ID работы: 12282936

Мистер Аббернати

Джен
G
Завершён
16
Sonya-Sierry бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
2 страницы, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
16 Нравится 14 Отзывы 2 В сборник Скачать

***

Настройки текста
      Старый «новый» дом еще немного пах лаком и деревом после недавней реставрации паркета. Весеннее солнце пригревало уже достаточно сильно, чтобы сквозняки, впущенные через распахнутые окна и двери, были желанными гостями, а не посланниками зимней стужи. Озорной порыв ветра всколыхнул занавеску на кухне, пронесся по коридорам, оставляя за собой запах свежей травы, поиграл с перьями на ловце снов в детской и тихо прокрался на мансарду, где замер, прислушиваясь к гулкому стуку старого ферзя о доску.       — Это очень необдуманный ход, сэр, — сказал Филипп, растягивая «э» в последнем слоге, как в старом английском кино. — Я могу съесть Вашего ферзя за два хода.       — Филипп, — позвала Анна, приоткрывая дверь, — с кем ты разговариваешь, дорогой?       Анна и ее муж были людьми небогатыми, и, обращаясь в агентство, даже не рассчитывали совершить столь чудесную покупку за имеющуюся у них сумму. Да, конечно, дом был довольно старый, крыша кое-где протекала, пару окон нужно было заменить, и от города далековато, но это был настоящий Дом! С камином и высокими елями сразу за окном. Просто удивительно, что он стоил так дешево. А крышу они починят.       — Мы играем в шахматы с мистером Аббернати, мама, — ответил Филипп.       Он расположился прямо на полу, посадив напротив потертого плюшевого мишку, а между ними лежала старая клетчатая доска с резными фигурами.       — А я думала, мишку зовут Шатун, — удивилась Анна, заглядывая в одну из коробок с надписью «кухня».       Филипп пожал плечами, делая ход конем.       — Почему бы вам не поиграть на улице? — предложила Анна. — Погода сегодня чудесная!       — Мистер Аббернати говорит, ему нельзя выходить из дома.       — Почему? Он наказан?       — Нет, он просто сторожит дом.       — А от кого его нужно сторожить? — засмеялась Анна, придвигая ближе коробку с полотенцами.       — От плохих людей и тех, кого не видно, — задумчиво ответил Филипп.       Анна заметила, что, когда она отвернулась, ферзь успел уйти от атаки коня и сейчас нацелился на белого короля. Странное имя вдруг показалось ей знакомым.       — Мистер Аббернати, — пробормотала Анна. — Какое серьезное имя для мишки.       — Джентльмен и должен иметь серьезное имя, — возразил Филипп.       Он передвинул короля в сторону, уходя от шаха.       — Что ж, — ответила Анна. — А еще джентльмен должен быть пунктуален, верно? Обед в два. Попроси мистера Аббернати напомнить тебе, хорошо?       — Угу.       Забрав одну из коробок, Анна пошла вниз, продолжая повторять про себя это имя — мистер Аббернати. Где же она его слышала? А может быть, не слышала, а видела? В книге или в газете.       — Ваш ход, сэр, — сказал Филипп.       Черная ладья вдруг сама заскользила по доске вперед.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.