еще знал. — честно ответил Блэк, и они вновь погрузились в тишину. Вена не понимала, почему парень всё еще здесь, а Сириус думал о том, насколько плохой идеей может быть спросить у неё прямо, или она русалка. Да нет, какая-то фигня. Подойдёт только яркое разоблачение, так, чтобы застать её врасплох. Только как это сделать... Сириус задумчиво отошел от девушки, направившись прочь. Меревиф непонимающе глянула ему в след и только вернулась к книге, как он обернулся, и вновь побежал к ней. На его лице сияло озарение. Она покажет свою сущность в своей среде! Как тогда в озере. Нужна вода. — Вена, а бывала ли ты в ванной старост? — хитро спросил он. — Нет. — А я бывал. Там не ванна, а словно настоящий бассейн. Вода разноцветная, а пенна настолько воздушная, что кажется, что ты паришь в невесомости. — Сириус принялся красочно рассказывать о ванной, пытаясь побудить интерес студентки, которая с интересом слушала его. — Звучит прикольно. Даже не знала, что в Хогвартсе есть такие места. — Меревиф отреагировала на эмоциональный рассказ о ванной со сдержанным любопытством, которое не перетекало в особое желание посетить это место. — Хочешь как-то наведаемся туда? Ты ведь любишь плавать, а это будет явно получше озера. Уж после первого снега ты точно туда не полезешь. Что скажешь? — Но ведь мы не старосты... — протянула девушка, и Сириус тяжело вздохнул. Да уж. Русалка не акула — с руки не покормишь. — Да и идти вдвоём... Не думаю, что это очень хорошая идея. Не хотелось бы давать другим повод для разных разговоров. — Может быть, ты бы очень и хотела пойти вдвоём, но ты меня не дослушала. — быстро исправился парень, когда его осенило второй раз за пять минут. — Это будет дружеская встреча. Ты, я... Ну и Лили с Джеймсом. Это не нарушение правил, ведь Лили староста. А со старостой можно куда угодно, и даже в ванную. Знаешь, это она и предложила идею, просто я поспешил и предложил тебе это первый. — Правда? — девушка недоверчиво посмотрела на гриффиндорца, который улыбнулся и поправил тёмные волосы. — Естественно. С чего бы мне тебе врать? Сама увидишь ребят. — В таком случае, я только за. Когда собираемся? — Сегодня. В семь. — поспешно придумал на ходу Блэк, уставившись в греческий профиль девушки, который когда-то был эталоном красоты, а сейчас необычайным шармом. — Отлично, ох и повеселимся мы. — Вена ловко спрыгнула с подоконника раньше, чем Сириус успел протянуть ей руку помощи. — До встречи! Девушка плавной походкой пошла по коридору, словно летя, и, к ужасу Блэка, ей на встречу вышла Лили. А вот это было плохо. Очень плохо. — Привет, Вена! — дружелюбно поздоровалась Эванс, удивившись, когда низкая девушка встала на носочки и обняла её. — Привет, Лилз. Классно ты предложила с ванной. Не могу уже дождаться вечера. Меревиф отстранилась от девушки, и к ним подбежал Сириус, пытаясь понять, как выкручиваться из сложившейся ситуации. Он бросил нервный взгляд на Эванс, которая уже была готова непонимающе возразить, если бы Вена поспешно не оставила их. — Что это было? Какая ванна? — гриффиндорка посмотрела на друга, который улыбнулся, почесав затылок. Теперь перед ним была самая сложная часть. Уговорить самую суровую и послушную старосту школы на подобную авантюру. — Слушай, Эванс, тут такое дело, я пообещал новенькой, что сегодня нас и тебя с Сохатым ждёт небольшая пенная вечеринка в ванной старост. — спокойно сказал он, словно здесь ничего такого не было. И всё же он совершенно не удивился, когда ответ подруги оказался более чем категоричным. — Нет, Сириус. Это грубое нарушение школьных правил. Я тебе напомню, что ванная старост для того, чтобы там мыться, а не развлекаться. Блин, ты даже не спросил меня или можно? Джеймс тоже в курсе этой встречки? — Сохатый пока ничего не знает. — проговорил Сириус, и девушка заметно выдохнула, хоть брови её всё еще были нахмуренны. — Ну же Эванс, не будь занудой. Ты видела какая новенькая была радостная? Что теперь обломать её? — Ты сам ей предложил, ты и выкручивайся. Зачем вообще было ей подобную встречу предлагать? Блэк поразмыслил над тем, чтобы рассказать Эванс то, что он задумал. Вдруг она поддержит его блестящую идею и станет союзницей в этом расследовании. Хотя, скорее всего, она, как и Римус, решит, что он сошел с ума и использует эту чепуху из книг. Еще и как Джеймс добавит, что он использует это чепуху русалками лишь, чтобы объяснить свое поведение и заинтересованность девушкой. — Эванс, нравится она мне. — наконец-то сказал гриффиндорец, предполагая, что это единственный рычаг давления на старосту. Все эти душевные чувства были её слабым местом. Ей хотелось свести всех вокруг, и чтобы все были счастливы и любили друг друга. — Впечатлить её хочу. Понимаешь? — Ах, так вот в чём дело? — Лили загадочно улыбнулась, оттаяв, и Сириус понял, что он попал прямо в яблочко. — Со мной вдвоём бы она не пошла, а так я все перекрутил, словно это дружеская встреча. С ней ведь почти невозможно пообщаться наедине. — Это да. Но почему такое странное место? Не логичней было бы нам всем пойти в Хогсмид? — Лили, это банально. Вот ты бы заценила, если бы Сохатый на первом свидании повёл тебя туда, а не в запретный лес наблюдать за светящимися бабочками? Девушка несколько минут поразмыслила над словами друга. Это определённо именно какой-то смысл. — Ну ладно. — в итоге сдалась девушка, и Блэк просиял, ведь ему удалось провернуть просто невозможную вещь. — Но лишь часа на два, не больше. — Эванс, ты лучшая, правда. — И ты пообещаешь мне, что не будешь обижать Вену. — Лили серьезно посмотрела на друга, который удивлённо склонил голову на бок. — Она очень ранимая. — Ну какое обижать? Она милашка, а я всё-таки джентльмен. — Блэк подмигнул девушке, и она ухмыльнулась. — Знаю я, какой ты джентльмен. Поэтому и прошу о таком одолжении. — Не волнуйся, Эванс. У меня другие планы на новенькую.

***

— Какое-то сборище нудистов. — проворчал Джеймс, посильнее укутавшись в мантию. Ко всеобщему удивлению, уговорить Поттера была тяжелее всего. Ему не очень нравилась идея вот этого времяпрепровождения, когда на тебе минимум одежды. И как бы Сириус не убеждал, что его ждёт настоящий спектакль, согласился он лишь потому что Лили сказала, что тогда пригласит вместо него кого-то другого. — Никогда бы не подумала, что ты такой стеснительный. — Эванс закрутила рыжие волосы в гульку, и Поттеру захотелось набросить на неё полотенце, чтобы она тут не шастала в своём раздельном цветочном купальнике. И пофиг, что единственным её наблюдателем был лишь он, ведь Вена еще не пришла, а Сириуса интересовал скорее он сам. — Скромность украшает мужчину, но настоящий мужчина украшение не носит. — саркастично бросил Блэк, рассматривая своё тело в зеркале. Хорош. Он перевёл взгляд на часы, просияв, когда ровно в семь в ванную прошмыгнула Вена. Лёгким взмахом палочки Лили закрыла дверь, начав рассказывать подруге о ванной и об её особенностях. — Только не говори, что надеешься, что у неё появится хвост, или пожелтеют глаза, когда она зайдёт в воду? — Шепнул Джеймс, указав на Меревиф, когда к нему подошел его лучший друг. — Не надеюсь, но предполагаю, что что-то от русалки всё же должно заявить о себе, когда она соприкоснётся с водой. Вопреки внутренним надеждам Блэка на что-то более открытое, на Меревиф был белый сдельный купальник, который скорее напоминал короткое платье. После озера он не сомневался, что для неё не было бы проблемой быть и без купальника вовсе, но, видимо, не в этот раз. Парню пришлось одёрнуть себя, напомнив себе главную цель, почему они здесь. Он должен найти подтверждение её морского происхождения. — Как водичка? — спросил Джеймс, когда обе девушки зашли в ванную. Из-за густой пены он мог видеть разве что пучки их волос. — Джеймс, ты так и собираешься просидеть на стуле всё время? — обиженно спросила Лили, подплыв к бортику. Она положила руки на кафель, и Поттер улыбнулся, опустив голову. Он поднялся, присев на корточки, и потянулся к девушке, чтобы поцеловать её. Эванс тоже потянулась к нему, но в следующий момент резко обвила его шею руками, повалив его к ним в бассейн. — Твою мать, Лили, я же в мантии! — прохрипел Поттер, вынырнув. Он начал суетливо оглядываться по сторонам, и девушка заботливо сняла его круглые очки, положив их на бортик. — Смешные они. — тихо заметил Сириус, поймав задумчивый взгляд Меревиф на паре. — Как в каком-то своём мире. — Есть такое. — Вена немного отплыла, играясь с пеной, и парню пришлось последовать за ней. Увы, хвоста не было. Да и чего-либо еще, что могло намекать на её скрытую сущность, тоже. — Ты выросла у моря, хоть и холодного. Наверное, и дыхание умеешь задерживать? — спросил невзначай Блэк, надеясь, что Вена ничего не поймёт. — Разве что когда меня накрывает волна, и я не могу вынырнуть. — в воспоминания Меревиф пронеслось пару не самых приятных воспоминаний, когда ей уже казалось, что в воде она и проведёт последние минуты своей жизни. Не самое приятное чувство, когда словно сотня острых кинжалов пронзает твое тело. Ты не можешь дышать, не можешь думать — все заполняет жгучая боль. — Ты как рыба в воде. — Блэк потихоньку раскручивал разговор на нужную ему тему. Если физических изменений и не будет, то может она хоть проболтается в чём-либо. — Не думал, что и к тебе она может быть неблагосклонной. — Вода живая, Сириус. Не успеешь ты нырнуть, как она покажет тебе свои клыки и нападет. Но бояться нечего. Если она разгневается, то может забрать жизнь у всего живого. Не спасется никто. — Как по мне мы приручили воду. А те несчастливцы, которым суждено остаться в ней... В любом случае зная человеческие души, вода принимает в объятия темноту, похлеще той, что томится на её дне — спокойно заметил парень, и девушка одарила его снисходительным взглядом. — И всё же воду не обуздать. — Вена уперлась спиной в бортик, осознав, что они переплыли в другую часть ванной, оставив Лили и Джеймса одних. Лишь их слабые голоса, доносившиеся эхом, напоминали, что они здесь не одни. — Как и тебя. — серьезно сказал Блэк, упершись обеими руками в кафель, отчего девушка оказалась между его рук. Мягкая бессмысленная болтовня сменилась чем-то излишне серьезным, и они оба замолчали. Вена не спешила возобновлять разговор, но её грудь вздымалась из-за тяжелых взволнованных вздохов. Сириус пристально уставился на неё, не замечая как с каждой секундой расстояние между ними сокращается. Неважно, она первая тянулась к нему, или он ней, но Блэк подумал о том, что он не просто хотел эту девушку. Его тянуло к ней. Ему захотелось прижать её к твёрдой стенке этой ванной и поцеловать. Блэк приблизился к ней, посмотрев прямиком в неестественно голубые глаза, и резко отстранился. Нет. Нельзя забывать, что она русалка. И даже в эту секунду использует на нём своим проклятые чары. Если бы не они, подобных мыслей не было бы в его голове и в помине. Блэк заставил себя успокоится, и чтобы нарушить эту интимную атмосферу, брызнул в девушку водой. На удивление, она лишь рассмеялась, брызнув в него в ответ. — Это война? — заговорчески спросила она, и после упёртого кивка парня, бросилась в шутку топить его. Сириус рассмеялся в момент, когда вынырнул, но в следующий миг вновь задержал дыхание, ведь девушка снова подплыла к нему со спины и, надавив на плечи, потянула под воду. Блэк не понял, как она развернулась, и его рука оказалась на её талии, но когда они вынырнули, смеясь с подобной дурости, он уже без колебаний потянулся к ней, и приобнял, вопреки всем своим опасениям, что делает он это не по собственной воле. Главное не поцеловать её. Только не поцеловать. Благо и сама Вена не стремилась к поцелую, лишь крепко прижавшись к нему. Меревиф несколько настороженно приняла тот факт, что она в объятьях, и всё же несмело обхватила его шею руками. Да уж, подруги знали о чём предупреждали её. Теперь уж можно точно сказать, что она училась в Хогвартсе. Сириус с легкостью приподнял девушку и смиренно посмотрел на неё, признаваясь, что он проиграл в этой схватке, и всё же поддался её чарам. Будь они сейчас в каком-то море, он бы уже был одним из тех утопленников, которым не посчастливилось встретить русалку. Парень поднял глаза на девушку, которая была в его руках выше его. Вена внимательно рассматривала черты его лица, борясь с желанием нежно провести по его щеке рукой, либо же коснуться тёмных растрёпанных волос. — Я хочу поцеловать тебя. — прямолинейно сказал гриффиндорец, сильнее прижав девушку в себе. Он никогда не испытывал такой одновременной близости и отдалённости. Она, может быть, и была в его руках, но не сама ситуация. Меревиф перевела взгляд куда-то в сторону, ничего не ответив, отчего Блэк слегка опустил её и совсем легко поцеловал в ключицу. Сириус поймал себя на том, что испытал странное чувство, когда Вена дрогнула от неожиданности прикосновения его губ. Воображение рисовало её отклик, когда он коснётся её шеи. Или плеча. Или губ. И всё же Блэк впервые терпеливо ждал разрешения девушки, хоть из его головы и совершенно вылетело его обещание быть джентльменом. Это невиданная покорность шла изнутри. Она заколдовала его так, что он теперь ничего не мог сделать, без её одобрительного слова. — Ну или, ты можешь сама поцеловать меня. — спокойно сказал парень, спустя пару минут, и Вена наконец-то посмотрела на него. Не в силах больше бороться с собой, она положила одну руку ему шею, медленно спустившись к крепкой груди. Девушка подумала о том, какой забег устроило сердце парня, хоть и выглядел он абсолютно непоколебимо. — А ты хочешь этого? — как-то отстранённо, но с надеждой спросила она. Вене казалось, что она дрожит. Но не от холодна, а от страха, что она совершает ошибку. Сколько её предупреждали, сколько она слышала историй, когда Блэк вёл себя так, словно по уши влюблён, а затем даже не обращал внимания. Ей было страшно, что она станет одной из тех нещастных девушек, которым остается лишь тяжело вздыхать по Блэку, оставаясь лишь мимолётным воспоминанием из его прошлого. — Хочу. — коротко ответил парень, коснувшись мокрых волосы девушки. Настало время. Либо сейчас, либо никогда. — Я слыхал, что тот, кого русалка поцеловала, ни за что не утонет. Вот оно. В глазах Вены вспыхнуло удивление вперемешку со страхом. Она попыталась отстраниться от парня, но он её прижал к себе так сильно, что уж вряд ли у неё хватило бы сил, чтобы выбраться из-под его хватки. — Отпусти меня. — испугано бросила она, что Сириус и сделал, вспомнив своё общения быть джентльменом. Даже к русалке. Девушка подплыла к ближайшему бортику, и быстро выбралась из воды. Она лишь раз обернулась через плечо, бросив взгляд на Блэка, а затем начала быстро собираться, чтобы покинуть ванную. — Нет, ты не выкрутишься. — тихо бросил Сириус, и тоже вылез с ванной. Он осушил себя одним взмахом палочки и оделся, радуясь своим познаниям в области магии, ведь благодаря им он смог выбежать из ванной сразу за Веной. — Что это с ними? — Спросила Лили, выкладывая на голове своего парня чудные фигурки из пенны. — Лучше тебе не знать. — Вздохнул с трудом Поттер. — Бродяга сошёл с ума. — Вена, погоди! — крикнул Сириус, догоняя девушку. Зная, что в гостиной факультета ей не укрыться, Меревиф петляла по коридору, словно это была настоящая игра в кошки-мышки. Она разочарованно простонала, когда зашла в тупик. Идти куда-то дальше было невозможно. — Ты правда думала, что скроешься? Я знаю эту школу, как свои пять пальцев. — сказал без раздражения гриффиндорец. Девушка со страхом обернулась к нему, удивившись тому, что он стоял достаточно далеко от неё. — Вена, я не обижу тебя, так что можешь не бояться. Но я знаю, кто ты. — Ничего ты не знаешь. — тихо бросила она, сложив руки на груди. Разум с ужасом признавал, что она ничего не сможет сделать, чтобы выкрутиться из этой ужасной ситуации. — Ты русалка. — уверенно сказал Блэк, и они переглянулись. — Сирена. — Как будто это что-то меняет. — Не равняй нас с этими существами. — с искренней обидной проговорила девушка. — Все русалки были однажды девушками, которые утонули, будучи проклятыми. Сирены же — это умные существа с душой, личностью и всем тем, что нас объединяет с людьми. — Хорошо, прости. — Блэк сделал глубокий вдох. — Значит ты сирена.... — Лишь часть меня. — с надеждой проговорила Меревиф, словно это что-то меняло. — Я такая же волшебница, как и ты. — Да, и я это понимаю. У тебя в семье были сирены? Вена обречённо кивнула. — Моя бабушка. Она скинула хвост и выбрала вместо долгожительства жизнь человека. — Вена с грустью подумала о том, как она полюбила Хогвартс. — В моей прошлой школе это тоже узнали. Видимо, теперь я вновь должна перейти в другое место... — Что? Конечно, нет. — Сириус округлил от удивления глаза, и Вена посмотрела на него с недоверием. — Разве я похож на того, кто будет осуждать за то, что ты не выбирала? Я никогда не расскажу о твоём секрете. — Друзьям своим точно расскажешь. — бросила со страхом девушка, устремившись в стену напротив. — Ну разве что им. — Блэк дружелюбно улыбнулся. — Но, поверь, у нас тоже не мало секретов, если ты вдруг думаешь, что мы святые. Подумаешь, немного сиреной оказалась. Пустяки. Вена посмотрела на Блэка, и легко улыбнулась, немного расслабившись. Она не знала насколько можно верить его словам, но ей всей сердцем хотелось ему довериться и не переживать о том, что её здесь постигнет то, что в прошлой школе. По предложению Сириуса они пошли в гостиную, которая оказалась пустой из-за того, что все были на ужине. Вена уселась в кресло, поджав к себе колени. Блэк пристроился на диване, внимательно за ней наблюдая. Он сам до конца не знал, что сделает, когда наверняка узнает о её сущности, но сейчас ответ был очевиден. Ничего. — И как так вышло, что сирена оказалась на шотландских островах? — спросил с любопытством парень, приготовившись внимательно слушать рассказ девушки. Если он и так знает, что она чуточку сирена, то какая уже разница, если она ему расскажет и всё остальное. — А мы ведь не оттуда. — тихо проговорила Вена, отчего Сириус пришлось поближе передвинуться к ней. — Бабушка жила у берегов Греции. Однажды её поймали охотники на сирен, волшебники. Среди них был и мой дедушка. У шотландских островов произошел сильнейший шторм, из-за чего корабль утонул. Сирены были на свободе, а бабушка спасла того волшебника, который обращался с ней лучше всего. Перенесла его на берег, они общались, так и влюбились друг в друга. Бабушка скинула хвост, а дедушка так и не объявился на родине, взяв себе новое имя. Он долго сокрушался о прошлых деяниях, а потому предпочел, чтобы его старая личность в самом деле погибла. Если не в физическом, то в переносном значении. — Звучит как неплохая история любви, если эта штука вообще существует. — Блэк замолчал, задумавшись о чём-то своём. — А твою бабушку тянет в море? — Она может вновь стать сиреной, если пробудет длительное время в воде, но ей нравится жизнь человеком. Лишь перегородки между пальцев напоминают о её происхождении. Папе моему ничего не передалось, ведь он мужчина, а вот мне... — Ты тоже можешь стать сиреной? То есть, у тебя есть эти все штуки как у них, вроде дыхания под водой? — Ну конечно нет. Как ты уже знаешь, холод мне не страшен, как и другие подводные существа, но в целом не думаю, что я могла бы стать в один ряд с настоящими сиренами. Разве что... — Гипноз и магнетизм к своей особе? — Блэк улыбнулся. — Это ты так это называешь. Для меня это скорее влияние. Да, то самое, которым сирены заманивают к себе. Ну и еще под вечер совсем каплю могу посходить с ума и поодуреть. Словно пригубила огневиски. Думаешь, я бы полезла в здравом уме при тебе в озеро. — Вот и я тот же вопрос себе задавал. Слушай, а ты эти свои способности можешь включать и выключать, или это то, что ты не можешь контролировать? — спросил с искренним интересом парень, игнорируя даже голод и то, что следующий прием пищи будет разве что утром, если он тут задержится. — Я никогда не использовала влияние для чего-либо, кроме защиты себя. И да, я могу его контролировать. Правда, когда человек морально слабый, он может поддаться моему влиянию даже если я ничего не делала. Вот как Питер. Но, как видишь, я с ним не общалась, и всё прошло. — Охренеть, это какое-то чудо. Но чувство в самом деле интересное, я всё думал, что со мной. — гриффиндорец рассмеялся, но взгляд девушки был серьёзным. — Я не внушала тебе ничего, Сириус. Лишь когда ты меня излишне доставал. — Значит я тоже слабак, раз ты меня очаровала, новенькая. Только я знаю этот секрет? — Еще Лили. Поняла всё спустя три дня. — И ничего не сказала! — Ну и Мальсибер. — девушка опустила голову, начав нервно разминать пальцы. — Я не рассчитала влияние, и он всё понял. Он уже называет меня морской ведьмой, и я боюсь, что он всё расскажет друзьям, и они все будут называть меня чудовищем или монстром. — Но ты не монстр. Никто не вздумает так тебя называть. — Блэк пожал плечами. — В прошлой школе называли... Сириус с волнением посмотрел на девушку. Ему не было дела к тому, как её называли. Хуже было то, что она в самом деле считала себя неким подобием монстра. Сириус оцепенел, вдруг вспомнив Римуса. Он тоже считал себя чудовищем, сколько бы они его не убеждали, что это не так, и он такой же человек, как и они все. Всё же самые страшные существа живут в нашем сознании, созданные нами же. — Монстром делает не облик, или происхождение, а отвратительные поступки. — спокойно сказал парень, говоря со всей искренностью. — Я и сам помню истории, что многих сирен в средневековье перебили охотники, тогда те и начали мстить остальным людям, вместо того, чтобы оберегать от воды детей, как они раньше делали. Ошибкой было то, что люди искали чудовищ в море, хотя их надо было искать в себе. — Пожалуй ты прав... — Вена посмотрела на Сириуса, наконец-то поняв слова Лили. Он правда был хорошим парнем. И теперь её ничто не могло переубедить в этом. — И спасибо тебе. — Не благодари, твои умения нам еще пригодятся. А если Мальсибер будет выступать, мы с парнями разберемся. Ну, если ты, конечно, сама не захочешь его проучить. — Блэк облегченно выдохнул, радуясь, что отныне он и сам не будет подвластен чарам девушки с жилкой серены.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.