дождь и бабочка

Перевод
PG-13
Завершён
94
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
22 страницы, 4 750 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
94 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник

Часть 3: лес и бабочка

Настройки
Примечания:
В то время как внешний мир казался спокойным, все, кому не нужно было выходить, прятались в своём доме, мир Робин вращался. Никакого отдыха. Даже неопытный наблюдатель мог сказать, что она торопилась. Надев конверсы, её мать подошла к ней: "Куда ты собралась?" "Повидать Нэнси" - короткий, прямой ответ чуть не заставил Мелиссу, её маму, подпрыгнуть от радости. "Слава богу! Вы двое всегда здесь, самое время поменяться местами для разнообразия" - она усмехнулась. Робин выгнула бровь, глядя на нее, - "Что? Ты же знаешь, я всегда честна. Я не возражаю против нее, но..." "Да, мам, я понял!" Робин тут же прервала ее, подхватила свой рюкзак и направилась к выходу. Ее мама закатила бы глаза на тот факт, что ее дочь никогда не пользовалась зонтиком под дождём, но к настоящему времени она уже привыкла к этому. "Повеселись!" ‐ она улыбнулась Робин, которая уже закрывала дверь.   Слава богу, Нэнси была той, кто открыла дверь. В противном случае Робин поцеловала бы кого-нибудь другого, например миссис Уилер. Как бы сильно Нэнси ни хотела продолжать страстно целовать Робин под дождем, ей пришлось отстраниться: "Я вижу, ты скучала по мне эти два сумасшедших дня" - улыбнулась она, заправляя прядь мокрых волос Робин за ухо. "Не говори, что ты тоже не скучала по мне" - поддразнила её Робин. "Мы должны... э–э-э... выйти, или кто-нибудь увидит нас здесь", - указала Нэнси, все еще улыбаясь. "Под кем-то ты подразумеваешь своего брата? Потому что, честно говоря, здесь никого нет под дождем. Поверь мне, похоже, мы здесь единственные сумасшедшие" - сказала Робин, но как только она закончила предложение, часть ее застыла.   Что случилось?   Ничего.   Это была всего лишь Нэнси. На запястье Робин образовался синяк от всех этих щипков, и она надеялась, что последние несколько недель были настоящими. Потому что, честно говоря, кто знает, может быть, Робин всё это время была в коме, воображая это... К счастью, Нэнси схватила Робин за руку и решительно шагнула вперед под дождь, доказав, что она ошибалась, почувствовав, как вокруг них падает свежая вода. К тому времени, как они добрались до леса, дождь уже не так лил. Лишь одна-две случайные капли натыкались на них. Бабочек не было видно. Ни одно из этих прекрасных созданий, хлопающих крыльями и влетающих в редкие просветы солнечного света, проживающихся между облаками и деревьями. Видимых опылителей нет. Тем не менее, некоторые бабочки присутствовали. Многие из них наполняют желудок Робин, вызывая у неё ощущение, что она снова видит букет флоксов, целует Нэнси и держит её за руку под дождем, говорит о звуках, которые издаёт этот лес, когда его не населяют Демогоргоны. "Интересно, будет ли твое соло на трубе звучать лучше, чем это" - внезапно сказала Нэнси. "Ч-что?" ‐ Робин рассмеялась. "Ты должен сыграть для меня на своей трубе!" - продолжала она. "Нет. Э-э-э, этого не будет" - запротестовал Робин. "Давай же! Даже ради своей  девушки?.." "Нет", - хотела игриво сказать Робин. Даже для своей д..." Внезапно Нэнси отпустила её руку. Боясь переступить черту, она немного отступила в сторону, давая Робин пространство, чтобы... все обдумать. "Хорошо. Я сыграю для своей девушки," - она повернулась к ней, улыбаясь, - "Но только один раз" Нэнси не знала, что сказать. Её рот внезапно сжался, появилось тепло в груди, сердцебиение пульсирует в ее венах, что-то сильнее, чем она сама. Она знала, что Робин ждёт от неё реакции, любой реакции, даже несмотря на то, что именно она произнесла слово на букву "Д". "Так теперь мы всё таки... девушки?" В конце концов Нэнси застенчиво спросила: "То есть... официально?" Робин только рассмеялась. Что немного удивило Нэнси. Она что, издевается над ней? Боже, она, очевидно, просто хотела немного повеселиться, а не девушку. Сердце под её рёбрами снова забилось сильнее. Пока бабочка не вернулась в лес, теперь уже совершенно свободный от дождя. Она летела так легко, в свободе, которую предлагал этот момент. Такая красивая между переломами солнечного света и двумя растерянными молодыми девушками. Лес и бабочка. Потому что у бабочки были не только одни естественные отношения. Был дождь, который причинял боль этим хрупким созданиям, а не стал им другом. В лесу были цветы, флоксы, которые бабочки любили, нуждались друг в друге. Лес. Целая жизнь. Так много жизни в лесу. Даже уничтоженная силой дождя, бабочка находит свой путь обратно. В то место, где чувствуешь себя как дома. Нэнси чувствовала себя как дома. Робин чувствовала себя как дома. Бабочки снова нашли свой дом вместе. Там больше не было одной бабочки. К ней присоединилась ещё одна. И они танцевали друг вокруг друга, как будто Робин всегда мечтала с кем-нибудь потанцевать. Она подошла к Нэнси, которая была так же поражена пейзажем, как и она. Робин погладила её по щеке, проведя по ней пальцами. "Ты понимаешь, что у нас уже был этот разговор, не так ли?" Нэнси только нервно улыбнулась: "Что?" "Когда мы снова спасали мир, и мы, наконец, действительно встретились и поговорили, и я начал раздражать тебя, и ты действительно дала мне понять это, а потом мы, наконец, каким–то образом сблизились, я сказал что-то о том, что мы друзья, ты знаешь, и ... " "Ты всё это помнишь?" Глаза Нэнси загорелись при звуке её "д" – она подняла глаза, испугавшись, что эта мысль снова промелькнёт у неё в голове на случай, если Робин не будет готова к отношениям всего через несколько недель. Но вместо этого она обнаружила, что эта замечательная высокая девушка обхватила ладонями её лицо: "Я не хочу показаться сумасшедшей или глупой, но..... Я вроде как помню каждое мгновение, проведенное с тобой, Нэнси" Бабочки наконец обрели равновесие. Они были на одной волне, танцевали синхронно. Нэнси кладет руки на спину Робин, чтобы притянуть её ближе для поцелуя. Их губы встретились, когда последние капли дождя упали с налитых водой листьев. Были ли они бабочками, или гусеницами, или и тем и другим, опасную, но волшебную родину леса под названием жизнь будет нелегко потерять, пока они есть друг у друга. В тот же день, незадолго до того, как Робин проводила свою подругу домой, к Уилерам заглянул ещё кто-то. Мама Нэнси как раз выносила какие-то сумки из машины, когда заметила знакомое лицо: "Добрый день!" Мелиссе потребовалась секунда, чтобы оторваться от своих мыслей, но в конце концов она ответила: "Добрый день, вы мама Нэнси Уилер, верно?" "Да. Вы, должно быть, мама Робин. Нэнси много о ней рассказывает - заметила Карен, ставя сумки на землю и подходя к Мелиссе. Пожав ей руку, Карен продолжила: "Девочки, кажется, очень хорошие подруги. Я не думаю, что у Нэнси раньше была такая крепкая дружба, даже с дорогой Барб. Ухмылка Мелиссы только росла с каждым словом, сказанным другой женщиной: "Да, действительно, очень хорошая дружба". Она услышала откуда-то доносившийся голос своей дочери. Когда она посмотрела в сторону, то увидела, что Робин отошла ещё дальше от Нэнси, когда они заметили, что их мамы пялатся на них. Девушки попытались перестать улыбаться, чтобы избежать подозрений со стороны мамы Нэнси, но они обе не смогли сделать этого. "П-привет, мам. Ч-что ты здесь делаешь?" Робин немедленно подняла бровь, когда они подошли к лужайке Нэнси: "Добрый день, миссис Уилер". Мелисса просто стрельнула в Робин взглядом, чертовски хорошо зная, что та его получит – вопросительно глядя между ней и Нэнси. "Я прогуливалась и просто случайно проходила мимо дома Уилеров" - объяснила она. "Да" - добавила Карен, велев Нэнси отнести сумки внутрь. "Я тоже могу помочь!" - воскликнула Робин. "В этом нет необходимости, дорогая" Мелисса немедленно вмешалась, убедив Карен позволить её дочери помочь с пакетами, чтобы дать им возможность попрощаться внутри. "Итак ..." - рука Нэнси коснулась бока Робин, "Когда я смогу услышать, как моя девушка играет для меня?" Она просто усмехнулась в шею Нэнси, целуя её, шепча: "Ты уже слышала меня..." Нэнси закатила глаза от этого бесконечного торга: "Я не приду к тебе, пока ты не сыграешь для меня соло!" Робин недоверчиво открыла рот, изображая обиду: "Ты бы не стала". Та, что пониже ростом, наконец прервала игру, улыбнувшись своей девушке: "Ты права, я, вероятно, не смогла бы держаться от тебя подальше слишком долго. Но ты должна пообещать, что однажды сыграешь для меня..." Робин притворилась, что обдумывает предложение: "Что ж, похоже, вы заключили сделку, мисс Уилер" - она официально пожала ей руку, но Нэнси не могла (и, честно говоря, даже не хотела) бороться с желанием поцеловать ее вместо того, чтобы отпустить её руку.   Прощай, моя бабочка. Увидимся в дождливый день. Пусть твой лес никогда не умрет , и когда ты смотришь в небо, помни, что я должен сказать: ты нашел меня в бурю и научился не притворяться, жить как другие – в рое нет необходимости трансформироваться , просто отпусти и вознесись. Доверься лесу в темные времена, даже в отчаянии, став свидетелем худшего из преступлений, обещаю, что я буду там.
Примечания:
94 Нравится 2 Отзывы 12 В сборник
Отзывы (2)