ID работы: 12276874

Thanks to the Photographs/Благодаря фотографиям

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
229
переводчик
Lizkovi бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
229 Нравится 78 Отзывы 129 В сборник Скачать

Кроссовки Спасителя

Настройки текста
      Гермиона была в растерянности. Всё-таки не каждый день просыпаешься, обнимая спящего и, очевидно, похмельного Драко Малфоя. На тот момент позволить ему остаться казалось довольно разумной идеей. Он еле держался на ногах, появившись около часа ночи на её пороге, босой и на грани слёз. Гермиона сильно сомневалась, что он сможет благополучно добраться до своей комнаты, поэтому дождалась, пока он успокоится и уснёт, и, устроившись рядом, попыталась вернуть прерванный сон.              Только у неё ничего не вышло. Голова разрывалась от мыслей. Он извинился. Практически умолял о прощении. И теперь она ясно осознавала, насколько ошибалась: ему совершенно точно было не всё равно. Так почему же её это не отпугнуло? Почему она, не думая ни секунды, предоставила ему свою грудь в качестве подушки и позволила пропитать её футболку слезами?              Боже, как он выглядел, пока спал — такой спокойный и умиротворённый. Просто ангел. Солнечные лучи пробивались в окно, переливаясь в платиновых волосах, и не было никакого желания разрушать его сон. Она отчаянно хотела остаться в этом моменте подольше, впервые за долгое время не чувствуя себя одинокой.              Было уже почти десять, когда Малфой всё же зашевелился. Гермиона читала книгу Теофила Эббота о создании магического конгресса управления по Северной Америке и замерла, когда крепкие руки сонно прижали её ближе. Она почувствовала, как его ресницы затрепетали на груди, и ждала бурной реакции, когда он поймёт, где именно находится. На мгновение она испугалась, что сейчас он пожалеет обо всём произошедшем и заберёт свои слова назад. Но Драко лишь слегка напрягся, медленно поднял голову и уставился на неё.              — Грейнджер, — прохрипел он. — Какого хрена я здесь делаю?              Гермиона резко выдохнула.              — Ты пришёл посреди ночи, разбудил меня, — ответила она, стараясь звучать как можно менее тревожно. — И извинился. За всё.              Она наблюдала, как его глаза медленно расширяются от осознания произошедшего, и затаила дыхание.              — Ты действительно имел в виду то, что сказал?              — Я, — он нахмурился. — Да, я говорил искренне.              Гермиона облегчённо вздохнула и похлопала его по спине.              — Хорошо, в таком случае, — она отметила закладкой нужную страницу и отложила книгу. — Подъём, Драко. Тебе необходим душ, а то ты пахнешь как бутылка виски.              Он усмехнулся, осторожно отцепляясь от неё, и встал с кровати. Гермиона слегка подтолкнула его в сторону ванной.              — Я поищу какую-нибудь одежду, — сказала она ему вслед. — Студентам не стоит видеть тебя, разгуливающим по замку в носках.              Драко взглянул вниз, только сейчас осознав, что у него нет обуви, и выругался, но вдруг оглянулся и серьёзно посмотрел на неё.              — Ты не… злишься?              — Почему я должна злиться?              Он хотел что-то ответить, но вместо этого просто пожал плечами.              — Нет, Драко, я не злюсь на тебя. А теперь отправляй свою задницу в душ, потому что ты воняешь. Я найду что тебе надеть.              Он раздражённо покачал головой, но на его лице всё же появилась мягкая улыбка.              — Так и быть, Грейнджер.              — Я думала, что теперь я Гермиона?              — Гер… о… минни.              — Проваливай уже.              Как только послышался звук воды, Гермиона отправилась на поиски своей бисерной сумочки. По какой-то причине она не смогла просто опустошить её, а потому бережно сохранила на случай, если вдруг опять понадобится бежать. Она постаралась подобрать для Драко что-то из старых вещей Гарри и Рона, посмеиваясь про себя от мысли, что, по сути, ему придётся надеть магловскую одежду.              Драко подобный расклад определённо не понравится. Она сидела в гостиной, с бодроперцовым зельем в одной руке и чаем в другой, когда он вышел из её комнаты в синих джинсах, серой толстовке и паре изношенных кроссовок Гарри.              Она не смогла бы не рассмеяться, даже если бы попыталась.              — Просто молчи, — проворчал он, упав на диван напротив. — Я выгляжу как идиот.              — Ерунда, — попыталась успокоить Гермиона, всё ещё еле сдерживая смех. — Ты, как всегда, неотразим.              Лицо Драко слегка порозовело, как будто эти слова смутили его, и, ухмыльнувшись, она протянула ему зелье.              — Нужно привести тебя в чувство, у нас встреча с Макгонагалл через полчаса, и ты не можешь появиться на ней, угрожая продемонстрировать всем свой вчерашний ужин, — она посмотрела на время и вздохнула. — Надеюсь, это пройдёт быстро, я обещала Гарри встретиться за обедом. Сегодня мы пойдём на Косую аллею.              Драко как раз наполнял свою чашку непонятно какой по счёту ложкой сахара и замер, подняв брови.              — Нервничаешь?              — Ещё как, — кивнула она. — Но это надо сделать. Джинни права, я не могу прятаться в Хогвартсе вечно.              — Да, полагаю, в словах Джиневры есть смысл, — признался Драко и блаженно улыбнулся, сделав глоток чая. — Просто убедись, что твои волосы под контролем на случай появления репортёров. Они всё равно будут пытаться сфотографировать, так пусть хоть снимки будут хорошими.              — Прошу прощения, мои волосы уже давно не то воронье гнездо, — возмутилась Гермиона, покручивая гладкий завиток в качестве доказательства. Драко лишь усмехнулся.              — Каким зельем для волос пользуешься?              — «Простоблеск»…              — Логично, учитывая, что его изобрёл дед Поттера.              — Что?              — О да, могу поклясться, что Флимонт Поттер перевернулся бы в гробу, увидев катастрофу на голове своего потомка, столько трудов насмарку.              Гермиона нахмурилась.              — Не думаю, что даже Гарри знает об этом.              — Поттер в целом не слишком умён.              Она закатила глаза, надевая свою джинсовую куртку.              — Придется рассказать ему, кого благодарить за счёт в банке, — она взяла сумку и слегка ударила Малфоя по плечу. — Догоняй, встреча скоро начнётся.              Драко фыркнул, но всё же встал, позволяя ей вытащить себя в коридор. Весь путь до третьего этажа он старательно избегал взглядов проходящих мимо студентов, с явным отвращением ковыряясь в карманах толстовки. Гермиона отчаянно боролась с желанием усугубить его положение и рассказать, что этот предмет одежды принадлежал Рону.              — Драко, чёрт подери, что случилось? — воскликнула Вероника стоило им переступить порог переполненной комнаты для преподавателей. Она бросилась вперёд с распахнутыми от ужаса глазами. — Что на тебе надето?              — Молчи, — устало ответил Драко. — Просто… Пожалуйста, молчи. Я не хочу об этом говорить.              Гермиона хихикнула.              — Это слишком даже для тебя, Герми.              Но к счастью в центре комнаты возникла Минерва с пергаментом в руках, и всем пришлось занять свои места. По лицам окружающих было предельно ясно, что не одна Вероника обеспокоилась внешним видом Драко, даже Минерва сузила глаза, бросив на него короткий взгляд, прежде чем приступить к теме обсуждения.              — Первый поход в Хогсмид в этом году состоится уже в ближайшую субботу, — начала она. — Деканы факультетов, вы, как обычно, собираете у учеников подписанные разрешения и передаёте их сопровождающим…              — Профессор, вы уже думали, кого выберете в качестве сопровождающих?              Гермиона удивлённо посмотрела на Драко, но, заметив его легкую ухмылку, поджала губы, чтобы не рассмеяться.              — Хотите стать добровольцем, мистер Малфой? — с подозрением спросила Минерва, подняв бровь.              — Собственно говоря, да.              Гермиона закатила глаза, но тоже подняла руку.               — И я.              Драко ехидно усмехнулся, заставив её всё-таки хихикнуть.              Минерва тут же напряглась и какое-то время внимательно смотрела на них обоих, как будто взвешивая все за и против, прежде чем наконец смягчиться и коротко кивнуть.              — Чудесно. Мисс Грейнджер и мистер Малфой будут сопровождать поход, так что все разрешения передадите им. Что касается вас двоих, вы составите список учеников и отдадите его мистеру Филчу, чтобы он мог пересчитать всех, когда они будут покидать замок. Отправляетесь из вестибюля ровно в одиннадцать и ведёте учеников до деревни. Старосты помогут вам следить за порядком, но в основном именно вы несёте за всё ответственность. Надеюсь, моё доверие будет оправдано?              Вопрос был адресован им обоим, но все понимали, что в первую очередь это уточнение касалось Драко.              — Не переживайте, Минерва, — ответила Гермиона. — Всё будет под контролем.              Драко, улыбаясь, кивнул в знак согласия.              Минерва выглядела настороженной, но в конце концов тоже кивнула и вскоре отпустила их всех, буквально сбежав из кабинета. Она раздражённо бормотала что-то себе под нос в точности, как когда Гермиона, Гарри и Рон ворвались в её кабинет на первом курсе, сообщив ей, что философский камень находится в опасности.              — Есть ли какая-то причина, по которой вы двое вызвались сопровождать поход в Хогсмид? — поинтересовался Невилл, когда он, Вероника, Гермиона и Драко покинули кабинет. — Мне казалось, что ни один из вас не горит желанием появляться на публике.              — Если кому интересно моё мнение, то это выглядит весьма подозрительно, — вмешалась Вероника.              — К счастью, никому не интересно, — пробормотал Малфой.              Гермиона тяжело вздохнула.              — Я пообещала, что если там появится Рон, то Драко может его заколдовать.              У Невилла отвисла челюсть, а Вероника фыркнула.              — А-та-та, — Драко указал на Гермиону длинным пальцем. — Ты сказала, что я могу сделать всё, что пожелаю, если при этом не будет никакого долговременного ущерба.              — Без разницы.              — Риту Скитер ожидает чертовски счастливый денёк, — восхищённо заявила Вероника. — Не могу дождаться.              — Ты хорошо подумала, Гермиона? — обеспокоенно спросил Невилл. — Драко, нападающий на Рона средь бела дня, — вряд ли это поможет справиться со слухами.              — Извини, Лонгботтом, — отрезал Драко. — Герми дала мне обещание, и она его сдержит. Не порти веселье.              —Герми? — опешил Невилл.              Драко обнял Гермиону за плечи, самодовольно улыбаясь.              — Да, моя хорошая подруга, Герми, подарила мне эту прекрасную возможность, и я планирую использовать её доброту по полной.              — Ваш союз — страшная сила.              — Да, полностью согласна, — весело проговорила Вероника, подпрыгнув на месте. — Это просто замечательно.              — Я знаю, он не давал о себе знать уже много лет, — сказал Невилл, пока они спускались по мраморной лестнице в вестибюль. — Но думаю, что при виде вас вместе шрам Гарри заболит с новой силой.              — Что там про мой шрам?              — Гарри! — Гермиона перепрыгнула оставшиеся ступени и бросилась в распахнутые объятия Гарри, заставив его споткнуться и отступить на несколько шагов в попытке восстановить равновесие. — Как дела?              — Всё отлично, — усмехнулся он. — В основном беспокоюсь только о тебе. Так, вернёмся к шраму, Невилл, — он обнимал Гермиону плечи и внимательно изучал оставшуюся компанию, резко остановив взгляд на ногах Драко. — Это мои кроссовки?              Драко молча посмотрел вниз и перевёл на Гермиону хмурый взгляд.              — Гарри победил Волан-де-Морта в этих кроссовках, Драко, — улыбнулась она. — Тебе следует гордиться, что ты удостоен такой чести.              Гарри, который в этот момент собирался обнять Невилла, резко повернул голову и в недоумении уставился на Гермиону.              — Ты только что назвала его Драко?              — Ага, кажется, мне пора, — проговорил Малфой. Он неловко похлопал Гермиону по голове и направился в сторону Большого Зала, стараясь игнорировать идущую рядом Веронику, которая навязчиво щебетала о том, что него такой же размер ноги, как и у Избранного.              Гарри смотрел на Гермиону, подняв брови, его глаза расширились настолько, что казалось, они вот-вот выкатятся.              — Драко? — недоверчиво повторил он.              Невилл нервно усмехнулся.              — Я, пожалуй, тоже пойду. Увидимся позже, Гарри. Удачи, Гермиона.              Гарри даже не повернулся в его сторону. Гермиона устало вздохнула и, заметив, как любопытные ученики уже толпятся вокруг, указывая на них пальцем, потащила друга во двор.              — Давай уйдём отсюда, пока тебя не атаковали желающие получить автограф, — сказала она. — И потом я всё объясню.              

***

             Гарри смотрел на Гермиону так, будто у неё внезапно выросла вторая голова. Они заняли угловую кабинку в Дырявом котле, обезопасив свой разговор заглушающим заклинанием, что в целом не мешало людям всё равно пялиться на них и перешептываться.              — Друзья?              — Да, — терпеливо ответила Гермиона.              — Но, — Гарри покачал головой, наклонился вперёд и положил руки на стол, — я не понимаю.              — Он уже не такой, каким был в школе, Гарри. Он… Ну, не знаю, могу ли я сказать добрый, но однозначно не жестокий. Даже Невилл нашёл с ним общий язык, — Гермиона задыхалась от возмущения. — Хватит так смотреть, Гарри Джеймс Поттер! Он извинился передо мной за всё.              — Да, я очень хорошо помню, как он посреди ночи заявился пьяный к тебе в кровать, умоляя его простить, — раздраженно сказал Гарри. — Я не скоро об этом забуду. Я вроде говорил тебе сменить пароль, — добавил он, бросив на неё острый взгляд.              — Гарри, я знаю, как ты к нему относишься, — устало ответила Гермиона. — Но я доверяю ему. Он стал лучше. Иначе я бы не называла его другом.              Гарри молчал, раздражённо потирая щетину на своём подбородке.              — Хорошо, — сказал он примерно минуту спустя. — Но давай сведём к минимуму свидания перед сном, идёт?              Гермиона мягко улыбнулась ему.              — Спасибо, Гарри.              — Да, да, обращайся, — он поднял взгляд, как раз когда Том, сильно постаревший бармен, подошёл к ним с едой. — Спасибо, Том.              Том нахмурился, наклоняясь ближе.              — Извините?              — Спасибо! — практически прокричал Гарри, но затем выругался и, вытащив палочку, снял заклинание. — Спасибо, Том.              —Без проблем, Гарри, — весело ответил Том. — Наслаждайтесь.              — Спасибо, — сказала Гермиона, когда Том уже направлялся обратно к бару. Она взяла картошину из своей тарелки и забросила её в рот. — Надеюсь, ты понимаешь, что я не жду будто вы когда-нибудь тоже станете друзьями…              — Хорошо, потому что этого никогда не произойдёт, — быстро проговорил Гарри.              — Но я рада, что ты тем не менее принял его. Мне действительно важно твоё мнение, Гарри, и я бы переживала, если бы ты был против этой дружбы.              Гарри сделал большой глоток сливочного пива и вздохнул, поставив стакан на стол.              — Я просто хочу лучшего для тебя, Гермиона, — сказал он. — Будь осторожна с ним, хорошо? В отличие от тебя я ему не доверяю.              — Хорошо, — Гермиона отпила из своего стакана и удовлетворённо вздохнула. Она переживала, что люди подумают об этой дружбе с Драко. Ей и так хватало тех, кто её ненавидит. Однако если Гарри на её стороне, то всё будет хорошо. — А теперь рассказывай. Как твои дела? Джеймс всё ещё мучает вас с Джинни?              Гарри застонал, проведя ладонью по растрёпанным волосам.              — Ал тоже, — обречённо ответил он, и теперь стало заметно, насколько измученным он всё же выглядел. — Младенец и ребёнок, у которого режутся зубы, заставляют нас с Джин забыть, что такое сон. Но Молли помогает. И Лаванда тоже, — задумчиво добавил он. — Она прошла через многое с Розой.              Улыбка Гермионы превратилась в гримасу, несмотря на все её усилия.              — Она хорошая мать, — продолжил Гарри. — Я не самый большой её поклонник, но она милая и очень помогает нам по дому и с детьми. Хотя я почти уверен, что она таким образом просто избегает Рона, но кто я такой, чтобы отказываться от добровольной помощи.              — Почему она избегает Рона? — в замешательстве спросила Гермиона.              Гарри выразительно поднял бровь.              — А ты как думаешь, Гермиона? — резко сказал он. — С момента твоего возвращения они постоянно ругаются. Рон сказал, что они даже спят в разных комнатах. На днях Ханне пришлось дать ему обезболивающее зелье, потому что его шея разболелась от ночёвок на диване.              Гермиона яростно оттолкнула тарелку, аппетит пропал.              — Я не понимаю, какое отношение это имеет ко мне. Что они делают за дверями своего дома…              — Он скучает по тебе.              — Гарри…              Но он прервал её:              — Ты не можешь избегать его вечно, и ты знаешь это, Гермиона, даже после всего произошедшего. В конце концов вы же вместе прошли войну! Вы столько лет были лучшими друзьями. Это не забывается в одночасье, просто потому что он облажался.              — И под «облажался» ты имеешь в виду «переспал с бывшей»? — холодно спросила Гермиона.              Гарри вздохнул.              — Просто пообещай мне, что подумаешь об этом? Я скучаю по общению с вами обоими. Ну знаешь, вместе.              Она демонстративно уставилась на свою тарелку, скрестив руки на груди.              — Ну же, Гермиона, я дал тебе своё благословение с…              — Это разные вещи, и не смей использовать это против меня.              Гарри снова вздохнул, уже какой раз за сегодня. Гермиона знала, что испытывает его терпение, но не могла найти в себе силы, чтобы из-за этого переживать.              — Хорошо, — сердито пробормотал он, яростно закалывая свою рыбу вилкой. — Просто забудь об этом.              — Так и сделаю.              Несколько минут они оба молчали, Гарри ел, а Гермиона обиженно потягивала своё сливочное пиво, демонстративно игнорируя навязчивые взгляды окружающих. Наконец, Гарри отложил вилку и серьёзно посмотрел на неё.              — Хочешь зайти во «Флориш и Блоттс»?              Она просияла.       
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.