Часть 6
8 декабря 2022 г., 17:12
Примечания:
Внимание, ещё не редактировано и могут быть ошибки грамматические или речевые...
Том задумался, должен ли он был просто отскочить в тот момент, когда появился Торд. Это была его первая реакция, когда он услышал этот акцент и увидел эти волосы. Если Эдд и Мэтт хотят встать на сторону Торда, то ладно. Забирай комнату. Забирай дом. Ему разве не всё равно?
Но черт с ним, ему не все равно. Он не мог просто оставить Эдда и Мэтта наедине с планами Торда. Они были друзьями слишком долго, чтобы сделать это.
С другой стороны, если бы он ушел, он должно быть, был бы до смерти пьян в каком-нибудь пабе, что принесло бы ему счастье.
Счастливее, чем в скоростной, полицейской погоне с инопланетянами.
Торд резко сворачивает налево, и Том это ощущает, его слегка тряхнуло. Черноглазый сквозь свою клетчатую обувь чувствует как вибрирует корабль
Он пытается сохранять хладнокровие, но еще немного, и Тома вырвет.
Торд ускоряется, и корабль проносится через космос. Бессознательное тело нокаутированного Тордом инопланетянина все это время летало по кабине, ударяясь о стены. Глаза другого парня оглядывают консоль и экраны, как будто надеясь, что он сможет заметить что-то, что поможет. Судя по тому, как быстро они мчатся, кажется, что ничего не движется вперед. Радар по-прежнему показывает 5 других кораблей (больше корабля Торда и Тома по виду) на хвосте. В завершение всего, инопланетяне орут на них через коммуникатор.
— Это коммандер Копплер! Раздается хриплый голос. "Космический крейсер Галактического Ордена, это ваше последнее предупреждение! Остановите корабль немедленно, или мы применим силу!"
Серьезно, к черту жизнь Тома. Торд тоже. К черту его и его дурацкие планы.
Том оказался с лазерным пистолетом у головы. Ему следовало бы больше беспокоиться, но вместо этого он просто злится на себя (и, конечно, на Торда) за то, что пошел с ним. Он по глупости попался в ловушку Торда, пообещав ему выпивку и возвращение домой. Том знал, что если это гарантирует его собственный побег, Торд оставит его умирать.
По крайней мере, он думал именно так. Слова Торда засели у Тома в голове. Он не назвал бы это утешением, но обычно другой парень не утруждал себя оправданием своих действий. Он никогда этого не делает. Это нужно? Что, черт возьми, это значит? Это для побега? Или что-то другое? Он стискивает зубы, расстроенный тем, что до сих пор не может понять игру другого человека. Его кожа снова покрывается мурашками, когда он думает об этом.
Корабль снова сильно трясёт, тем самым отрывая Тома от мыслей.
"Я не могу от них оторваться", — говорит Торд. "Они такие же быстрые, как и мы, и терять их не в чем. " Внезапно они резко останавливаются, и обе головы наклоняются вперед. "Дерьмо!"
Том потирает шею. "Что случилось?"
Торд отчаянно нажимает на несколько кнопок. «Они направили на нас притягивающий луч».
Конечно же, маленькая метка на радаре медленно дрейфует к другим кораблям. "Понимаю, — стонет Том. — У тебя есть еще какие-нибудь гениальные планы, Комми?"
— Твой сарказм бесполезен, — говорит Торд, сердито сверкая глазами. Другой мужчина кусает нижнюю губу — привычка, которую Том заметил в нем еще с подросткового возраста. Он вздрагивает, явно забыв о шпагате. Торд действительно выглядит… взволнованным.
— Ты действительно не хочешь попасть в космическую тюрьму, да? — говорит Том.
"Конечно нет! Не могли бы вы?!" Торд вскидывает руки вверх. «Гораздо легче остаться вне тюрьмы, чем сбежать из нее. Просто заткнись и дай мне подумать...
Он поднимает бровь. Это почти звучит так, как будто он говорит по опыту. Не в первый раз Том задается вопросом, какого черта Торд делал с тех пор, как ушел.
Том чешет рукой затылок, чувствуя там бритую прядь волос. Нравится ему это или нет, но он тоже застрял в этой ситуации. У Тома возникает ощущение, что они могут не отпустить его легко за сопротивление аресту, и борьба с последствиями звучит как гигантская заноза в заднице. Взвешивая все варианты за и против, он бросает взгляд на Торда, который, похоже, вот-вот съест собственную губу. Что ж, лучше иметь ту занозу в заднице, которую ты (вроде как) знаешь, чем ту, которую не знаешь? Если ему не нравятся идеи Торда, то он просто придумает свои собственные.
«Есть ли… я не знаю, прыжок в космос или что-то в этом роде? Стиль Звездных войн? На корабле, который мы украли, он был.
Торд смотрит на Тома, и его глаза расширяются. "О мой Бог." Он начинает стучать по голографическому экрану консоли, пальцы летят над информацией быстрее, чем Том успевает ее осмыслить. "Я такой идиот! Почему я об этом не подумал? Разбившийся корабль тоже, но его разбили». Выражение его лица светлеет, а губы искривляются в волнении. «Ха!»
Торд ударяет по экрану, и что-то похожее на лодочный дроссель (или то, что Том называет пусковым рычагом) внезапно щелкает по консоли. Кабина и панели управления мигают красным.
— Черт возьми, — усмехается Торд.
«Внимание», — говорит роботизированный голос. "Место для прыжка не указано. Прыжки вслепую опрометчивы и противоречат Кодексу галактического порядка."
— Черт… — бормочет Торд, глядя на голографический экран. «Посмотрим, смогу ли я найти…»
«Внимание, крейсер Галактического Ордена. Это коммандер Копплер. Приготовьтесь к посадке».
«Забудь!» — кричит Том. Давайа!»
К счастью, Торду не нужно повторять дважды. Он хватает ручку и толкает ее до упора вперед.
Сначала пустота. Затем раздается мерцание и хлопок, когда весь корабль трясется так сильно, что Том чувствует, как у него в голове стучат зубы. Кислород вырывается из его легких, когда он прижимается к своему сиденью, и пространство перед ними, кажется, улетает вперед, а затем взрывается.
-
Тем временем на Земле…
— Мэтт, ты собираешься помочь или что? — говорит Эдд, выглядывая из дыры на заднем дворе. Грязь пачкает его зеленую толстовку с капюшоном и колени брюк. Он смотрит на Мэтта, который стоит в стороне.
— Но… я испачкаюсь! — говорит Мэтт, уставившись на комок грязи у своего ботинка так, будто он готов его укусить. — Кроме того, я могу…понаблюдать?
Эдд бросает в него комок. Мэтт визжит и бросается обратно к суше. «Возьми лопату и помоги! Нам нужно откопать корабль командира Бая!»
"Почему? Мы взорвали его. Мы ни за что не сможем найти Тома и Торда».
— Это ты все взорвал, — Эдд вставляет лопату в грязь, — своим эго.
Мэтт поджимает губы. «Я не буду извиняться за то, что знаю, что я красивый. Я ничего не могу с этим поделать».
— Но ты можешь помочь мне копать! Мы должны спасти наших друзей!» — восклицает Эдд, когда его лопата натыкается на другую часть корабля. Он смахивает грязь, и о… это Vanity Drive. Зеркало разбито, но в остальном цело. Хотя он больше ни к чему не привязан.
Эдд стонет и вылезает наружу. Он сидит на траве и вздыхает, глядя на гигантскую дыру, вокруг которой разбросаны обломки инопланетного корабля.
Мэтт на цыпочках подходит и плюхается рядом с ним. "Что теперь?"
Эдд срывает несколько кусочков травы. «Ну, думаю, без привода он все равно не полетит. И я ничего не знаю ни о машинах, ни о технологиях. Во всяком случае, не как Торд. Он бросает взгляд на своего друга. — Подумай, ты ничего не знаешь о космических кораблях, Мэтт?
— Ну… о, постой, мои шнурки развязались, — говорит Мэтт, высунув язык и хватаясь за шнурки. «Под… и снова и… ох, опять все напутали. Под…"
— Неважно, — фыркает Эдд, плюхаясь на спину. Он копал с утра, и теперь в глазах потемнело, над ним подмигивают звезды. — Я очень надеюсь, что они в порядке.
— Я уверен, что они в порядке, — уверяет Мэтт, похлопывая Эдда по плечу. «Эти двое крутые… я думаю…»
— Но они наши друзья! Эдд стонет, прикрывая глаза. «Мы должны помочь! Плюс Том и Торд никогда не ладили. Я волнуюсь."
“Ну если ты так волнуешься. Почему бы нам просто не попросить у соседей их космический корабль?»
Эдд поднимает руку и смотрит на Мэтта широко раскрытыми глазами. "Что ты имеешь в виду?"
"Наши соседи!" Мэтт говорит, как будто это очевидно. «У них тоже был корабль, верно? Почему бы не попросить их?»
Япона мать. Он вспоминает космическую и весёлую прогулку и взгляд сверху на Эдуардо. Он вздрагивает. "О мой Бог. Ты прав! Мэтт, ты гений!
"Ура! Серьёзно?Я гений?!" Мэтт взвизгивает от волнения.
"Да!" Он вскакивает и бежит через ворота заднего двора к дому Эдуардо, Мэтт следует за ним. Он стучит во входную дверь. «Эдуардо! Эй, сосед! Это Эдд! У тебя все еще есть тот космический корабль, который мы видели… год назад?
Подозрительно тихо, но Эдд слышит, как внутри работает телевизор.
“Если ты не откроешь дверь, я продолжу стучать и кричать!» — завопил Эдд.
Он слышит, как Эдуардо ругается с другой стороны. Неряшливый мужчина распахивает дверь, глядя на Эдда. Несмотря на то, что они пришли к какому-то пониманию после истории с ядерным супергероем, между ними все еще была горечь. Хотя сейчас это была скорее принципиальная, чем настоящая ненависть… по крайней мере, так думает Эдд.
— Да, он у меня все еще есть, — он говорит он своим обычным хриплым голосом. "Тебе зачем?"
"Можем ли мы одо-о-олжить его?" — спросил Мэтт, хлопая ресницами.
Эдуардо посмотрел на них по очереди. — "Это случайно не значит, что ты будешь в космосе и не будешь надоедать мне? "
Мэтт и Эдд переглядываются и пожимают плечами. — Думаю, да, — говорит Эдд. "Да?"
Эдуардо ухмыляется. "Это ваше. Это в гараже. Я попрошу Джона принести его. Просто оставь меня в покое, хорошо?»
" Виииии" Мэтт восклицает. «Мы отправляемся на спасательную миссию в космос! Я лучше соберусь!» Он убегает.
“Спасибо,Эдуардо” Эдд улыбнулся. "Я ценю это”
“Да, да, конечно,” пренебрежительно произнес другой мужчина , прочищая горло и потирая бороду. “Просто оставь меня в покое, окей?”
“Подожди, не мог ли бы ты присмотреть за Ринго, пока нас нет?”
Эдуардо просто захлопнул дверь перед ним.