Навсегда
30 сентября 2022 г., 17:28
Примечания:
От Автора: Иногда дом — это больше, чем просто место. Это чувство, группа людей, состояние души.
И это то, за что они готовы бороться, чтобы сохранить вместе.
Их дом.
Врайрокс и друг друга.
От Переводчика: Это последняя глава на 9 страниц, читайте.
Там, где когда-то новобрачные были подавлены, теперь они держат себя в руках. Крылья и оружие, огонь и огнестрельное оружие, прыжки и выстрелы. Это хаотично, бой в утреннем свете, с волшебными зверями и летающими пулями, танцующими на ярком солнце. Человек и зверь, сражающиеся друг с другом и работающие вместе. Квакити выпрыгивает из полосатого камня, яркие цвета, раскрывая крылья, когда он поднимается в небо среди грифонов и других крылатых зверей. Коричная птица падает низко, когти царапают пригнувшиеся головы того, что осталось от маршальских взводов. Пытаясь отмахнуться от атакующей птицы, злоумышленники не подозревают, что пистолет направлен им в голову, пока в неё не попадает пуля Квакити. Тем временем Сапнап окружает поле битвы пламенем, тщательно контролируемым огнем, горящим так же жарко и ярко, как и он сам.
Карл мчится вперед, отталкиваясь ногой от земли, а воздух вокруг него искажается. Его дыхание остается позади, когда он скачет сквозь время, бросая весь свой вес на солдата, сбивая его с ног и убивая пулей в упор. Стоя, Карл делает прерывистый вдох, чувствуя, как магия пульсирует в его теле. Он никогда не чувствовал себя таким живым, даже когда идет по линии смерти в бою. Дикие земли наполняют его жизнью, наполняют его магией, струящейся сквозь него, как буря в пустыне. Электризующий, заряжающий энергией, столь же опасный, сколь и питательный.
Стадо ходагов топчется мимо него, двигаясь подобно волне, когда они поворачиваются в унисон, опустив рога и шипы на путь разрушения через то, что осталось от последнего маршальского взвода. Это зрелище, которое Карл не может понять, тайна магии, когда он становится свидетелем того, как волшебные звери Врайрокс дают отпор. Возможно, троица изгоев больше связана с дебрями, чем они думали, и звери поняли их бой и взялись за оружие. Возможно, они понимают, что поставлено на карту, и объединились в свой собственный батальон, чтобы тоже сражаться за дебри. Может быть, магия повелела зверей природы или взрывы разозлили их. Очередная загадка запада, дикой природы и магии. Так или иначе, это было чудо, волшебство.
И это спасло жизни невест.
То, что было двумя взводами маршалов, вооруженных до зубов и нагруженных динамитом, достаточным, чтобы свалить гору, – это всё, что осталось. Однако тот факт, что они находятся на проигравшей стороне, не означает, что маршалы не удерживают свои позиции. Быстрая серия винтовочных выстрелов, и ходаг падает на землю. Крылья грифона подрезаны динамитом, когда он взрывается в воздухе, заставляя зверя отступить и совершить аварийную посадку где-то за пределами долины битвы.
Тем не менее, звери и разбойники продолжают сражаться со свирепостью, на которую способны только те, кому нечего терять. Даже Карл, раненный в плечо, борется всеми фибрами своего существа. Один за другим, отстреливая маршалов, набирая силу. Делая свою позицию.
— Дерьмо!
Внимание Карла на мгновение прерывается, кроваво-красный гнев и жар битвы исчезают из его глаз, когда он переключает внимание на Мейсона, спотыкаясь. Пузыри крови и лужи из раны на ноге огненного демона заставляют его спотыкаться. Но боль только разжигает его огонь. Языки пламени вырываются из его пасти, как дракон, когда Сапнап наносит ответный удар и затыкает человека, выстрелившего в него, полным огненного свинца.
Все трое были ранены, но это не помешало им сражаться. Бороться за свою жизнь, за свой дом. Это дало им силы идти дальше. Квакити покатился по земле, убегая от динамитной шашки, которая взорвалась, опалив волосы и перья, но он снова на ногах и открыл ответный огонь. Сапнап набирает силу, уничтожая отряд маршалов, прежде чем направить свое оружие на солдата, поджигающего динамит.
Его насмешки приносят ему палку, брошенную ему под ноги, когда фитиль вспыхивает и горит. Именно то, что хочет Сапнап. Вместо того, чтобы убежать от взрывчатки, он отбрасывает ее обратно в маршалов, после чего щелкает пальцами, поджигая динамит, когда он летит прямо в них. Взрывы динамита, пыль и огонь наполняют воздух, противники Сапнапа разлетаются на куски.
От его дикой мрачной улыбки у Карла мурашки по спине, а сердце замирает. То, как свет костра танцует на коже Мейсона, как угольно-серый цвет его волос согрет огненным шаром. Как он бушует, как лесной пожар в пылу битвы, только для того, чтобы быть теплым и манящим, как костер, когда он в мире. Карл влюблён, совершенно забывая о том, что он борется за свою жизнь, пока его разум искажает слова в искусное описание, лишь наполовину столь прекрасное, как Мейсон, неспособный охватить всё, что Карл любит в нём.
— Карл, берегись! — Голос Квакити, оба двигаются в ответ на тревогу. Карл уворачивается, перескакивая с того места, где он стоял на открытом воздухе, как куст шалфея, к укрытию за столбом из обветренного камня. Квакити, однако, бросается в бой. Взмахом пистолета он хлещет рукояткой пистолета по голове маршала, и тот рухнул к ногам Квакити. — Никто не посмеет трогать моего парня.
Румянец ярко горит на щеках Карла, его сердце трепещет от слов Джека. Его парень. Этот суровый, остроумный, красивый, умный, милый преступник – Карл становится его человеком. Думаю, любовь может расцвести на поле боя, потому что Карл очарован этими словами, снова и снова прокручивая их в своей голове. С каждым выстрелом из его пистолета эхо выстрелов шепчет "его человек". Это вызывает у Карла головокружение. Это дает ему еще больше причин для борьбы.
Все трое преступников укрываются за скалистым выступом скалы, не обращая внимания на мертвые тела, разбросанные у их ног. Джек натыкается на Мэйсона, оба от удивления вздрагивают, так сосредоточившись на своих врагах издалека, что забыли осмотреть свое окружение. Карл врезается в двух других, как в домашнюю базу, отчего все трое спотыкаются. — Эй, красавчики.
Мейсон и Джек фыркают, закатывая глаза. — Флиртуй позже, нам нужно победить в перестрелке.
— Может быть, флирт – это то, как я справляюсь со своим стрессом. — Карл ворчит, вставая и прицеливаясь. Он пригибается, а затем стреляет, как только встречная пуля пролетает мимо. Если и есть что-то, в чем он улучшился, так это его меткость. Это здорово, когда всего несколько недель назад он даже не мог стрелять, но и грустно, когда он понимает, почему он стал таким хорошим.
Выражение лица Карла начинает дрожать от выстрелов, его раненое плечо напрягается от боли, когда адреналин начинает вытекать из его тела. Ощущение головокружения начинает охватывать его, как будто земля вращается. Он отшатывается назад, цепляясь ногой за тело.
Это Мейсон приземляет Карла, хватая его за руку и прижимая к губам обжигающий поцелуй. Глаза Карла расширяются от удивления, мир на мгновение останавливается, когда жар, страсть грубых, потрескавшихся губ Мейсона прижимаются к его собственным. Как только это происходит, все кончено, Мейсон, подмигивая, поднимает голову и возвращается к битве. — Получишь больше, как только мы закончим с этим.
Карл возвращается к стрельбе, прижимая группу маршалов к останкам их тележки со взрывчаткой, брошенным динамитом, разорванным зверями Врайрокса. Большинство существ отступило, хотя несколько грифонов все еще парят в далеком небе, наблюдая за оставшейся борьбой в поисках новых неприятностей. Жертвы есть с обеих сторон, но маршалов больше, чем диких животных. Преступники наступают на оставшихся солдат, Карл вовремя прыгает вперед к другому укрытию, открывая прикрытие, чтобы Сапнап и Квакити могли присоединиться к нему. Продвигаясь вперед, убивая любого, кто посмеет открыть ответный огонь.
Квакити замечает взлетающего маршала, блеск его значка привлекает взгляд снайпера. Он направляет пистолет на убегающего солдата, низко приподняв шляпу, чтобы хорошенько прицелиться — прямо ему в спину. Зрение сужается, делая глубокий вдох. Готов выдохнуть и нажать на курок. Мышцы его руки напряглись в тот же самый момент, когда очередная вспышка движения привлекла внимание его, как и двух других.
Белая тряпка, испачканная кровью и землей, кротко колышется в утреннем воздухе. Сдаваться. Карл и Джек замолкают, смущенно глядя друг на друга. Они действительно сдались? Мейсон менее чем убежден. — Это еще одна грязная тактика Гражданского союза, им нельзя доверять.
— Но что, если они действительно сдаются? — Пистолет Карла трясется, его губа зажата в зубах. — Мы действительно собираемся стрелять в сдавшихся?
— Может быть, они пришли сюда, прежде всего, в поисках драки. — Мейсон поворачивается, глядя на двух других. Совесть Карла тяготит его черты и хотя Джек остается с наведенным, заряженным и готовым к выстрелу револьвером с решительным взглядом, в его глазах также есть нерешительность, отпечатанная на его лице, очень похожая на его шрам.
— Я хочу, чтобы вы все бросили оружие и встали, подняв руки над головой. — Квакити кричит, его голос громкий и ясный над равниной мертвых тел. — Лучше послушай, мы гораздо больше склонны застрелить вас, чем оставить в живых.
Остальные маршалы подчиняются, выполняя приказы Джека, как будто он был их командиром. Трио слышит звук ударяющегося о землю металла, затем маршалы один за другим покидают свой деревянный барьер с поднятыми руками, открываясь перед невестами. Большинство из них ранены или забрызганы кровью своих товарищей. Это просто напоминает Мейсону, что в битвах нет ничего красивого. В этом не было славы, как в рассказах, как и предупреждал его отец. Он оборачивается, видя окровавленные импровизированные повязки на плече Карла, опаленные перья на Джеке. И по мере того, как адреналин битвы угасает, а жгучая боль от раны на ноге вспыхивает, самая близкая к жгучей боли, которую он когда-либо мог получить.
— Пожалуйста, пожалуйста, отпустите нас. Мы не будем стрелять, мы уйдем, только не надо больше зверей. — Один маршал рыдает, явно потрясенный битвой.
Мейсон переводит взгляд на Джека, наблюдая, как бывший политик обдумывает стоящее перед ним затруднительное положение. — Как насчет того, чтобы заключить сделку, мы придурки, остаёмся жить, а вы, в свою очередь, скажете всем своим друзьям-солдатам, всему Гражданскому Союзу, чтобы они не связывались с Врайроксом.
— И эта магия, дебри здесь, всё останется. — добавляет Карл, выпрямляясь, несмотря на рану. Грудь Мэйсона нагревается при виде Джека и Карла, гордо стоящих с расправленными плечами и поднятыми подбородками. Его утенок и его экзотическая птица, нахмуренные и гордые победой в битве. Они выиграли. Если бы не враги у их ног, он бы обнимал и целовал их обоих до полусмерти. — Вам всем лучше пересмотреть своё видение мира, если вы надеетесь продолжить путь на запад — измените свою точку зрения, как это сделал я. Увидьте его таким, какой он есть, столь же красивым, сколь и опасным.
Взгляд Карла поднимается вверх, теплая улыбка встречается с Мэйсоном, глаза мягкие и полные любви. Он говорит не только о западе.
Трепетный, бессвязный хор соглашений вырывает Мейсона из его любовного оцепенения, напоминая ему, где он находится. С рычанием Мейсон добавляет свой собственный пункт. — И вы, ублюдки, даже не думайте возвращаться. Подворачиваете хвост и бежите, даже не оглядывайтесь, а то мы вас застрелим.
Еще одна какофония кивков и «да», и женихи, кажется, довольны своим компромиссом. Мейсон отступает, опуская пистолет. Другие разбойники делают то же самое, никогда не убирая до конца кобуры, но позволяя раненым маршалам вскарабкаться на ноги, бегут, поджав хвосты, по изрытому колеями пути их повозок из Кривых Скал. Изгнание себя из бастиона магии и дома троицы.
Никто больше не стоит в долине, кроме троих, тела которых разбросаны вокруг них. Даже грифоны вернулись в свои гнезда, довольствуясь защитой своей территории. Карл оглядывается, словно ищет еще одну битву, еще одну драку, еще одно препятствие, через которое нужно перепрыгнуть. — Это… это? Всё?
— Думаю, да, думаю, мы… — Джек прерывает Мейсона, поднимая пистолет и взъерошивая перья.
— Один из них убежал во время перестрелки. У меня просто такое чувство, что он не ушёл далеко
Внутренний инстинкт Джека был прав. В один момент на поле мертвецов царит тишина, в следующий момент заряд взрывчатки заставляет всех троих преступников карабкаться в укрытие. Мейсон шипит от боли, сжимая руки и зубы, в глазах ярость.
Динамит взрывается один за другим, бросается в поле, как только зажигается, и катится случайным образом. Джек вглядывается сквозь пыль и дым и видит сбежавшего маршала, стоящего на хребте с коробкой динамита на боку. Тот самый, который руководил налетом на их лагерь.
— Выходите, мальчики. Все кончено, вы ведете проигранную битву. — Маршал кричит вниз, посылая в воздух еще одну динамитную шашку.
— Говорят, что тот, кто стоит один, прибегнул к динамиту! —Квакити кричит из-за скалы.
— Возможно, вы выиграли эту битву, но это война на истощение. Вы не можете остановить перемены. — Динамит, кажется, остановился, но Джек слышит звук заряжания винтовки.
Он поворачивается, глядя на своих партнеров. Его любовницы, его невесты. Мейсон сгибает раненую руку, и дыхание Карла становится тяжелым и дрожащим, когда он борется с болью в плече. Крылья Джека, его спина, его волосы все еще болят и горят от взрыва в разгар битвы, запах витает вокруг него.
Но челюсть Карла сжимается, и он вытаскивает один из своих дневников из-под пурпурной ткани пальто. Решительный блеск в глазах Карла, его голос возвышается над долиной, разносится по каменным колоннам, словно они слушатели его речи. — Дело не в переменах. Вот что такое запад — перемены. Но десятки волн поселенцев пробились на запад и предпочли жить мирно, дружить с тем, что уже живет здесь. Это не про перемены. С природой не поспоришь, маршал.
Тишина, за исключением тяжелого дыхания Карла, его лицо покраснело от разговора, говорящего сквозь боль от раны. Мейсон кладет руку на руку Карла, держащего дневник, и Джек вскоре следует за ним, все трое держатся друг за друга.
Звук аплодисментов воспринимается не очень хорошо, Джек ухмыляется, его шрам сморщивается от выражения его лица, когда вокруг них эхом разносится саркастическое медленное хлопанье. — Это было очень поэтично, Джейкобс. Я вижу, как ты закончил школу первым в своем классе. К сожалению, твои слова ничего не значат. Ни один из вас троих не может сказать или сделать что-либо, чтобы убедит…
Стрельба. Три выстрела. Три пули, и маршал рухнет на землю, тело скатится с холма и присоединится к остальным на поле павших. Все три мальчика смотрят друг на друга, их пистолеты подняты и дымятся из ствола. Мейсон пожимает плечами, выпуская дым. — Устал от его болтовни.
— Согласен. — Джек фыркает, убирая пистолет.
— Очень надеюсь, что вы двое не сделаете то же самое со мной, когда я буду слишком много говорить. — Карл смеется, засовывая журнал обратно в карман пальто, но не выпуская пистолет из рук.
— Нет, мы бы не повредили нашего драгоценный цветка .—Джек мурлычет, прижимаясь губами к макушке Карла.
— Наверное, просто поцелую тебя, чтобы заткнуть. — добавляет Мейсон. Он делает глубокий вдох, прижимая раненую руку к груди. — Так… это всё? Это последний из них, на этот раз по-настоящему?
Двое других оглядываются, словно ожидая, что с вершин холмов появится еще одна армия маршалов. Но утренний воздух наполнен скорее птичьим пением, чем битвами, тихий ветер шепчет по полю сухую пыль. Чувство спокойствия омывает троих. Никому не нужно отвечать на вопрос Мейсона, потому что он уже был.
Закончилось.
Они выиграли.
Врайрокс, их дом, он в безопасности.
Невысказанное, трое блуждают прочь от поля битвы, оставляя трупы позади, чтобы вернуться к циклу жизни. Им не нужно говорить друг другу, куда они идут, они все знают. Это все, к чему они хотели вернуться после рейда.
Они едут домой.
Джек помогает Карлу подняться по тропе, их поход тихий, почти благоговейный, когда утро переходит в полдень. Мейсон дает точку, его шаги падают по камню по тропинке, которая помнит его туфли, годы путешествия по тому же маршруту, по той же дороге домой. Это тот же путь, которым он и Джек впервые пошли, когда обнаружили свое убежище. Так же, как они несли Карла после пожара, так же, как они возвращались после своей вендетты и освобождения комплекта грифона. И теперь, это путь, по которому они идут, чтобы найти дорогу домой. Звук журчания ручья предупреждает женихов о том, что они рядом, а также тихое ржание и скрежет копыт по грязи. Камень уступает место, открывая их лагерь.
Или то, что от него осталось.
Джек изо всех сил пытается сохранить самообладание, его дыхание сбивается, когда он смотрит на обугленные руины. Он моргает, словно вытирая слезы, он меняет видение перед собой, но оно остается. За несколько недель, прошедших с тех пор, как Джек и Мейсон попали в плен, мало что изменилось, но рейд опустошил их лагерь. Большая часть их припасов была сожжена, как и палатка, в которой они спали. Только несколько сгоревших одеял, деревянный шест и какой-то прочный след веревки, где они втроем должны были лечь вместе, перешептываясь между поцелуями и объятиями. Лошади бродят по убежищу, укрывшись в своем доме во время перестрелки, но обнаруживают, что конюшни тоже сожжены. Их припасы были развеяны по ветру, украдены или избиты без возможности использования. Карл наклоняется, берет медную чашку и ставит ее на камень рядом с костром.
Тем не менее Мейсон стоит на коленях у костра, окруженного камнем и вырытого древесным углем. Он собирает растопку и палочки и разводит огонь до мягкого пламени. Пригласив Джека и Карла подойти, они садятся рядом с ним, наблюдая за пламенем, танцующим среди костра. Если они сосредоточены только на этом, то создается впечатление, что ничего не изменилось.
Мейсон лечит пулевое ранение Карла, чистит и прижигает его. И Джек, и Мейсон хвалят своего городского мальчика за его силу и храбрость во время процедуры, хотя Джек не мог не дразнить его после. О ранах Мэйсона также позаботились, перебинтовав его ногу и руку, в то время как Джек позаботился о своих крыльях, тщательно удалив обгоревшие перья и обдав прохладной водой ручья обгоревшую кожу. К счастью для них троих, все они полностью выздоровеют.
К тому времени, как все трое обработали свои раны и позаботились о своих лошадях, солнце уже начало садиться, сверкающий оттенок оранжевого отбрасывал яркие цвета на полосатый камень, окружающий их. Джек ушел на охоту, Карл собирал травы и все, что он оставил, оставив Мейсона в лагере одного. Когда они вернулись, в одной руке был заяц, а в другой дикие бобы и травы. Они замечают, что Мейсон сгорбился над огнем, так увлеченный чем-то хотя они не могут видеть чем, — что не заметил их. Когда они приближаются, Мейсон убирает руку от огня, сжимая кулак, и просит их помочь с ужином.
Ужин тоже тихий. У Карла так много на уме, так много мыслей, чувств и воспоминаний, что казалось, будто все засорилось, так что ничего не могло выйти наружу. Он осматривает лагерь. Это не похоже на дом, но все же это похоже на него. Должны ли они стоять на своем или двигаться дальше? Бежать дальше на запад, подальше от Гражданского союза, маршалов, подальше от родного дома?
Мейсон встает первым, бросая в огонь кости и шелуху бобов. Он бродит по лагерю, расхаживая взад и вперед, бродя вокруг костра. Глаза не отрываются от обугленных, разорванных остатков их лагеря. Пока он не останавливается там, где раньше стояла их палатка, сгоревшие подушки и одеяла за несколько недель брошены на произвол судьбы. Мейсон берет одеяло, проводя пальцами по пепельным краям, а затем треплет его в воздухе, стряхивая пыль и сажу между нитями. Сложив первое одеяло, Мейсон переходит к другому, делая то же самое. Снова и снова, пока у него не будет аккуратной стопки сгоревших одеял и подушек. Затем Мейсон достает тонкое одеяло из седельной сумки Марса и кладет его туда, где раньше было гнездо одеял.
— Ты действительно думаешь, что мы сможем восстановить его? — спрашивает Карл, наблюдая за Мэйсоном. — Ты не думаешь, что нам следует двигаться дальше?
— Мы построили это один раз, мы сможем сделать это снова. — Мейсон пожимает плечами, раскладывая еще одно одеяло, которое он украл из сумки Джека. — Кроме того, это наш дом, согласны?
И Джек, и Карл энергично кивают. Врайрокс — их убежище, за что они сражались, за что были готовы умереть. Каменный лабиринт, долины бледной травы и вершины раскрашенных скал, а также существа из магии и мифов. Карл никогда не мог представить себе такое место, как это, и теперь он не может представить себе жизнь в другом месте, кроме как здесь. С ними.
— Это наш дом, — размышляет Джек. — Трое из нас, здесь. Пока мы есть друг у друга, мы найдеём дом.
— А вы, ребята, называете меня поэтом. — Карл хихикает, зарабатывая удар в бок от Джека. — Ну, думаю, если мы останемся здесь, нам, вероятно, следует заняться ремонтом.
— Раньше мне нравились наши постельные принадлежности — будет ад снова украсть столько подушек и одеял. — Крылья Джека трепещут при мысли о восстановлении их гнезда, установке палатки. Трое из них строят свой дом вместе.
— Может быть, мы также построим небольшую конюшню для лошадей? — добавляет Мейсон. — Я думаю, что они заслуживают большего, чем просто какой-то пост, на котором можно стоять.
Карл кивает в знак согласия, поглядывая на Лазанью, которая жует пучок травы. — И мы можем выкопать нору у ручья, чтобы хранить еду, чтобы она дольше хранилась.
— Умное мышление, красавчик. — Джек жестом приглашает Мейсона присоединиться к нему у костра, они обнимают друг друга и обмениваются поцелуями. Они смотрят на Карла, который подчиняется и прижимается к ним.
Там они сидят, наблюдая, как солнце садится низко, далекий горизонт поглощает свет, превращая облака и небо в яркую смесь оранжевого, пурпурного и синего цветов. Далекий зов какого-то зверя порхает по воздуху, гармонируя с потрескиванием костра, далеким пыхтением лошадей. Джек смотрит на Карла, устроившегося на его и Мейсона коленях. — Эй, Карл, знаешь ли… еще в Адажи я слышал забавную историю, дошедшую с северо-запада. Что-то про бесконечный лабиринт. Думаю, мы должны проверить это в ближайшее время?
Карл поднимает голову, его глаза мерцают от волнения и любопытства. — Подожди… мы»?
— Да, мы. — Мейсон смеется. — Мы не оставим нашего жениха колесить по западу без нас. Кроме того, я уверен, что мы тоже найдем хорошие проблемы, чтобы втянуть себя в это дело и собрать припасы для постройки нашего лагеря.
Улыбка появляется на лице Карла, новое чувство закрадывается глубоко в него. Чувство принадлежности, связь столь же глубокая, как магия внутри земли. — Ну, тогда я не могу дождаться, когда я и мои красивые женихи изучим эти места.
Мейсон внезапно садится, откашливается и неловко ерзает, когда Джек и Карл поворачиваются к нему. — К-кстати о женихах. Я… я подумал, что мы должны сделать это официальным? Мне пришлось выковать их из орудийных снарядов, но… ну, это что-то.
Он показывает свою руку, в которой три полосы металла лежат на его ладони. Три обручальных кольца, зажженные в костре его собственными руками.
— О, Мейсон, они идеальны. — шепчет Карл, беря самый тонкий из трех и надевая его на безымянный палец. Немного неловко сидит, но снимать отказывается. Подходящая пара находит свой путь вокруг пальцев двух других, Джек практически подпрыгивает вверх и вниз, пока Мейсон надевает для него свой.
— Наконец-то ты надел кольцо на эту сексуальную задницу. — Джек смеется, крутя кольцо по кругу, играя с металлом.
— Что я могу сказать? — Мейсон смеется, опираясь на локти. — Ковбойские задницы сводят меня с ума.
Все трое разразились приступом смеха, не в силах дышать, перекатываясь и цепляясь друг за друга. Сумеречный воздух наполнен их радостной какофонией, даже несмотря на то, что остатки их дома все еще окружают их. Даже тогда они все еще находят радость и счастье друг в друге, и это все, что нужно. Дом находится внутри их троих вместе, так же как и в Врайрокс.
Карл трезвеет, несколько радостных слез затуманивают его зрение и наполняют его мерцающим пламенем. На мгновение это напоминает ему ночь рейда. Когда он остался один, плача среди горящих останков всего, что он потерял.
И теперь он боролся, чтобы вернуть его. Чтобы спасти его, спасите их. Так что они снова могут быть вместе. Карл сжимает их руки в своих, поднося их к своим губам, когда говорит. — Мы всегда будем вместе, верно?
— Всегда. — повторяет Джек мягким и благоговейным голосом.
— Навсегда. — добавляет Мейсон, грубо и низко.
Вечерняя звезда появляется в тёмно-синей ткани, сверкая, как испокон веков, до забвения времени. Пока женихи погружаются в сон, сплетя конечности под открытым небом, Карл наблюдает за мерцающей звездой, иссушенный ветерок треплет каштановые кудри его волос, на его лице мягкая улыбка, руки сжимают Мейсона и Джека.
Это не конец их истории.
Нет, это только начало.
Примечания:
От Автора: Вот оно. Последняя глава "Забытого времени". Это довольно долго!
Спасибо всем, кто был в этом путешествии, кто нашёл время, чтобы прочитать и прокомментировать мою глупую историю о маленьких ковбоях-геях. Вы все — причина, по которой я люблю рассказывать эти истории, люди, которые дали мне смелость выложить мою тяжелую работу, моё собственное сердце в Интернете на всеобщее обозрение.
От Переводчика: Да 35 глава была финальная. Перед публикации моего перевода был страх, что многим это не понравится и придётся забросить, да возможно, это не самый популярный фик о карлнапити, но я на это и не претендую.
Ещё раз спасибо огромное и до новых встреч. (когда нибудь)