ID работы: 12279205

Have I lost my mind

Фемслэш
Перевод
R
Завершён
80
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
88 страниц, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
80 Нравится 2 Отзывы 18 В сборник Скачать

Часть 8

Настройки текста
Хоуп бесшумно выскользнула из своей комнаты, молясь, чтобы тетя не проснулась. Здесь осталась только Ребекка, а остальные члены семьи поселились в отеле. Она была вне себя от радости в их присутствии, но Хоуп была рада, что они не все остались в ее комнате, как в первые несколько дней. Несколько дней она почти не реагировала, и ее пришлось уговаривать вернуться к обычному распорядку дня. Маливор долгое время был тьмой, а затем все, что происходило — это сражения с монстрами, пока не пришла Джози. Затем ее дни были заполнены чтением, ожиданием появления Джози и новыми сражениями с монстрами. Хоуп была довольно смущена после того, как стала более отзывчивой. Ребекка заботилась о ней, следила за тем, чтобы она ела, уговаривала ее выйти на улицу, даже помогала ей принимать душ в первые несколько дней, когда всего было слишком много. Каждое мгновение бодрствования, каждое движение — слишком много усилий. Хоуп, потерянная в ее голове. Ее тетя только посмеивалась над ее смущением, когда потом напомнила ей, как она месяцами меняла подгузники Хоуп. Время, проведенное с семьей, помогло ей привыкнуть к возвращению. После первой ночи они включали свет всякий раз, когда темнело или ложились спать. Легко читается дискомфорт Хоуп от темноты. Кроме того, Хоуп научилась избегать мест, где собиралось много учеников, или утренних спешек на занятия. В данный момент она не собиралась ни на какие занятия, но даже находиться среди такого количества людей, всех этих криков, всех этих звуков было невыносимо. После месяцев, проведенных в компании только Джози и монстров, она больше к этому не привыкла. Ее чувства оборотня труднее контролировать, чем до того, как она прыгнула. Иногда даже ее семья была слишком. Фрея обратила на это внимание и научила ее некоторым заклинаниям, чтобы не слышать шум. Они поговорили о Маливоре, о том, через что она прошла внутри него, когда Фрея отметила ее раздражение от того, что она спит с ночником, как ребенок. Ее промахи в контроле. Ее кошмары. Тем не менее, Хоуп пережила еще худшее и не знала, почему она, похоже, не могла стряхнуть хватку Маливора. Он впился в ее плоть, как осколки льда, окрашивая ее мечты. Даже если разбудить внезапный шум, грохот мог отправить ее обратно туда. Еще одна проблема: Лэндон неустанно преследовал ее. В первые несколько дней после приезда ее семьи он каждый день стучал в ее дверь. Иногда даже больше одного раза в день. Когда она больше не могла выносить стук и испытующие взгляды тетушек, она приказала одной из них прогнать его. Сказать ему, что она не в состоянии принимать гостей. Сегодня рано утром она видела его во второй раз после Маливора, и Хоуп просто согласилась с этим. Она больше не могла выносить его избитого щенячьего взгляда и придумывать оправдания. Это было ненормально. После нескольких месяцев, проведенных в разлуке, она должна ухватиться за возможность провести с ним время. Она должна хотеть быть рядом с ним, в конце концов, она сказала ему, что любит его. Ее молодой человек. Хоуп имела в виду именно это, когда говорила Лэндону, что любит его. Хоуп имела в виду именно это, когда говорила Джози, что любит ее. Вместо этого, пока она пыталась избегать его, большая часть ее мыслей была сосредоточена на Джози. Как она была, где она была, думала ли она о Хоуп тоже. Лэндон сбивал с толку, спотыкался о границы, и чаще всего его решения были сомнительными. Но он также был милым, заботливым, согревающим ее, как хороший камин. Джози была упряма, безрассудно самоотверженна и трудна для чтения. Хотя она была нежна в своих действиях, в своих словах, инстинктивно зная, когда Хоуп нужно было молчание или утешительные слова, она могла быть жестокой и напористой в споре. Защищать любимых людей, склонна к импульсивным решениям. Либо мирные, ласковые волны под жарким летним небом, либо яростный, темпераментный океан. Утопить Хоуп в любви, заставить ее улыбнуться, принести ей покой. Тем не менее, Джози вообще не искала ее, и слова Хоуп «Я люблю тебя» остались безответными. Заставляли ее переосмысливать каждое свое действие, беспокойство терзает ее, спрашивая почему. Неужели Джози ей не поверила? За то время, что Хоуп провела без человеческого общения, возможно, Джози подумала, что она не имела в виду это. Может быть, подумала, что чувства Хоуп исчезли, как только она вернулась сюда. Или Джози не любила ее в ответ. Что заставило ее желудок скрутиться, ее нервные окончания кричали. Хоуп была так уверена, что между ними что-то есть. Что она не одинока в этом. Даже после того, как она рассказала обо всем своей семье, действия Джози подразумевали это. Флирт, объятия, танец. Помогала ей бороться с мантикорой, как Джози волновалась за нее. Целовала ее. Ребекка покачала головой после рассказа Хоуп. Закатывая глаза, толкает мистера Снаглза в свои объятия, изогнув бровь. Донесла свою точку зрения. От мыслей Хоуп отвлек ропот, доносившийся из фойе. Мгновенно узнает голос Джози и через несколько секунд после голос Калеба. — Значит, завтра в то же время? — Губы Калеба забавно дернулись, и Джози вздохнула. — Мне нужно все обучение, которое я могу получить. — Теы становишься лучше. — Калеб положил руку на плечо Джози, и Хоуп прищурилась. — Ты знаешь, что можешь поговорить со мной, верно? Говорить о чем? Почему с ним? Джози могла бы поговорить об этом с Хоуп. В конце концов, это был в некотором роде общий опыт. Калебу не нужно было… — Спокойной ночи, Калеб. — Джози стряхнула с себя его руку, скрестила руки на груди, выражение ее лица было замкнутым. — Спокойной ночи. — Сказал Калеб побежденным, прежде чем вампир умчался прочь, а Хоуп прислонилась к стене, чтобы быть вне поля зрения. — Не могла уснуть? — Хоуп вздрогнула, когда Джози посмотрела из-за угла прямо на нее. Хоуп попыталась хотя бы выглядеть невинно, но под пристальным взглядом Джози она выглядела застенчивой. — Нет. Ты тоже не могла? — Хоуп заправила прядь волос за ухо. — Мы с Калебом все еще работали над несколькими вопросами совета, и он предложил помочь мне с заклинанием. — Объяснила Джози, потирая шею. — Надеюсь, ничего опасного для жизни? — Пошутила Хоуп с серьезным подтекстом. Волнение Лиззи из-за того, что Джози чуть не умерла, еще свежо в ее памяти. — Никакого риска, никакого удовольствия. — Устало ответила Джози, направляясь в ту сторону, откуда пришла Хоуп. Хоуп легко пошла с ней в ногу, бросив на нее неодобрительный взгляд. — Я бы предпочла не беспокоиться о том, что ты взорвешь себя или что-то в этом роде. Джози нахмурилась, обдумывая это, даже когда уголок ее губы приподнялся. Хоуп раздраженно толкнула ее. — Если моя королева прикажет мне это сделать, я постараюсь ничего не взорвать. — Джози подмигнула и добавила тише. — Никаких обещаний за поджоги. — Джози! — Фыркнула Хоуп, качая головой, чтобы скрыть улыбку. — Я была бы признательна за это, любимая. — Это вырвалось быстрее, чем Хоуп смогла остановить это И все же Джози покраснела, ее улыбка стала ярче. — Могу ли я проводить тебя в твою комнату, моя дорогая? — Предлагая руку Хоуп. Хоуп соединила их руки. — Ничего больше мне не доставляет удовольствия, моя дорогая. — Они молча шли по коридору. Хоуп просто наслаждалась близостью Джози, ее теплом, ее запахом. — Это не моя толстовка? Хоуп прикусила губу, чувствуя жар на щеках. — То, что принадлежит тебе, принадлежит мне. — Пробормотала Хоуп, избегая взгляда Джози. — Не знала, что мы уже женаты. — Хоуп резко посмотрела на Джози. — Жаль, что я пропустила нашу свадьбу, мне было бы приятно увидеть тебя в платье. — Джози ухмыльнулась, и Хоуп почувствовала, что краснеет еще сильнее. — А, вот и твоя комната. — Выпалила Хоуп на октаву выше, закрывая глаза в унижении. — Кажется так. — Тогда это спокойной ночи. — Сказала Джози, высвобождая руку из хватки Хоуп. — Думаю, да. — Хоуп повернулась к ней лицом, удивленная, когда Джози заключила ее в объятия. Хоуп обняла ее в ответ, наслаждаясь этим чувством. Слегка уткнувшись носом в шею Джози. Джози потерла спину, прежде чем отступить и тихо открыть дверь. Бросив взгляд через плечо Хоуп, она не ушла. — Ты можешь спать здесь сегодня ночью, если хочешь. — Все будет хорошо? Джози закатила глаза, взяла Хоуп за руку и потащила ее в комнату. Тихо закрыв дверь, надеясь, что Лиззи не проснется. Но, судя по тихому храпу и тому, как ее сестра растянулась на кровати, как морская звезда, Джози этого не сделала. — Продолжай. — Прошептала Джози, снимая туфли. Хоуп отвела взгляд, когда Джози разделась, скользнула под одеяло Джози и уставилась в потолок, пока кровать не опустилась и Джози не скользнула рядом с ней. Включаю лампу на тумбочке без просьбы Хоуп. — Иди сюда. — Джози раскрыла руки, и Хоуп быстро подошла, чтобы положить голову на грудь Джози, перекинув ногу и руку через Джози. Улыбнулась, слушая спокойное сердцебиение Джози. — Доброй ночи. — Сладких снов. — Прошептала Джози, целуя ее в голову. Хоуп проснулась от того, что ее кровать зашевелилась. Застонав, она еще глубже зарылась в подушку, уткнувшись носом в тепло. Брови сошлись на воркующем звуке и щелчке камеры. Моргая, открыла глаза, крепче сжимая подушку только для того, чтобы встретить удивленный взгляд Ребекки. Брови шевельнулись, когда она сделала еще один снимок на свой телефон. — Что ты делаешь? — Хоуп сонно заворчала, откидывая голову на подушку, которая затряслась под ней, издавая хриплый смешок. Следуя за звуком, чтобы попасть в ловушку карих глаз, сияющих, как расплавленное золото в лучах раннего утреннего солнца. — Мне кажется, принцесса все еще в полусне. — Поддразнила Джози, изогнув губы. — Ничего не изменилось за последние 18 лет. Она все еще ворчит и дуется после пробуждения. — Ну, по крайней мере, Хоуп не пробирается в комнаты других людей, чтобы наблюдать, как они спят, и странным образом парит над ними. — До Хоуп внезапно дошло, что происходит, и она с писком попыталась высвободиться из рук Джози. Карабкаясь и падая через край. Надутые губы стали еще глубже, когда Ребекка и Джози разразились смехом. — Не смешно. — Прорычала Хоуп, смягчившись, когда Джози перегнулась через край и посмотрела на нее с нежной улыбкой. Предлагая свою руку, чтобы помочь Хоуп встать. — Что скажешь, дорогая. — Глаза Ребекки заискрились весельем, и Хоуп посмотрела на нее, когда она взяла Джози за руку, потирая больную спину. Джози хихикнула и заработала себе за это и свирепый взгляд. — Погоди, ты смотрела, как мы с Джози спим? — Выпалила Хоуп, покраснев. — Я была обеспокоена, когда проснулась одна, и мне не потребовалось много времени, чтобы понять, где ты можешь быть. — Ребекка отбросила волосы через плечо, когда румянец Хоуп потемнел. — И ее сестра впустила меня. — И я полагаю, что Сумерки правильно уловила черту жуткого наблюдения за тем, как люди спят. — Джози встала с кровати, потягиваясь, а Хоуп усмехнулась шокированному взгляду Ребекки. — Вампиры, сверкающие на солнце, как дискотечный шар, были как нельзя кстати. — Ребекка надменно фыркнула, глядя на свои ногти. — На протяжении многих лет многие говорили мне, какая я сияющая. Джози и Хоуп переглянулись, фыркая и смеясь синхронно. — Ты намного веселее, чем твоя мать. — Это должно оскорбить меня из-за моей мамы, но спасибо, я стараюсь. — Джози подмигнула Хоуп, роясь в ее одежде, прежде чем бросить немного в Хоуп. — Теперь, ты знаешь, что у меня есть доступ к собственной одежде. — Хоуп приподняла бровь, не особенно жалуясь. — Действительно? Потому что, возможно, я ошибаюсь, но толстовка, которая на тебе, моя, как и вчерашняя рубашка. — Джози фыркнула, и Хоуп откинула волосы назад, не глядя на нее, особенно потому, что услышала, как Ребекка хихикнула. — Ну, раньше это тебя не беспокоило. — Хоуп невинно пожала плечами, переодевшись. — Делиться одеждой, как-то по-домашнему с твоей стороны. — Перебила Ребекка, и Хоуп заметила, что Джози покраснела краем глаза. Тишину заполнила Ребекка. — Мы должны пойти поискать что-нибудь поесть. — Ребекка вышла из комнаты, а Джози и она следовали за ней. — Прежде чем я смогу попробовать сифона. — Ребекка бросила взгляд на Джози, показывая свое вампирское лицо. Хоуп зарычала, игриво отталкивая Ребекку. — Сифона нет в меню. — Хоуп посмотрела на Джози, криво усмехнувшись. — По крайней мере, не этот сифон. — Мою сестру тоже никто не высасывает досуха. — Джози закатила глаза, оттолкнула Хоуп и пошла быстрее. Хоуп прищурила глаза, шагая быстрее, чтобы она могла ударить Джози бедром. Заработав на ней сердитый взгляд и раздражение, прежде чем ее ткнули в бок. — Сейчас, Сейчас, Дети. — Ребекка встала между ними. — Я-э-э-э Ребекка замолчала, и Хоуп проследила за ее взглядом до вестибюля. Хоуп встречалась с ней всего несколько раз, и она всегда была вежливой, энергичной и теплой. Хоуп была уверена, что никогда не видела у Лиззи такой широкой улыбки. Глядя с такой любовью, обожанием на свою мать, но улыбка Кэролайн Форбс-Сальваторе делала ее бледной по сравнению с ней. Хоуп взглянула на Джози, ожидая увидеть то же выражение на ее лице, зная, как сильно оба близнеца скучали по своей маме, когда ее не стало. И все же Джози колебалась, нахмурив брови и скрестив руки. Слишком много эмоций плескалось в ее глазах, но Хоуп практически чувствовала ее внезапное напряжение, но все это исчезло, когда Кэролайн оторвала взгляд от Лиззи и встретилась взглядом с Джози. — Милая! Хоуп заметила гримасу на лице Джози, прежде чем ее мать взяла Джози в руки. Душила ее. — Мама. Хоуп неловко отступила назад, вздохнув с облегчением, когда почувствовала постоянное присутствие Ребекки рядом с собой. — Как дела? Ты ешь достаточно? Высыпаешься? — Кэролайн слегка отступила, баюкая Джози за щеки и наклоняя голову в обе стороны, изучая ее. — Я так волновалась, когда позвонил твой отец и рассказал мне, что случилось. — Снова обняла Джози. Хоуп прикусила губу, пытаясь подавить неприятный укол в животе. Вспоминала, как она была в этой позе, закрыв глаза. Смешивалась с запахом дорогих цветочных духов, она почти чувствовала запах леса. Влажное дерево, запах воздуха перед первым ударом молнии. Запах, который она знала с самого начала и отдала бы все, чтобы снова почувствовать его запах. Чувствовать, как ее обнимают сильные руки, потому что карие глаза смотрят на нее с такой нежностью, с такой любовью. — Ребекка. — Кэролайн изобразила улыбку. — Кэролайн, прошло много времени с тех пор, как я видел тебя в последний раз. — Тетя улыбнулась в ответ и добавила. — И с гораздо большим количеством морщин. — Это приходит с территорией, быть матерью и все такое. — Кэролайн отмахнулась легким голосом, но рука на плече Хоуп напряглась. — Мать года, через несколько недель после того, как твоя дочь была ранена. — Глаза Кэролайн сузились, и Джози избегала ее взгляда. — Но, как я уже сказала, нам действительно нужно собраться за ужином. — Ужин? — Спросила Лиззи с недоверчивым взглядом, ее отец подошел и встал рядом с ней. Самой Хоуп было трудно сдерживать свое недоверие, чувствуя напряжение между всеми. — Да, это очень уместно после того, как твоя дочь спасла мою племянницу, и мы очень благодарны. — В глазах Ребекки был расчетливый взгляд, и Хоуп заметила, как она задержалась на Джози, которая дернулась от такого внимания. — В этом нет необходимости. Я думаю, что нам нужно больше, чем когда-либо, время для семьи. — Кэролайн отклонила приглашение, обняв обоих близнецов, которые с облегчением обмякли. Хоуп не понимала, почему Джози не испытывала неприязни к своей семье и к тем шутливым минутам, которые были до того, как она подумала, что они поладили. И все же она заламывала руки, чувствуя себя неловко- — Отличная идея совместного семейного ужина. Мои братья и сестра будут довольны. — Кэролайн открыла было рот, чтобы возразить, но Ребекка перебила ее. — Я знаю отличное итальянское заведение. — Она достала телефон. — Я сделаю предварительный заказ. — Ребекка поднесла телефон к уху, ведя Хоуп вокруг семьи Зальцманов. — Хоуп, в семь в порядке? — Ребекка бросила через плечо, и Хоуп застонала от ее довольной ухмылки.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.