Личный вампир Винчестера

NC-17
Завершён
186
автор
Размер:
267 страниц, 79 607 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
186 Нравится 84 Отзывы 89 В сборник

pt. 24.2, поддать огоньку?

Настройки
На утро я проснулась немного невыспавшейся. Всю ночь мне снились кошмары, а проснувшись уже под утро, я так и не смогла уснуть.  — Чёртова картина… — пробормотала я, свесив ноги с кровати.  Умывшись и приведя себя в порядок, я вернулась в пустую комнату. Куда смотались охотники, я не знала, поэтому решила их дождаться.  Звук мотора «Импалы» Дина я услышала спустя несколько минут. Прозвенели ключи, захлопнулись дверцы, и Винчестеры с Джо, шурша пакетами и тихонько переговариваясь, дошли до номера. Они успели лишь открыть дверь и переступить порог, как я выросла у них на пути и быстренько забрала пакет с готовой едой из рук блондинки. — И тебе доброе утро. — фыркнула Джо. — Спасибо!  Охотники расположились в номере, Дин благополучно оккупировал мою кровать, а Джо с Сэмом уселись за стол, и принялись за еду. Когда всё было съедено, пакеты опустошены, а желудки набиты, мы снова вернулись к охоте.  — Итак, какие у нас планы? — Останемся здесь ещё на несколько дней. Если по истечении ничего не случится, значит, дело закрыто.  — Вынуждена согласиться.  — Так и что прикажешь нам делать? — спросила я. Но ответить ему было не суждено. Звонок с телефона Винчестера прервал допрос. Сэм ответил.  — Да, в чём дело? Пару секунд он хмурился, затем отодвинул мобильный от уха и включил громкую связь.  Голос Бетти Слоган сообщил: — Вчера она снова поступила к нам на аукцион. Я подумала, что вам будет это интересно. — Снова поступила к вам на аукцион? — переспросил Сэм. Он оглядел каждого из нас тяжёлым взглядом.  — Прошлая владелица отказалась от неё, поэтому картина вновь вернулась к нам.  — Когда следующий аукцион? — Завтра вечером.  — Отлично, мы будем там. Никому не продавайте эту картину! — Ладно, как скажете. Тогда до встречи? — Увидимся завтра. — Сэм бросил трубку.  — Что ж, девушки, — Дин хлопнул по постели и поднялся, разминая мышцы. —Пора вновь браться за дело. * — Рада снова вас видеть. Бетти Слоган мило улыбнулась и оглядела каждого из нас. — Пройдём к картине? — Да, пожалуйста.  Полотно и в правду было целым. Мальчик всё также глядел на нас плачущими глазами, и я всё также ощущала какое-то жуткое тянущее чувство в груди при взгляде на него.  — Выглядит до ужаса целой. — проговорила Джо спустя пару минут гробового молчания.  — Ага, — согласился Дин. — Ни одной осечки, даже подгоревшего уголочка не найти. — Простите, но почему же картина должна быть подгоревшей? — спросила Бетти. Дин медленно развернулся к ней и ослепительно улыбнулся, после чего я приготовилась к очередной ахинеи, что вот-вот слетит с его губ.  — Видите ли, мы собственноручно сожгли её, ещё вчера вечером. — Что? — Твою ж… — я закрыла лицо руками. Сэм мило улыбнулся и отодвинул Дина за спину. Он встал перед напуганной девушкой и, кашлянув, мило улыбнулся.  — Он шутит, мэм. Мой коллега имел в виду, что эта картина побывала во многих домах, где случался пожар, и до сих пор выглядит целой. Изумительно, не правда ли? Бетти сглотнула, быстро облизнула губы и всё-таки переключилась на Сэма. Нахмурившись, она неуверенно произнесла: — Да, наверное. Пока Сэм отвлекал нежелательную гостью, Дин сгрёб нас в охапку и оттащил в сторону.  — Какой план, дамы? — Попробовать ещё раз сжечь? — пожала плечами Джо.  — Не думаю, что это поможет. — Ну не можем же мы просто так всё и оставить.  Мы с Дином столкнулись взглядами. И то, что его рот искривился в кривой ухмылке, подсказало мне, что он готов выдать очередную остроумную шутку.  — Браво, ты просто чёртов гений, мышка. А мы то уже хотели сгонять за пивом и удрать в закат.  — Смешно. Внезапно откуда-то из глубины зала донёсся громкий крик. Я вздрогнула и качнулась, случайно впечатавшись спиной в грудь Дина. Тот схватил меня за плечи и придержал, помогая восстановить равновесие. — Что происходит? — спросила Джо, нахмурившись.  В толпе снова кто-то закричал, и люди бросились в рассыпную. — Пожар! — услышала я издалека.  — Только не это. — пробормотал Сэм. Мы с Джо напряжённо переглянулись и, не сговариваясь, встали ближе, чтобы бегущие в панике люди не смогли нас оттеснить. Но это был ужас, а если он поселялся в головах людей, инстинкты было не подавить.  Мимо пробежала толпа, и один из официантов случайно задел плечом Джо. Она покачнулась и едва не рухнула на пол, но Сэм быстро схватил её за талию и оттеснил от суетящихся людей.  Дин оглянулся, и я проследила за его взглядом. Огонь, внезапно возникший из ниоткуда, захватывал каждую попадающуюся на его пути картину. Горело всё: картины, ковры, шторы. Всё легковоспламеняющееся довольно быстро пало под воздействием горячего пламени. И лишь «плачущий мальчик» глядел на паникующих людей с присущим ему хладнокровием.  — Спасайтесь! — прокричал мужчина, пробежавший мимо нас.  Но он не успел добежать до выхода: карниз, висящий над дверью, перегорел и камнем рухнул вниз, перекрыв путь. — Дин, картина! — крикнул Сэм и, вытащив из кармана куртки нож, перебросил ему. Дин поймал его и бросился к полотну. Обрезав края, он схватил «плачущего мальчика», быстро свернул в трубу и кинулся к нам.  К этому времени огонь перекрыл уже несколько выходов, заставив испуганных людей жаться в углах и пытаться не глотать едкий дым.  — Нужно что-то делать! — крикнула взволнованная Джо. Сэм снова взглянул на Дина, и между ними пару секунд происходил молчаливый диалог.  — Думаешь, отличный план? — с сомнением спросил Дин. — Другого у нас нет. — Что за план? — спросила Джо.  Но Сэм не ответил. Дин кивнул и отступил на пару шагов. Прежде чем мы с блондинкой успели снова спросить, что они собираются делать, люди вновь закричали.  — Разделимся! — крикнул Сэм в ответ и нырнул вместе с Джо в толпу.  Дин схватил меня за руку и потянул за собой на выход. И это было поистине сложно. Пробираться сквозь толкающихся людей, которые, словно обезумевшие животные, ломились куда могли, было тяжело. Меня больно толкали, задевали локтями и другими частями тела, и всё старались оттеснить, но охотник держал крепко. Он продирался сквозь толпу удивительно ловко и быстро.  Когда же мы оказались на свежем воздухе, я смогла облегчённо выдохнуть. Но Дин не остановился. Отдышавшись, он огляделся, а затем снова потащил меня за собой к машине.  — Куда мы? — спросила я, когда Дин завёл двигатель.  Мы выехали с территории, где проходил аукцион, и направились по главной трассе. Только проехав несколько километров, охотник удосужился ответить: — На кладбище.  Я собралась уже было пошутить, но, наткнувшись на мрачный взгляд Дина, поджала губы. Видимо, он знал, что делает.  — Тогда прибавь газу, если не хочешь, чтобы мы тут сгорели.  Дин даже не посмотрел на меня, но сделал так, как я сказала. Спидометр перевалил за сотню.  До центрального кладбища мы доехали за пятнадцать минут. Дин резво остановил машину, и мы выпрыгнули из салона. Охотник поспешил к багажнику, а я принялась осматриваться. В сумерках это место казалось ещё атмосферней и с каждым новым дуновением холодного ветра навевало чувство непередаваемого ужаса. Главные ворота, украшенные декоративной резьбой, жутко поскрипывали, и каждую минуту я заметно морщилась, царапая кончиками пальцев свои уши.  Когда Дин позвал меня по имени, я наконец пришла в себя. Он перекинул мне небольшой кувшин и скомканное полотно, а затем с грохотом захлопнул багажник. — Что это? — уточнила я, рассматривая незнакомый предмет в руках. — Святое масло. — ответил Дин. Он перехватил в руке складную лопату, затем спрятал в карманах куртки несколько известных ему баночек, а после поманил за собой.  Мы вошли на территорию кладбища. И не сказать, что мне так уж понравилась эта атмосфера.  — Нужно какое-то определённое место или…? — спросила я неуверенно, когда мы шли по очередной тропинке.  Но Дин проигнорировал меня и ломанулся куда-то в центр. Я поспешила за ним. Мы остановились на небольшой поляне, на которой места было вполне предостаточно для того, что он задумал.  Дин крепче взялся за лопату и воткнул её в землю. — Подсвети мне. — попросил он. Я включила фонарик и направила на нужное место.  — Собираешься её закопать? — уточнила я, нахмурившись. Дин кивнул. — А для начала испробовать всё, что можно.  Когда небольшая яма была вырыта, Дин убрал лопату. На пару секунд я выключила фонарик, отставила кувшин в сторону и расправила картину с мальчиком. Как и в первый раз, при взгляде на неё меня передёрнуло. — Бросай. — скомандовал Дин. И я так и сделала. Полотно упало в яму, при падении забрав с собой несколько камешков рыхлой земли. Я настороженно покосилась на картину, будто ожидая, что она внезапно расправится или же мальчик на ней оживёт и в одно мгновение выберется и набросится на меня.  Дин достал из карманов банку и, открыв её, посыпал картину солью. Затем взглянул на меня и кинул взгляд на кувшин. Я поняла его без слов. Схватила предмет и, откупорив, поднесла над ямой. Святое масло тонкой вязкой струйкой окрасило края картины, полностью затопив лицо изображённого на ней мальчика. Когда его оказалось достаточно, Дин открыл зажигалку.  Полотно вспыхнуло моментально. Оно горело жутким алым оттенком, а пламя огня полыхало так ярко и сильно, что казалось я могу ослепнуть. Оно поднималось всё выше и выше, и уже доходило буквально до края земли.  От ужаса, что я испытывала, я отшатнулась от огня и в этот момент внезапно услышала глухой рёв, полный боли и чего-то неимоверно жуткого. Он пронёсся по всему кладбищу и будто улетучился куда-то в высь с порывами холодного ветра.  Испуганно покосившись на охотника, я поняла, что и Дин его тоже слышал. Но он глядел лишь на полыхающую картину, огонь от которой только сейчас начал затухать.  Когда от плачущего мальчика осталась лишь горстка горящего пепла, он встрепенулся и схватился за лопату.   — Что ж, начнём. — сказал Дин и принялся закапывать яму.  Когда он закончил, я нетерпеливо переступила с ноги на ногу.  — И что, это всё? — спросила я. — Будем надеяться, что да. — ответил Дин. — Звони Джо. * Джо взволнованно оглядывала зал. Огонь разгорелся пока лишь с одной стороны, где располагались выходы, и там картины уже было не спасти. Сэм благоразумно отодвинул остальные картины подальше, чтобы огонь не распространился. Схватив Джо за руку, он отвёл её в сторону, подальше от жаркого пламени. Рядом неожиданно оказалась взволнованная Бетти. — Необходимо увести людей. — сказал Сэм ей. — Я вызвала помощь. Скоро должны прибыть. — сообщила Бетти. — Хорошо. — Сэм кивнул, и они разделились.  Джо неслась к углу, где люди нуждались в помощи. Это было практически рядом с огнём, и некоторые, надышавшиеся дымом, ничком лежали на полу. Она хватала каждого, кто попадался на её пути, и помогала отвести подальше от огня. Некоторые мужчины, кто отнёсся к этой ситуации более спокойно, помогали уводить людей вместе с ней. Сэм справлялся на другом конце.  — Огонь слишком быстро разгорается. Нам не успеть вывести всех. И как по команде, после этих слов, Джо услышала вопли мучительной боли. Мгновенно обернувшись, она наткнулась на мужчину, который ничком бросился на пол, пытаясь сбить с себя жаркое пламя. Но это ему не помогло. Уже спустя минуту он затих, но огонь продолжил пожирать его мёртвое тело. — Господи… — сиплым голосом пробормотала Бетти. Её лицо окрасилось всеми оттенками зелёного, и, казалось, ещё немного, и девушку вывернет прямо посреди зала. — Эй! Эй, Бетти, посмотри на меня! — Джо подскочила к ней и схватила её лицо. — Дыши, держи себя в руках! Ты нужна мне! — Я… Мне страшно… — Я знаю. — кивнула Джо. — Но ты справишься. Нужно вывести как можно больше людей отсюда. Бетти закивала головой, смаргивая солёные слёзы. — Поможешь мне?  — Да… — вымолвила она, снова кивнув. — Да, давай сделаем это.  Джо облегчённо выдохнула и отстранилась.  — Хорошо. — сказала она. Обернувшись, попыталась оценить ситуацию. Нетронутым от огня остался лишь один угол, и именно там и находились люди, испуганно жавшиеся друг к другу. Сэм, маячивший рядом с ними, всеми силами пытался остановить панику. — Есть ли какие-то запасные выходы, куда огонь ещё не добрался? — спросила Джо. Бетти огляделась, завертевшись на месте в поисках укрытия. Надо признать, выглядела она сейчас намного решительнее, чем минуту назад. — Есть лестница. — сказала наконец Бетти, вновь обернувшись. Ока указала рукой на небольшую сцену, где должен был стоять человек, объявляющий аукцион. — За той сценой. Но она ведёт на верхние этажи. Там гостиничные номера. — Отлично, это намного лучше, чем оставаться здесь.  Джо развернулась в поисках Сэма, но он был слишком далеко, чтобы её услышать. — Займись тем углом. — сказала она Бетти. — Уведи как можно больше людей наверх. Бетти кивнула, и Джо рванула к Сэму. Оббегая пылающие картины и мёртвые тела, она решительно двигалась в сторону Винчестера. По пути помогала подняться нуждающимся в помощи людям и тот час же отправляла их в сторону Бетти, сообщив об укрытии.  — Сэм! Охотник обернулся и мгновенно бросился к ней.  — Ты цела? — спросил он загнанно, схватив за плечи. — Я в порядке. — отмахнулась Джо. — Сэм, есть укрытие. Нужно отвести людей. — Показывай. Он вновь развернулся к людям и, пытаясь перекричать взволнованные голоса, сообщил о запасном выходе. Джо хватала каждого, до кого могла добраться, и подталкивала в сторону Бетти. — Скорее! — говорила она. — Шевелитесь! И они медленной толпой начали продвигаться к сцене. Вскоре их перехватила Бетти и помогла направить людей к лестнице. Внезапно раздался громкий треск, и Джо в ужасе отшатнулась. Запрокинув голову, она увидела, как горящий на сцене тюль перекинул огонь на поддерживающие конструкцию доски. Балки опасливо накренились.  — В сторону! И в этот момент деревянная конструкция обвалилась. Люди закричали и бросились в рассыпную. Сэм в охапку схватил её и толкнул в сторону. Они грузно упали на мраморный пол, и Сэм накрыл Джо своим телом.  Оглушительный грохот породил сильные вибрации, от которых задрожал пол. Джо ощутила это своей ободранной щекой, прижатой к холодной плитке. Когда всё затихло, Сэм опёрся на колени и схватил её, быстро ощупав её тело. — Всё хорошо, Сэм. — откашлявшись, сказала Джо. Она убрала волосы с лица и попыталась встать. — Я в порядке. Помоги подняться.  Они вскочили на ноги, и Джо едва не вывернуло, когда она заметила окровавленную руку, торчащую из под горящей балки. Огонь перекрыл последний путь отступления. Им больше негде было укрыться. — Бетти! — закричал Сэм, осмотрев помещение. Джо завертелась следом, пытаясь отыскать в пылающих углах здания лицо девушки. — Я здесь! — Бетти вынырнула из-за спины и схватилась за её плечо. — Всё перекрыто! — Нужно убраться отсюда. — сказал Сэм. — Вернёмся в тот угол, откуда пришли, он практически цел.  Они собрали оставшихся выживших и направились обратно. Забились в угол и опустились на пол. — Ложитесь все! Прикройте лицо одеждой и старайтесь дышать через ткань! Джо так и сделала. Она схватила Бетти за руку и нагнула к полу, задрав свою куртку к носу. Огонь жарил лицо и тело, её пальцы давно покраснели, а кисти покрылись больными волдырями, но Джо пыталась не обращать внимания. Пламя подбиралось всё ближе. — Мы все умрём… — заплакала Бетти и закашлялась.  Джо лишь сильнее прижала её к полу, но ничего не ответила. Они выживут. Дин и Кэтрин обязательно придут на помощь. На её плечи опустилась рука, и Джо слезящимися от дыма глазами обернулась к Сэму. Он смотрел на неё виноватым взглядом и крепко держал у пола. Его волосы были сильно взъерошены, рукав куртки местами прожжён, но он был рядом и прижимал к себе.  — Прости… — шепнул он сквозь ткань куртки.  Джо лишь ткнулась головой в его грудь, и горячие от огня слёзы потекли по её грязным щекам. — Ты не виноват. Внезапно со всех сторон послышался оглушительный грохот, и все стёкла на окнах взорвались. Тысячи мелких осколков обрушились на пол, позволив сильному ветру проникнуть внутрь.  Джо сильнее прижалась к полу и вздрогнула, когда сзади неё в ужасе закричали люди. Чужой громкий вопль ворвался сквозь разбитые окна, пронёсся по всему залу и улетучился, впитавшись в огонь. Пламя его дрогнуло и поникло, пока не угасло насовсем.  Когда оглушительная тишина прорвалась в уши, Джо заставила себя поднять голову. Огня больше не было. Лишь обугленные предметы мебели, разбитые окна и тихая сирена, звучавшая за стенами здания. Они спасены. С губ сорвался облегчённый смешок, и Джо широко улыбнулась, взглянув на Сэма. Он уже смотрел в ответ, отняв от лица толстую ткань куртки. — Всё кончено. — сказал Сэм. Джо кинулась в его объятья и позволила себе расплакаться.  * — Блондинка, ты как? — я кинулась к Джо, когда её наконец выпустили из лап медицинских работников. Она вымученно улыбнулась и скользнула ко мне в объятья. — Спасибо. — тихо прошептала Джо. — Ты спасла мне жизнь. — Я бы не оставила тебя. — шепнула я в ответ. После взглянула на потрёпанного Сэма из-за её плеча, и дёрнула подбородком, молча спрашивая о его состоянии. Сэм кивнул мне и слабо улыбнулся. Дин стоял рядом с ним и держал за плечо, не сводя с него своего пристального взгляда.  Я улыбнулась. — Мы справились.  — Но потрепало вас знатно. — добавил Дин, смахнув горстку пепла с плеча брата. Сэм дёрнул щекой.  — Не привыкать. Он встал рядом с Джо и мягко ей улыбнулся. Джо в ответ прижалась к его боку, и я отвела взгляд, чтобы не мешать им наслаждаться друг другом.  Дин скользнул ко мне и толкнул своим плечом. — Из тебя вышел отличный охотник. — сказал он. Я вскинула брови и уставилась на его расслабленное лицо.  — Сам Дин Винчестер меня похвалил? — насмешливо поинтересовалась я. — Что это? Конец света? — Заткнись. — фыркнул Дин, моментально смутившись. — Можем уже вернуться в гостиницу? — спросила Джо, прервав наши гляделки. — Я ужас как хочу смыть с себя всю эту копоть. — Согласен. — кивнул Дин. — Тебе тоже пора привести себя в порядок, Сэмми, а то выглядишь, как подпалившаяся свинка. — Иди ты. — фыркнул Сэм. Он дёрнулся было к машине, но звонок с телефона Дина заставил его остановиться.  — Это Бобби. — сказал Дин. Охотник принял звонок и что-то упорно слушал, пока Сингер говорил в трубку. — Ясно, Бобби. Мы займёмся. Как раз закончили. Завершив звонок, Дин взглянул на Сэма. — Бобби просит помощи. — Новая охота? — переспросила Джо, нахмурившись. Я тоже ожидала совсем не этого. — Так быстро? А когда отдыхать? Но Дин не дал брату ответить. Он схватил меня за локоть и повёл к машине. — Идём, — сказал он, хмыкнув. — По дороге отдохнёшь. Джо и Сэм направились следом за нами. Обернувшись, я заметила как они переплели пальцы, и Джо мягко улыбнулась, прежде чем спросить: — Куда мы собираемся?  — Элвуд, Индиана. Мы прибыли в гостиницу довольно скоро, поэтому сразу же направились собирать вещи, чтобы уехать. Я достала свою сумку и скинула туда стопку одежды, прикрыв ею своё оружие. Джо встала рядом, складывая свои вещи в такую же спортивную сумку.  Мы успели подготовиться лишь наполовину, прежде чем в нашу дверь постучали, и в номер просунулась голова Сэма.  — Джо? — позвал он блондинку. — Можно тебя на пару минут? Джо кинула на меня взгляд, и я махнула рукой, молча призывая её действовать.  — Пошалите как следует. — шепнула я ей в спину. Охотница тихо шикнула на меня и скрылась с Сэмом за дверью.  Но не прошло и пяти минут, как дверь снова распахнулась.  — Так быстро, блондинка? — удивлённо спросила я, даже не обернувшись. — Успели сделать что-то противозаконное? — К сожалению, я всё ещё брюнет. Я резко дёрнулась и развернулась в сторону двери. На пороге стоял Дин. — Охотник? — удивилась я. — Неожиданный сюрприз. Что-то хотел? — Нужно поговорить. — сказал он. Я громко вздохнула. — Если ты опять начнёшь свою шарманку про вампиров и охотников, я запущу в тебя пистолетом. — предупредила я, вновь разворачиваясь к сумке.  Дин сзади меня усмехнулся и подошёл ближе. Он остановился рядом, и я снова взглянула на него, позабыв про вещи.  — Не собирался. — фыркнул он. — Вообще-то, я пришёл поговорить на более щепетильную тему. Я прищурилась и слегка наклонила голову к плечу. Мысленно я уже начинала догадываться, что именно хочет сказать охотник, поэтому еле держала своё лицо серьёзным.   — О чём это ты? Дин отвёл взволнованный взгляд и медленно прошёлся им по комнате. С его руб сорвался тихий вздох, а затем он ругнулся и снова стал уверенным в себе.  — Мне кажется, я схожу с ума.  — сказал он, заставив меня замереть. — Ты слишком сильно влияешь на меня. — Я? — Ты… Просто не перебивай.  Я послушано замолчала, пристально глядя в его глаза и внимательно слушая всё, что срывалось с его губ. — Я не... Не могу… — Дин качнул головой, нахмурившись. — Не могу сдерживать себя рядом с тобой. И я не знаю, что делать. Никогда такого не было. Я медленно выдохнула. Слова охотника делали что-то такое с моим сердцем, что оно попросту сходило с ума. И кажется, я вместе с ним.  Я сделала шаг к Дину и мягко взяла его лицо в свои ладони. Дин замолчал и заглянул мне в глаза, опустив руки мне на талию и прижав ещё ближе к своему телу. Я и не сопротивлялась. — Ты всерьёз говоришь мне это? — я растянула губы в улыбке. — А как же деление на монстров и охотников? — К чёрту охотников. — горячо отмахнулся Дин, заставив меня рассмеяться.   Он вдруг склонился ко мне и прижался своим виском к моему. На секунду я даже растерялась. Это было так... нежно… Совершенно на него не похоже, но, чёрт возьми, мне это так нравилось.  Обвив ладонями шею охотника, я прикрыла глаза. Тело мгновенно покрылось стаей мурашек, когда Дин мягко поцеловал кожу на моей шее.  — М-м, это запрещённый приём…  — улыбнулась я, но, впрочем, не отстранилась. Дин фыркнул мне в шею, но оставлять чувственные поцелуи не прекратил. Он спустился ниже, к ключице, и слегка укусил. На моё шипение Дин усмехнулся и следом зализал свой укус языком. Затем он снова скользнул к моему уху и игриво прошептал: — Ты ведь сама забываешь про это разделение, не так ли?  — Не понимаю, о чём ты. — хмыкнула я, дразнясь.  — Да неужели? А вот твой возбуждённый взгляд говорит об обратном.  Я распахнула глаза и слегка отодвинулась, заглянув в его глаза. Улыбнувшись, я поддела пальцем его подбородок и проговорила: — Кажется, ещё совсем недавно один знакомый мне охотник клялся, что никогда и ни за что не прикоснётся к такому монстру, как я.  — Этого знакомого охотника ты уже давно свела с ума. — ответил Дин.  Тихо засмеявшись, я, наконец, полностью отпустила себя. Это же можно считать за признание, так ведь? — Почему ты смеёшься? — нахмурился Дин.  — Оказывается, ты такой романтик, Винчестер. Дин открыл было рот, чтобы возразить, но я поцеловала его, заткнув. Он ответил незамедлительно. Крепко схватил меня за талию и скользнул языком меж моих губ.  — Стой, стой, стой... — остановила я его, когда поняла, что ещё немного, и мы окажемся в кровати. — Что мы будем делать дальше? Дин громко втянул носом воздух и открыл глаза, облизнув губы. — Отправимся на охоту, — ответил он. — Ты же слышала Бобби.  — Я… Серьёзно? Я нахмурилась, спрашивая совершенно не об этом. И охотник это определённо понял, судя по его растянувшейся довольной морде.  — А что ты хотела? — усмехнулся он. — Обремениться печатями, нарожать кучу детишек и свалить в закат? — Какой же ты мерзкий, Винчестер. — фыркнула я и попыталась выпутаться из его наглых рук. Дин засмеялся и крепче сжал объятья, возвращая меня на место.  — Элвуд, Индиана. — сказал он. — Пока это всё, что у нас есть на будущее.
Примечания:
186 Нравится 84 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (5)