ID работы: 12270842

Дарующий и отбирающий

Слэш
NC-17
В процессе
56
Размер:
планируется Макси, написано 155 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
56 Нравится 37 Отзывы 6 В сборник Скачать

обед круглого стола

Настройки текста
Примечания:
Поправив скомканную ткань на подоле кафтана и вернув нормальную форму растрёпанному меху, служанки продолжали вертеться вокруг молодого мальчишки. Он был крайне раздражён в это утро, что не скрылось от прислужниц, которые старались как можно меньше ошибаться, чтобы не накликать на себя гнев наследника. Девушки привели в порядок его внешний вид и склонив головы, ожидали следующего приказа. Парень слегка скривился, он скорее бы предпочел обычную шёлковую рубаху и атласные штаны, нежели вычурный наряд с кучей золота и драгоценных камней. Ему определённо нравились дорогие костюмы, особенно демонстрировать их на балах или же театрах, однако сидеть за родительским столом и изредка кивать гостям… Теперь он точно нашел то, что ненавидит больше всего. Усталый вздох сорвался с его губ и свалившись в мягкое кресло, он вскинул руку вверх, приказывая приступать к его лицу. – Молодой господин, ваш отец попросил передать вам, что гости прибудут к пяти часам, от того он хотел бы свидеться с вами за полчаса до этого. – дворецкий возник за спиной наследника и учтиво поклонился, смотря на парня через зеркало. – К пяти? Разве в список приглашенных гостей моим отцом входит особь высших кровей? Дворянство по закону, разумеется, обедает в четыре часа, а королевская семья на час позже. Почему же меня не уведомили о почётном госте? – мальчишка вскинул брови, ожидая объяснений дворецкого, который обязан был предупредить его раньше. Мужчина движением руки приказал удалиться прислугу, дабы те не слышали их дальнейший разговор. Он наклонился к уху наследника и прошептал. – Ваш отец снова пригласил французскую принцессу, надеясь, что ваш брак с ней все же состоится. – глаза юнца округлились и тот вскочил с кресла, раздражённо сжимая руки. Импульсивность была неприемлемой для отпрыска семьи аристократов, из-за чего парень постарался быстро успокоиться, дабы не проявлять лишние эмоции за которые в будущем его осудят. Стуча пальцами по поверхности стола и царапая ту аккуратными ногтями, он продолжал разъярённо смотреть на свое отражение. Солнечные лучи сменили угол и попав на обрамлённую золотом раму зеркала, заставили мальчишку прикрыть глаза от яркости бликов и отвернуться. – Молодой господин, прошу успокоиться, я не должен был говорить вам об этом, полагаю, герцог сам хотел уведомить вас о сей вести. – Полагать и думать не входит в ваши обязанности. От вас требуется отвечать на мои вопросы и удовлетворять интерес, если я того желаю, сэр. – съязвил наследник. – В любом случае, я бы узнал об этом. Да будет вам известно, что в этом доме все будет именно так как хочу того я, и не как-либо иначе. – сказав горделивую речь и вскинув голову, он прикусил нижнюю губу, зная, что отец не отстанет от него пока тот не согласится на брак. Наследник понимает, что с одной стороны воссоединение двух семей было бы выгодным решением. Так как принцесса является старшей дочерью короля, что может привести его в будущем к трону и короне. А получить такую власть желает каждый аристократ. Но с другой стороны, сия девушка вообще не в его вкусе и прожить с ней всю жизнь и оставаться верным – юнец бы не смог. Зная, какая грязная слава ходит вокруг его имени в некоторых кругах, принцесса бы и взгляда не удостоила его. Да и корона его не привлекает, ему с головой хватает своих обязанностей наследника в великом герцогстве. Их территории являются самыми плодородными, а в недрах спрятаны драгоценные металлы и камни, что повышает их в глазах других. Из-за чего многие соседние страны так жаждут найти связи с одной из правящих семей. Первый король же разделил свое государство на четыре равных части, поставив во главу своих детей и даже после долгих войн и мертвых столетий, все перешло в руки законным наследникам. Юного господина это вполне устраивало, на своих землях он сам себе король. Люди подчиняются его воле и восхваляют его, а не правителя из столицы, которая находится во второй части. А что говорить о нищих простолюдинах, которые живут в подземных городах и зовут королем главу четвертого герцогства, не ведая, что существует кто-то могущественнее. – Синьор, прошу меня простить, но что мне передать вашему отцу, он ожидает отчёт от меня. – дворецкий все ещё стоял опустив голову, не позволяя себе столкнуться взглядом с разъяренным юнцом. Мужчина привык к его вспыльчивости, так как находился с ним с самого его детства. И прекрасно знал, что следует говорить в таких ситуациях, как действовать и какие телодвижения совершать, лишь бы не разозлить юного господина ещё сильнее. – Я не желаю говорить с ним, передай, что я проспал и мне только начали подбирать костюм, что будет соответствовать стилю обеда. В случае, если он прикажет мне прийти, а ещё хуже, если сам ворвётся ко мне в покои, так уж и быть, проведем очередную семейную беседу. – мужчина тяжело вздохнул, что не ушло от внимания юнца, который нагло усмехнулся, понимая возможные последствия для дворецкого. Его самого, разумеется, карать никто не посмеет. Поклонившись, слуга покинул комнату, принимая свое привычно спокойное выражение лица. Горничные снова вернулись к своей работе, начиная приводить в порядок непослушные рыжие волосы. – Достаточно, ещё одного слоя пудры я не выдержу. Можете идти и передайте главной горничной, что после ужина я желаю ее видеть.

***

– Да здравствует Его Высочество Герцог! – гости учтиво поклонились и опустились на стулья, предварительно выдвинутые лакеями. – Давно же мне не приходили приглашения на светские беседы, видимо я слишком стар для них, что юные главы забывают про старого герцога. Весьма вам благодарен за письмо. – первым тишину нарушил господин Камисато, хрипло смеясь с собственных слов, вызывая у других фальшивые податливые смешки. – Как я мог забыть про вас, брат правитель? Моя память ещё не подводит меня. Как же позабудешь наши с вами путешествия по молодости. – усмехнулся герцог. – Почему же вы приехали без детей, я хотел видеть их на сием обеде. Как мне известно, мой сын дружен с вашим, прискорбно, что он не составил компанию Чайльду сегодня. – мужчина покачал головой и кинул взгляд на молча сидящего наследника, который взбодрился услышав имя близкого друга. – Аято, этот негодник! – Господин Камисато, что же вы так. – дама прикрыла рот веером и тихо посмеялась, привлекая к себе внимание других. – В сегодняшней газете, в третьем столбике, писалось о открытии нового театра в столице. Как мне известно, для юных отпрысков соорудили бальный зал, где будут проходить частые мероприятия. По этому поводу, разумеется, наши дети ринулись в одежные лавки, желая обновить гардероб. – женщина выждала небольшую паузу для приличия, чтобы не показаться через чур заносчивой и говорливой, продолжила. – Мне кажется, что сделано это лишь бы позолотить свои карманы, а не просвятить детей красотой и историей искусства. – Совершенно верно, госпожа Нин Гуан, вы как всегда абсолютно правы. – герцог одобрительно улыбнулся ей, благодаря кивком за информацию сказанную сейчас. – Чайльд, я не слышал от тебя ничего об этом, разве ты не желаешь посетить бал? – Прошу прощения, отец, я сам узнал об этом не так давно из-за чего не представилось случая оповестить вас. – он надменно хмыкнул и перевел взгляд на говорящую не так давно женщину. – Госпожа Нин Гуан, вы в одном оказались не правы. – она нахмурила брови, явно думаю о своих последующих действиях. Дама была хитра и упасть в глазах других, особенно из-за слов мальчишки, она не намерена. – Театр был сооружен на деньги члена королевской семьи, который для вас остаётся загадкой до дня открытия. Нужды в золоте у него нет, ваши слова можно воспринять как оскорбление короны. Мне лично пришло приглашение от принца. – Господин Чайльд! – она сжала ткань своего платья под столом, незаметно ото всех, но на лице не отразилось лишних эмоций. – В газетах, вероятно, соврали, а я сделав неправильные выводы сказала свое мнение, приношу свои извинения. – наследник вскинул брови, желая дальше продолжить словесную бойню с госпожой Нин Гуан, но отец жестом руки приказал всем замолчать. – Будет вам, я собрал вас здесь не для ссор, я хотел бы вам сообщить чудную весть. – он подхватил руку своей второй жены, что сегодня присутствовала на обеде, и оставил поцелуй на тонких, изящных пальцах. – Госпожа Лань вновь подарит мне ребенка. – послышались удивлённые вздохи и одобрительные возгласы. Женщина надменно усмехалась, то и дело благодаря каждого сдержанным поклоном головы. – Да здравствует Вторая Герцогиня! – опустошив бокалы с вином, гости принялись обсуждать будущего ребенка. Первая жена сжала руки под столом и не выдав разочарования на лице, мирно продолжала слушать. Чайльд поддерживал женщину во всем, как когда-то она после смерти его матери. Он был благодарен ей и потому принимал лишь ее и ее ребенка. Этот факт определённо раздражал и выводил вторую супругу, из-за чего поначалу она всеми силами пыталась заручиться поддержкой будущего наследника, но безуспешно. Положив свою руку на ее и несильно сжав, юнец растянулся в улыбке, вызывая тем самым положительные эмоции на лице женщины. Она благодарно кивнула ему и вернулась к трапезе. – И то верно, сколько же людей умирает такой мучительной смерть, от их рук. – парень слегка дернулся, услышав что-то интересное для себя. – До меня дошли слухи, что Его Высочество Герцог Рагнвиндр второй территории был убит этими существами из-за чего его сыну пришлось перенять престол так рано. – госпожа Бей Доу привлекла внимание остальных к себе и те зашептались, обсуждая услышанное. – Полно вам, милочка, юный Дилюк достиг совершеннолетия и вполне способен перенять этот титул. – вставил господин Альберих. – Мой сын очень близкок с молодым герцогом и считает его вполне достойной партией. – Это, разумеется, все прекрасно, однако, вопрос главный все ещё не решён и неизвестно когда королевская армия начнет действовать, этих тварей нужно убить до конца. – Верно, верно, господин, я слышала, что вампиры не так давно напали на карету баронессы третьего герцогства, все бы ничего, но несчастная скончалась от потери крови, ужасная потеря, она была чудной леди. – дама театрально прикрыла рот рукою и изобразила сожаление на лице. – Ах, она была так молода и в придачу беременна, барон весьма опечален. – И то верно, я не так давно навещал его после потери, нужно было обсудить дела поставок через реку, так как главный мост ещё не построен. Он даже не в состоянии обсудить со мной, а что говорить уже о ведении дел… Наследников нет, приемных детей также. Думаю, до короля дошли вести.. – граф Каэдэхара кинул многозначительный взгляд на госпожу Нин Гуан и улыбнулся ей кончиком губ, что привело к смущению на ее лице. – Прошу прощения, вы сказали вампиры? – Чайльд впервые за сегодняшний день проявил к чему-то особый интерес, позволив себе нагло вмешаться в разговор. – Младшему господину ведь известно о них? – дама перевела встревоженный взгляд на герцога. На совета высшей аристократии было принято решение не рассказывать своим наследникам о смертельной опасности, чтобы те не пытались возглавить отряды против вампиров. В то время многие семьи потеряли своих детей. Госпожа Минчи виновато опустила взгляд, сожалея, что затронула эту тему при ребенке высокопоставленного герцога. Чайльд же до этого ничего не слыхал о тварях этаких, из-за чего его глаза неуверенно бегали, пытаюсь убедить себя в том, что это всего лишь не смешной розыгрыш. – Разумеется, мне известно или вы сомневаетесь в информаторах семьи Тарталья? – манипуляции всегда действовали безотказно и гости одобрительно закивали, ведясь на слова мальчишки. Они задержали взгляд на герцоге, который был не меньше других удивлен выходке сына, однако взяв себя в руки, мужчина вскинул голову вверх, демонстрируя своего отпрыска в лучшем свете. Юнец почувствовав, что все взгляды прикованы к нему и приняв расслабленную позу, облокотился локтем о спинку стула, надменно вскидывая брови. – Я не так давно наносила визит королю… – Лиза кинула недоверчивый взгляд на лакеев, что все это время бесшумно прислуживали господам, и прикрыв лицо веером ещё сильнее, сказала шепотом. – он поведал мне о тайне, что совсем скоро должно произойти что-то ужасающее. Лучшие охотники из четырех герцогств уже были приглашены в столицу, включая сына господина Аратаки, что был не так давно назначен на должность главнокомандующего войсками, вместо своего отца. Я полагаю, что речь идёт о войне с ночными тварями. – Будет вам, господа, мой отец предложил свои войска в помощь вашему королевству. Наши люди, к великому сожалению, также подвергаются нападениям со стороны вампиров. Мне выпала великая честь лично вести переговоры с королем мощнейшего королевства, – к уху дамы наклонилась её служанка и сказав что-то на их языке, склонила голову, отступая назад. – Прошу меня простить, достопочтенные господа, ибо я должна покинуть вас из-за неожиданных дел. – французкая принцесса встала из-за стола и исполнив нежный реверанс, посмотрела на Чайльда, в надежде, что тот обратит на нее хоть каплю желанного внимания. Герцог незаметно ото всех ударил парнишку по ноге и тот раздражённо поднялся со своего протягивая руку даме. – Позвольте вас проводить, мадмуазель. – она прикрыла покрасневшее лицо и с неким нетерпением ухватилась за предложенную руку, не желая отпускать молодого господина. – Как жаль, что вы нас покидаете так быстро, я бы хотел провести с вами больше времени, милая Николь. – девушка совсем засмущалась не в силах ничего ответить, лишь частые взмахи веером, выдавали ее волнение. Принцесса была настолько влюблена в него с самого детства, что никогда не замечала других мужчин подле себя. Заприметив его когда-то на балу во Франции, во время дня рождения королевы, она всеми силами старалась привлечь внимание мальчишки. Когда же его ледяной взгляд коснулся ее, Николь просто не могла существовать далее без холодных голубых глаз. Юный господин был действительно красив, но больше всего привлекала в нем именно харизма, которая чувствовалась издалека. Как правило, все высшие аристократы мужского пола обладали ею из-за чего каждая дама желала заполучить хоть долю их внимания. Ее Высочество была не исключением. Юнец слишком хорошо знает женщин и их ощущения в этот момент. Он был уверен, что принцесса сейчас буквально задыхается в корсете, пытаясь успокоить себя. Разумеется ему известно о ее чувствах ещё давно, отец долгие годы пытается подобрать ему достойную партию и лидирует как правило госпожа Николь. Мальчишка был слишком наглым, потому остановив даму, бесстыдно прикоснулся к ее талии и медленно ведя руками по ней, ухватился за туго перетянутые ленты. Он аккуратно убрал ее волосы со спины, дабы те не мешали обзору на выпрямленную спину. – Мадмуазель, прошу вас, успокойте свое дыхание,– прошептав ей на ухо, наследник расслабил ленты, чем сильно помог даме, и подхватив ее руку повел по длинному коридору, в мыслях добавляя имя девушки в свой список. На балу сей негодник обязательно похвастается друзьям о своих любовных похождениях. Сопроводив принцессу до кареты, он поклонился ей и поцеловав руку, расплылся в очаровательной улыбке. Спешить назад он не желал. Ему нужно было время на раздумья о услышанном. Какого было удивление мальчишки, когда высокопоставленные господа с серьезными лицами сплетничали о существах, которые изображались в книгах для детей, чтобы те не приближались к стенам королевства. Тогда он слепо верил в это и как послушный ребенок повиновался правилам поместья. В то время он всеми силами старался добиться признания отца, лишь бы тот заметил его среди других. Идентичная внешность безусловно возвысила его в глазах главы, заставляя чувствовать уверенность в своих действиях. Когда же герцог стал более снисходительным к нелюбимому отпрыску, уделяя тому времени больше, чем того требовалось, тот начал проявлять характер. Юный господин умело устранял своих противников в раннем возрасте из-за чего количество родственников знатно сократилось. С самого детства один человек ему ежедневно говорил, что именно он достоин занять место правителя. Кажется, это и вовсе был его собственный сон, в котором он, откидывая слабость, примерял корону, держа в руках фамильный меч. Чужие руки обхватывали лицо мальчишки и притягивали ближе к неизвестному, который целовал его в лоб и укладывал обратно в мягкую кровать. Став любимцем отца и официальным наследником, он перестал видеть тот сон, что сильно огорчило Чайльда, ведь именно он морально поддерживал его все эти годы. Наследник кажется был помешан на человеке из своих мыслей, на том, кого сотворило его воображение. Посещая частые балы и проводя множество ночей с разными людьми, он так и не смог найти чего-то схожего. Резкие перемены в сыне, разумеется не ушли от внимания отца. Когда же собственный сын наставил меч на него, когда он держал новорожденного ребенка, и смерил того надменным взглядом, герцог впервые пожалел о своем решении, однако было слишком поздно. Глава рода вечно оберегал Чайльда, не воспринимая всерьёз других детей, что определенно очень раздражало вторую жену и многочисленных любовниц, которым посчастливилось забеременеть. Ребенок мог даже не дожить до своих пяти лет, молодой Тарталья уничтожал вечно появляющихся соперников. Разумеется, герцог знал об этом и сам изредка становился участником в жестоком плане своего ненаглядного дитя. «Правитель должен быть сильным духом и ни в коем случае не позволять никому господствовать над собой. Сынок, я хочу чтобы именно ты занял мое место в будущем. Ведь только один человек может быть достоин такой великой чести.» Слова отца засели в голове мальчишки, заставляя идти к своей цели и тащить за собой кровавый меч. Сейчас же юнец понимает почему глава так яростно старался отгородить его от внешнего мира. Сохранить свое обожаемое дитё, что в будущем станет ему верной заменой. Ибо никто даже рядом не стоит с любимцем герцога, который был наделён невероятной хитростью и коварством. Единственное, что страшило Его Высочество в своем ненаглядном сыне – его жестокость, которую он не мог контролировать, или же не хотел. Мальчишке с раннего возраста доставляло удовольствие проникать тайком на публичные казни и наслаждаться зрелищем смерти. Он сам не раз выбирал человека, которого убьют, а после смотрел как тот прощается с жизнью. Одно из самого приятного определенно были взгляды смертника, что так отчаянно искал поддержку хоть в одном из пристальных взглядов. Молодой Тарталья вечно демонстрировал на своем лице пример надменной усмешки, заставляющей человека перед эшафотом молиться о смерти. Казни проходили лишь в центре великого герцогства, потому он часто сбегал из дому чтобы наблюдать как голова отделяется от туловища, немного катится и смотрит на него ледяными, мертвыми глазами. Он наслаждённо улыбался и ещё очень долго мог стоять на площади, пока стражники не уберут останки погибшего, а после этого зачарованно смотрел на разводы крови, что успела смешаться с грязью. Если так подумать, люди недалеко ушли от вампиров, разумеется, наследнику не было всего известно о их жестокости, однако он был в этом уверен. Юнец знает свои способности и мысли, которые не покидают его головы. Если с большей вероятностью они убивают, чтобы прожить в этом гнилом мире, то он же делает это ради личного удовольствия и выгоды. Не явное ли это зло? Уничтожать себе подобных от скуки. Лишать тех всего, чего они сами добились, а после оставлять семью существовать свой остаток в вечных мучениях, не проявляя ни капли сожаления. Людишки так же рубят животных, чтобы не сдохнуть с голоду. Соответственно, что для вампиров человеческая раса является кормом, в котором они нуждаются. Если бы на пути молодого Тартальи появился недоброжелательный кровосос, наследник с радостью преподнес ему сотню людей, вместо себя одного. Собственно, так бы поступил каждый аристократ, ведь все они в какой-то мере одинаковы. Думают лишь о себе и о своем благополучии. Одна голова члена высших кровей равна тысячам нищих простолюдин. Разумеется, никто не посмеет возразить насчёт этого. Ибо таких людей считали предателями и они были тотчас же отправлены на публичную казнь Не то чтобы Чайльда это волновало, просто он понимал, что ему чертовски повезло родиться в знатной семье. Выжить в условиях бедности он просто не смог, подчиняться кому-то и беспрекословно выполнять чужие указания. А если учитывать, что где-то не так далеко живут вампиры, которые могут убить в любой момент, то желание даже приближаться к беднякам пропадает. Ему бы пришлось защищать своего господина от монстров, рискуя своей жизнью, пока тот убегал куда подальше, оставляя своих людей на верную смерть. Молодой господин все это время прогуливающийся по саду, остановился подле громоздкого дерева, которое расположилось подле священного озера. Мальчишка подошёл к воде и проведя по ней рукой, облегчённо вздохнул. Тёплая. Скинув с себя вычурный кафтан с рубахой и повесив их на ветку, он охотно разулся, кидая на траву свою обувь. Погода сегодня была на удивление благоприятной, потому желания вернуться к гостям совсем исчезло как и его плохое настроение. В такую пору чаще всего шли проливные дожди, что значительно портили все вокруг. Они доставляли достаточно проблем как и аристократам, так и простому люду. Молодой Тарталья наслаждённо прикрыл глаза, когда лёгкий ветер коснулся его оголённой груди. Медленно заходя в озеро, парень в какой-то момент резко окунулся, тут же привыкая к температуре воды. – Мой господин, почему вы не с остальными гостями, герцог начинает волноваться и послал меня отыскать вас и привести обратно. – главная горничная появилась слишком внезапно из-за чего мальчишка дрогнул, тут же покрываясь мурашками. Девушка склонила голову и учтиво сложила руки перед собой. Он слегка раздражённо закатил глаза, отец даже на секунду не может его оставить. Чайльд проигнорировал слова пришедшей дамы и продолжил расслабленно плавать. – Господин Тарталья, вы не думаете о своем статусе. Что если почетные гости пожелают прогуляться по саду, а вы в непристойном виде. Что скажут после о вас высший свет. – ей удалось привлечь внимание мальчишки, который все же посмотрел на нее и вышел наполовину из озера. – Мисс Ху Тао, в какой момент вы так яростно начали интересоваться моей репутацией? – В момент вашего рождения, господин. Я постоянно твержу вам одно и тоже, только вот вы слушать меня не желаете, к моему великому сожалению, – девушка подняла взгляд на наследника и строго вскинула брови. – Вам не кажется, милочка, что вы слишком многое себе позволяете или же – Господин, если не желаете возвращаться к высокопоставленным гостям, я так и передам вашему отцу, – перебила девушка. – В вашем присутствии нет необходимости, все равно одежда уже испорчена, а внешний вид совсем расстрёпан. Пора бы начинать уважать работу моих подчинённых, – Чайльд ничего не сказал, лишь пробормотал что-то про себя, очередной раз закатывая глаза. Ху Тао служила дому Тарталья многие годы из-за чего ее невольно начали считать членом семьи. Она имела больше преимуществ, чем любая слуга в этом доме. Мальчишка уважал ее и перечить не смел, даже когда та нагло перебивала его или отчитывала за неприемлемое поведение. Девушка была в любом случае права и он это осознавал. В какой-то мере дама имела больше влияния на него, чем тот же отец. Она была личной горничной его покойной матери из-за чего наследник с самого детства тянулся к ней, а девушка в свою очередь проводила все свободное время с ребенком своей покойной госпожи. Это также повлияло на отношение к ней. – Негодник, – тихо добавила горничная. – Мне передали, что вы хотели видеть меня после обеда, если все ещё желаете что-то сказать, я вся во внимании. – Принц в своем письме указал, что на балу обязательно нужно быть вместе с партнёршей. Разумеется я могу прийти под руку с господином Аято, но мне почему-то кажется, что высший свет не поймет нашего высококлассного юмора. – он почесал мокрые волосы и откинул их назад, чтобы те не мешали обзору. – Точнее если правильно говорить в прошлый раз все отреагировали слишком… – Высший свет не принимает содомию, если вы не знали, мой господин. Это великий грех в их глазах и несмываемый позор. Так что будьте добры, постарайтесь без своего «высококлассного» юмора. – она выделила последнее слово и устало вздохнула. – А что вы думаете по этому поводу, как относитесь к такому? – Господин Чайльд, я лично убираю ваш домик для свиданий после любовников. Если бы сей грех был для меня отвратительным, я бы давно рассказала о ваших предпочтениях герцогу. – Вы бы не сделали этого, не врите себе. – мальчишка помахал рукой, и цыкнул. – Я к чему это все… я хотел бы, чтобы вы составили мне компанию на балу. – девушка, приоткрыв рот, опешила от сказанного наследником, недоверчиво хмурясь. Молодой Тарталья рассмеялся с ее лица и нырнул обратно в воду, ожидая пока горничная подумает над его предложением. – Почему вы предпочли меня, а не своих обожаемых дам? – Знал, что вы спросите об этом. Ни одна из этих высокопоставленных и чудных леди не является мне достойной партией, а вот видеть рядом с собой на этом балу вас, для меня великая честь. – Красиво вы говорить умеете, безусловно. Я постараюсь освободить свой график, но обещайте, что не заставите меня быть своей нянькой. – мальчишка счастливо улыбнулся и хлопнул в ладоши. – Ни в коем случае, госпожа Ху Тао.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.