She survived the war

NC-17
Завершён
441
3
автор
genltt.t бета
Размер:
200 страниц, 59 870 слов, 21 часть
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
441 Нравится 141 Отзывы 155 В сборник

Неожиданные гости. 1 глава.

Настройки
21 октября. 2001 год. Нарцисса поёжилась и крепче сжала бокал, когда раскат грома вновь разразил ночное небо. Дождь монотонно стучит по окнам Мэнора. Нарцисса ни за что на свете не хотела бы оказаться там. Блондинка сидит в большом кожаном кресле у огня, с бокалом вина в руке. Её всегда аккуратно уложенные волосы сейчас полностью распущены и свободно лежат на плечах. Взгляд леденистых глаз направлен на потрескивающий огонь, помогающий согреться в холодном поместье. Тёмно-зелёный халат плотно запахнут, что не особо помогает. Атмосфера на улице давит и нагоняет страх одиночества. Нарцисса Малфой пережила войну. К её большому сожалению. По её личному мнению, уж лучше бы она умерла от рук Ордена или Пожирателей, чем стала той, кем является. Жена пожирателя, гниющего в Азкабане. Мать человека, с огромным удовольствием покинувшего Великобританию вместе с женой. Бывшая пожирательница, по мнению многих, спасённая лишь благодаря избранному Гарри Поттеру. Изгой магической Британии. Она потеряла смысл, когда лишилась обеих сестёр и сына. Беллатрикс умерла, Андромеда отказалась связываться с ней, а Драко устал от всего, что скинули на него как на чистокровного и от всего, что пытались внушить ему. И вот, Нарцисса опять проводит вечер с бокалом в руке и книгой на коленях. Она опять задумалась и читать бесполезно. Мысли не здесь. Раскат грома сопровождается самым неожиданным звуком в поместье. Стуком в дверь. Блондинка вздрогнула и, скорее рефлекторно, вынула палочку из рукава. Она моргнула, окончательно теряя цепочку мыслей. Кто мог прийти в столь позднее время? Кто вообще мог прийти к ней? Женщина встает и идет к двери, стараясь не дрожать от холода и лёгкого страха. Двери открылись, и Нарцисса отшатнулась в ужасе. На пороге стоял промокший до костей Гарри Поттер. Его тёмная мантия пропитана грязью и водой. Волосы мокрыми прядями свисают на усталое лицо. Но не это столь изумило блондинку, сколько та, кого Поттер поддерживал. Окровавленная рука перекинута через плечо темноволосого. Сам Поттер держит руку на талии девушки. Каштановые намокшие кудри безжизненно свисают, перекрывая обзор на опущенное лицо. Одежда разорвана в некоторых местах, и кровь украшает обоих гостей. — Миссис Малфой, — прошептал Поттер, — прошу, помогите, — шёпот превратился в мольбу. Нарцисса, только сейчас заметившая, что задержала дыхание, отступила, пропуская их в дом. А с чего это, она их пускает в свой дом? Если они пришли убить её? Со странным спокойствием Нарцисса решила, что ей не столь важно. Гарри Поттер выдохнул, видимо, сомневаясь, что его пустят. Он шёл медленно и тяжело. Зайдя в поместье, парень опустился на пол, сжав челюсть от боли. Нарцисса быстро взяла себя в руки и, закрыв двери Мэнора, подошла к своим гостям. — Роффи. — позвала она холодным тоном. С хлопком появилась маленькая эльфийка. — Госпожа Блэк? — Мистер Поттер, Вы можете идти? — спросила Нарцисса, поднимая бессознательное тело его спутницы с помощью магии. — Да, — слабо сказал Гарри, следя за движениями Малфой. — Отлично. Роффи, отведи мистера Поттера в гостевую спальню, дай сменную одежду и необходимые зелья, если они понадобятся, — сказала женщина, чувствуя, как адреналин подскакивает в крови. Как же давно она не выступала в роли целительницы. — Мистер Поттер, в комнате есть ванная. Как только приведёте себя в порядок, спускайтесь сюда. — её тон не позволял ни одному возражению выскочить ни со стороны эльфа, ни со стороны тёмноволосого волшебника. Гарри секунду колебался, но всё же позволил эльфийке отвести себя на второй этаж. Нарцисса, тем временем, перенесла тело в зал и уложила на кожаный диван. Огонь потихоньку потухал, и Малфой наложила согревающие чары на область вокруг себя. На диване лежала Гермиона Грейнджер. Её волосы сплошняком перекрывали часть лица. Мантия окровавлена в области рёбер, живота и плеч. Лицо бледно, словно полотно. Посиневшие губы украшены кровью. Нарцисса почувствовала, как сердце сжалось от этой картины, но она быстро отогнала мысли в сторону. Высушив одежду и всё тело Гермионы, женщина достала свою сумку с зельями. Последний раз она занималась этим с Северусом. Прогнав мысли о погибшем друге, блондинка разрезала мантию, открывая вид на серый свитер, так же порванный в области ран. Нарцисса наложила диагностические чары. Перелом рёбер, множественные ранения, сила которых поражала Нарциссу, сотрясение мозга и сильная потеря крови. Малфой медленно выдохнула, стараясь мыслить ясно. На кону жизнь человека. Женщина, на удивление, быстро справилась с сильными ранами, точно являющимися следами от укусов. — Как она? — раздался голос позади, заставивший Нарциссу подскочить и чуть не выронить палочку, которой она накладывала более сильные согревающие чары на Грейнджер. Блондинка облизала губы и, перед тем как ответить, проверила, всё ли она сделала. Она обернулась. Поттер стоит в одежде, оставленной Роффи. Его губа разбита, и он чуть прихрамывает на левую ногу, пока подходит к дивану. Нарцисса отошла и вызвала эльфа, приказав подать чай. Блондинка опускает взгляд на свои окровавленные руки и сглатывает. Быстро избавившись от воды и крови, Нарцисса магией вызвала сменную одежду и плед. — Мистер Поттер, Вы можете пока сесть у огня, я её переодену и присоединюсь к Вам, — как всегда строго сказала она, и парень отошёл. Пока Нарцисса раздевала тело бывшей гриффиндорки, заодно проверяя, не пропустила ли она что-либо, её взгляд упал на левую руку девушки со шрамом «Грязнокровка». Нарцисса почувствовала, как сердце стало стучать в её ушах, а воздух покинул лёгкие. Только хлопок Роффи возвращает её в реальность, и она быстро заканчивает с одеждой. Укрыв девушку, женщина проводит рукой по её лбу, убирая прилипшие пряди и, встав, медленно выдыхает. Присоединившись к Гарри Поттеру, внимательно смотрящему в огонь с чашкой чая, Нарцисса села в кресло рядом. Только после глотка обжигающего ромашкового чая Нарцисса смогла расслабиться. Её взгляд опустился к огню. — Она будет в порядке. Сломано несколько рёбер; сотрясение. И сильные ранения. Она потеряла много крови и вряд ли очнётся до завтра, — её тихий голос заполнил пустоту зала. Дождь продолжал стучать в окна, зловеще разрезая тишину смехом грома. — Спасибо Вам, миссис Малфой. Извините за столь резкий визит. Я был не в состоянии апарировать, а рядом кроме Вас никто не живёт, — чуть хрипло произнес волшебник. Наконец он выдохнул и понял, что нужно объясниться в необходимости визита. — Вы не обнаружили в крови ничего? — начал он. — Нет. Парень расслабился. — Мы были в лесу, по моему заданию министерства. На нас напали оборотни, — наконец сказал он. Малфой чувствовала, как кровь холодеет в жилах. — Их было очень много. Наверное, около десяти. Никогда ещё подобного не встречал. Они окружили нас, и, если бы не рефлексы Гермионы, мы бы умерли. Мы стали отступать из леса, но это, кажется, ещё больше их разозлило, потому что они набросились на неё, — голос стал тише. — Если бы я не растерялся… — парень замолчал, делая глоток чая. — Мне удалось одолеть нескольких. Нам на помощь пришли кентавры. Гарри снова замолчал, погружаясь в свои мысли. — Это удивительно. То, что она не заражена, — скорее себе сказала Нарцисса. — Этого я и не понимаю. Вы позволите остаться ей на ночь? Ближайшая магловская деревня в нескольких километрах. Она без сознания, а моя магия истощена, и долго я её не смогу туда нести. Я смогу апарировать туда и узнать о машине… — тут же он добавил. — О магловском способе передвижения. — Ни в коем случае, Мистер Поттер. Если Вас расщепит по дороге, я не смогу это объяснить Мисс Грейнджер. Вы оба сможете остаться здесь. Её раны требуют ухода. И раз уж речь об оборотнях, я смогу сделать необходимую проверку на вероятность более глубокого заражения. Утром, если Ваша магия будет в порядке, Вы сможете отправится в Лондон и сообщить о произошедшем. Он не столь далеко отсюда. Но она точно будет здесь под моим контролем. С чего это? Зачем ей это? Не проще ли снять эту ответственность и позволить им делать, что они хотят? Нарцисса не понимала смысла своих действий, но решила не думать об этом сейчас. Гарри повернулся к ней и посмотрел со смесью сомнений и непонимания. Но, видимо, он нашёл в ледяных глазах ответы на свои вопросы, потому что с благодарностью кивнул и слабо улыбнулся. — А теперь позвольте осмотреть. Вас укусили? — спросила Нарцисса, ставя чашку на столик и доставая палочку. Гарри тоже поставил свой чай на столик и встал: — Нет. Лишь ушиб и один порез, — он позволил осмотреть себя, и Нарцисса дала ему зелье для быстрого заживления, хотя вряд ли оно помогло бы против оборотней. Поттер пошёл наверх, в спальню. Нарцисса последний раз подошла к лежащей девушке. Её тело уже согрелось и не было столь бледным. Теперь, когда картина сложилась, Нарцисса была шокирована. Около трёх укусов на теле и две сильных царапины. Если Гермиона не заражена, то это невозможное чудо. Малфой начала проверку крови на наличия хоть каких-то признаков заражения. И каково же было её удивление спустя час опытов, когда она не обнаружила ничего? Ни одного следа! Малфой перепроверила около двух раз, и каждый раз всё было идеально. Нарцисса сидела в кресле и думала, что она могла пропустить. Такого просто не могло быть. Это несомненно были оборотни. Если у Поттера это могла быть случайность, то с таким количеством ран, это точно должно было стать заражением. Малфой сидела перед затухшим огнём обдумывая все теории, пока не услышала шорох и стон боли. Нарцисса обернулась к дивану. Гермиона приоткрыла глаза и сейчас пыталась посмотреть по сторонам. Нарцисса зажгла камин и подошла к дивану. — Мисс Грейнджер, не шевелитесь, — строго сказала она, заглядывая в карие глаза, наполненные страхом, затуманенные дымком боли и усталости. Девушка открыла рот, дабы что-то сказать, но лишь поморщилась от боли в горле. Нарцисса призвала стакан воды и помогла гриффиндорке сделать несколько глотков. — Где я? — раздался хриплый шёпот. Малфой села на стул у дивана, поставленый ей до этого. — В Блэк Мэноре, — сказала блондинка, откидываясь на спинку стула и смотря на шатенку. Гермиона в удивлении уставилась на Малфой. Кажется, само нахождение здесь блондинки нагоняло непонимание, а тот факт, что женщина ей помогала, заставлял сомневаться в собственной адекватности. — Мисс Грейнджер, — устало выдохнула Нарцисса, — я не собираюсь Вас убивать. Мистер Поттер обратился ко мне за помощью. Я делаю всё, что в моих силах, — конечно, это не было объяснением, почему она им помогает, но вряд ли Гермиона мыслила ясно, дабы понять отход от темы. — Что с Гарри? — тихо спросила Гермиона, внимательно наблюдая за эмоциями старшей. — Его состояние намного лучше Вашего. Он спит в гостевой спальне, — Нарцисса кивнула в сторону выхода. — А теперь позвольте понять один факт. — Нарцисса наклонилась ближе. — На вас двоих напали оборотни при полной луне. Мистер Поттер отделался ушибами и царапиной. Шанс остаться при одном ранении не заражённым равняется примерно проценту. Но Вам нанесено пять, — женщина сделала акцент на цифру, — ранений. И я не обнаружила ни одного следа заражения. Хотя могу заверить, что сделала несколько анализов и нигде не ошиблась. Малфой смотрела за эмоциями на лице гриффиндорки. Сначала это было замешательство и шок, потом это сменилось задумчивостью и, наконец, облегчением. Гермиона медленно выдохнула: — Значит, всё сработало. Нарцисса встретилась с ней взглядом, и в глазах блондинки читались вопросы. — Миссис Малфой, я сейчас не в состоянии объяснить вам всё, но… — она облизала губы, и Нарцисса постаралась не обратить внимания на этот жест. — Проверьте мою магию. Это даст вам небольшой ответ, — Гермиона посмотрела в глаза Малфой. Нарцисса замешкалась. Магия? Малфой достала палочку и от неё не ускользнуло, как Гермиона напряглась при этом жесте, хоть и постаралась скрыть это. Нарцисса произнесла заклинание. Магия Гермионы была истощена. На девушке было наложены согревающие чары Нарциссы, окклюменционый щит и, наконец… неизвестные чары защищали тело гриффиндорки. Нарцисса попыталась расшифровать их и понять суть, но безуспешно. Тихий голос прервал её мысли. — Эти чары не позволяют слюне оборотней проникнуть в мою кровь. Такие же на Гарри, но, полагаю, они сошли, когда я потеряла сознание, — Гермиона закрыла глаза. Нарцисса быстро сняла заклятие и удивленно уставилась на девушку. Она впервые слышала о таких чарах. Неужели Министерство опомнилось и стало делать что-то, помимо того, чтобы гнобить подобных оборотням? Грейнджер почувствовала взгляд и открыла глаза, смотря в ледяные очи. Нарцисса отвела взгляд и поднялась со стула. — Вам нужно отдохнуть. Я дам Вам зелье сна. У вас сломано несколько рёбер, из-за боли вряд ли сможете заснуть, несмотря на усталость, — она достала нужное зелье и помогла девушке его выпить. Нарцисса поправила плед. — Спите, Мисс Грейнджер, — тихо сказала она. Когда она поднялась на второй этаж, дверь гостевой спальни открылась и выглянул Гарри. Нарцисса остановилась. — Как она? — тихо спросил парень. — Очнулась, но сейчас спит. Заражения нет. Полагаю, это благодаря Министерству. Гарри в удивлении поднял брови. — О чём Вы? Нарцисса с сомнением посмотрела на парня. — Мисс Грейнджер упомянула, что на вас двоих были чары, не позволяющие слюне оборотней попасть в кровь. Поттер потеряно и удивленно посмотрел на Малфой. — Я… я даже не знал об этом. И при чем тут Министерство? Нарцисса посмотрела на него, как на слабоумного. — Позволите? — она кивнула в сторону комнаты Гарри. Тот отошёл, и Нарцисса зашла, садясь в кресло. — Я не слежу за Волшебным Миром со времени войны, но, неужели Министерство взялось за волшебных существ? Гарри покачал головой, но, кажется, понял о чём речь. — Нет. Таких чар я даже не знаю. Министерство всё так же стоит на месте по этому поводу. Нарцисса отвела взгляд, смотря в окно. Дождь продолжал свои удары по стеклу. Тогда откуда? Если бы были известны такие заклятия, разве Министерство не стало бы использовать их для прекращений заражений? — Я не знаю, откуда Гермиона знает о таких чарах, но думаю, смогу спросить её утром, — сказал Гарри. — У меня есть мысли, но… вряд ли. — парень сел на кровать. — В любом случае, спасибо Вам, Миссис Малфой, — с лёгкой улыбкой сказал парень, встречаясь с глазами Нарциссы. Та кивнула: — Пока что, не за что. Если она выживет, тогда будет, за что благодарить. Она встала и покинула комнату, оставив шокированного Гарри. Девушка и вправду могла умереть. Нарцисса не упоминала этого, но это было так. Пусть в её раны не попало слюны и заражения не было, но была другая опасность. Магия девушки была повреждена от долгого использования этих неизвестных, но сильных чар. Нарцисса приказала эльфу разбудить её в случае чего, и прошла в свою спальню с мыслью, что долго не заснёт. Однако усталость взяла верх, и Нарцисса заснула, как только голова коснулась подушки.
Примечания:
441 Нравится 141 Отзывы 155 В сборник
Отзывы (5)