ID работы: 12288169

Попадос и последствия

Гет
R
Завершён
832
Размер:
153 страницы, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
832 Нравится 178 Отзывы 257 В сборник Скачать

Часть 11

Настройки текста
Весь путь их сопровождали шепотки. В них тыкали пальцами и задавали вопросы. Всех волновало, что это за девушка рядом с Виктором Крамом. И по мере того, как в незнакомке узнавали Гермиону Грейнджер, шум голосов нарастал. Их пара с Флер тоже заработала кучу внимания. Ему откровенно завидовали парни, а вейлу были готовы растерзать фанатики из клуба Гарри Поттера. В общем, вечер обещал быть томным. Чемпионы и их пары прошли к столу для них рядом с учительским и судейским. Краем глаза Поттер отметил, как недовольно хмурится мадам Максим. А вот Дамблдор наоборот ему подмигнул и улыбнулся. Чемпионы уселись, и перед каждым появилось меню. Поттер остановил выбор на пасте и салате с креветками. Что-то экзотическое он не решил пробовать, хоть и любил эксперименты. В своё время он любил путешествовать и обязательно пробовал блюда этих стран. Нет, конечно, личинок и бычьи яйца он не ел, но вот жареные каштаны с интересом пробовал. Ещё поколебавшись, он заказал бокал вина. В праздник для учеников и чемпионов были послабления в правилах. — Здь’есь тяжь’елая едя длья мен’ья, — ворчала француженка. Поттер кинул на неё внимательный взгляд. — Флер, прекращай вести себя как стерва. Это раздражает, — тихий голос, чтобы слышала лишь она. — Знаешь русскую поговорку, что в чужой монастырь со своими законами не ходят? — Не’ть, не знать, — следует ответ. — А ти знать ркссь’кий язик? — Немного, — слукавил Поттер. На самом деле он знал его отлично. Видать, вместе с душой передалось знание. — После окончания Хогвартса я планирую путешествовать. Хочу увидеть мир. Вот и занялся изучением языков. Флер удивлённо на него посмотрела. — Я тожь’е хотеть путьешесть’вовать. Они оба болтали на отвлеченные темы, наслаждаясь едой. Сегодня домовики постарались особо. Директор поднялся со своего места и, постучав по бокалу, объявил начало танцев. На сцене заиграли магические инструменты вальс. Поттер подал руку вейле. Он не считал себя профи в танцах, но мог признать, что танцует добротно. Оттоптать ноги вейле не планировал. Неторопливо кружа француженку, парень осмотрелся по сторонам. Вот Невилл танцует с Луной. Они вместе смотрятся красивой парой, и робость Нева куда-то девается. Неподалеку танцевал Малфой с Паркинсон. Поттер ему кивнул в знак приветствия и в ответ получил такой же кивок. Дин и Симус кружили в танце близняшек Патил в своих национальных нарядах. А вот что-то обсуждают близнецы Уизли со своими партнёршами, видать, очередной розыгрыш. И тут взгляд Поттера остановился за столиком, где сидел Рон. Уизли был нахохлен как воробей, хмур и недоволен. Его мантия привлекала внимание своей странностью. Но самое забавное, что рядом с ним не было пары. Музыка кончилась, и они вернулись за стол. Там шла оживленная беседа между Седриком и Виктором. Они обсуждали квиддич. Гермиона скучала, а пара Диггори ловила на себе взгляды других парней и радовалась этому. Нет, китаянка была миленькой, но эти их узкие глаза. В общем, Гарри не был ценителем такой красоты. — Мен’ья питаль’ся преглась’ить твой другь, — проговорила вейла, кидая взгляд в сторону Рона. — Онь странь’ний. Поттер фыркнул. — Еге одежь’дя стрянняя, — не удержалась вейла. Ещё несколько танцев. Смена партнёров. Гарри потанцевал с Гермионой и стоически вытерпел её расспросы. Потом была Чанг. До чего самовлюбленная особа. Как ему довелось узнать, Рон пошёл на бал со своей сестрой. Он до последнего тянул с выбором пары, пока всех не разобрали. А для Джинни, как третьекурсницы, это был единственный шанс попасть на танцы. Вечер близился к концу, когда они решили прогуляться и подышать свежим воздухом. Громкая музыка и сплетни за спиной кого угодно утомят. — Ти знать о вторь’ем ись’питании? — спросила француженка. — Да, — не стал лгать. Девушка улыбнулась. Поттер же удивился. Неужели Флер хотела ему помочь? Остановившись за очередным поворотом, Делакур неожиданно прижалась к партнеру и положила руки на шею. Интимный момент. Поттер не стал себе отказывать и припал к её губам. Ему нравилось целоваться с Делакур, чувствовать мурашки на коже и лёгкий жар. — Поттер, Делакур, — зазвенел ядовитый голос Снейпа. Оба обернулись и увидели декана Слизерина. — Что вы здесь делаете? Поттер пару раз моргнул. Чего от них нужно Снейпу? Сейчас бал и многие парочки прогуливаются. — Гуляем, — ответ. — Правила это не запрещают сегодня. Снейп прищурил глаза. Постояв так около минуты и не добившись результата, развернулся и ушел. — Мнь’е онь не нравиться, — проворчала вейла. — Расскажи мне о Франции, — неожиданно попросил Гарри. — И истинную причину, почему ты приехала сюда. Уж прости, но я не поверю, что тебе нужна жалкая тысяча или сомнительная слава. Смена темы разговора была такой резкой, что Флер остановилась и внимательно посмотрела на своего попутчика. — Франция крась’ивая сь’трана. Тебь’е тамь понь’равится, — дальше последовал короткий рассказ о достопримечательностях и магическом квартале. — Я люблю путишесь’твовать. Но ти правь, мнь’е не нужь’ни деньги. Но я хоть’еть показать, что вейли эть’е не только кь’асивие дев’юшьки, но и сильние вольшебь’ници. Всь’е считають нась пусь’тишками. — Ты думаешь, своим участием в турнире ты это докажешь? — голос полон скепсиса. — Весь этот турнир — полнейшая чушь. — Это лучь’ший шаньс уйти из дома и пол’ючить немь’ного своб’еды. Поттер выгнул бровь. — Ты не похожа на девицу, которую строгие родители запирают в доме. — Неть, онь’и эть’его не делають, — следует ответ. — Но конь’троль биваеть и друге’й. Я частичьно вейля, — словно это всё объясняет, сказала Флер. — Ты приехала искать себе мужа? — вопрос в лоб. — Наличие мужа избавит тебя от власти семьи или чего-то, от чего ты бежишь. Делакур молчала. Но Поттер и так понял, что попал в цель. Он успел пообщаться с Малфоем и ему подобными и понял, как в магическом мире устроены семьи. Здесь средневековье не только в технологиях, но и в традициях. Глава семьи главный и его слово закон. — Мнь’е не ню’жен мужь, — всё же следует ответ. — Я ешь’е слишь’комь молода для дь’етей. Поттер засмеялся. — А что, наличие мужа сразу предполагает рождение ребенка? — Да, — следует ответ. — Эть’е правильне. Мнь’е всь’егда так говорит маман. — Ну тогда реально, тебе лет до двадцати пяти мужа не стоит себе искать, — заключил Герой. Он не понимал заморочек магического мира. — Уж прости, но становиться родителями в семнадцать для меня как-то бредово. Делакур с интересом на него посмотрела. — Почь’ему? Всь’егда же так в семьях. Такь треб’юет магия. Чь’емь раньше пер’ьвый ребь’енок, темь лучь’ше. Поттер вновь был в недоумении. Во-первых, почему Делакур говорит ему всё это? Во-вторых, почему этот магический мир такой странный? — У нас какой-то странный разговор выходит. Знаешь, мы совсем не похожи с тобой на парочку. — Ми не парь’ечка, — засмеялась вейла. — А кто мы? — Поттер подводил разговор в нужное русло. — Согласись, у нас странное общение. То игнор, то поцелуйчики, и теперь такой разговор. Флер, давай не будем ходить вокруг да около, а ты наконец прямо скажешь мне, чего хочешь от меня. Только не нужно своих высокопарных речей и отмазок. Я, вроде, не похож на глупца, поэтому заметил твои посылы в мою сторону. Вновь повисло молчание. — Мнь’е надо остатьсь’я в Англии, — наконец отвечает. — Эть’е сь’делать вейле и француженке нь’епр’есто. Закони здесь’я сложь’ные. — Хорошо. С этим разобрались. Ты хочешь жить здесь, но не можешь. Как во все это вписываюсь я? Том посмеивался, называя Поттера тугодумом. Мол, и ежу ясно, чего от него нужно Делакур, и только Гарри не понимает. Нет, он понимал и очень хорошо понимал. Но одно дело понять, а другое — согласиться. — Ти не такь’ой как др’югие. Д’явай закь’ючим договорь. Ти помогать мне остать’сья в Англии, а я ть’ебя стать сильнь’ей. Неожиданный поворот. Поттер такого не ожидал. — Я научь’ю тебь’я огненной магии, — продолжала тем временем Флер. — Научь’ю теб’ья пробужь’дить сь’тихию огн’ья. Хочь’ешь, помогю с ментальни’ми технь’иками. Ти сможь’ешь полю’чить дост’юп к библиоть’еке моей сем’ьи. Всё это звучало заманчиво. Поттер любил знания и ценил их. Притом Том неоднократно говорил, что ему нужен живой учитель, а не голос в голове. Нужна практика. Но вот, бесплатный сыр бывает лишь в мышеловке. Флер красиво говорит, а вот что скрыто за этим. Том вообще ликовал. Пробудить одну из стихий — это огромная сила. В древности каждый пятый маг был с пробужденной стихией, а сейчас таких почти нет. Один шарик огня, способный разрушать стены — мощь. Ментальная магия тоже полезная. Их симбиоз с Томом хоть и создавал защиту на разуме, но, если посильнее нажать, не церемонясь, можно проломить блок. Нет, Гарри с подачи Тома практиковался и очищал сознание, и книги все, что смог, прочел, но последних оказалось мало даже в запретной секции. А для изучения оклюменции ему был нужен спарринг-партнер. Делакур знала, на что давить и чем соблазнять. Предложи девушка ему деньги, и он бы тут же отказался. — Суть договора? — наконец решился он. — Ти будь’ешь игр’ять роль моего пар’ьня, — следует ответ. — Жень’иха. — Мне всего четырнадцать, если ты не забыла, — напомнил Герой. — Ть’вой воз’ьрасть только пль’юсь. Как нь’евеста Арри Поттера, я с’ьмогу жить здесь и усь’троиться работ’ять. И маман не сь’может требь’евать с’ьвадьбу. — Хитро. Но ты уверена, что твоя семья поверит? — Да, — уверенный ответ. — Ти же Арри Поттер. Герь’ой и спас’итель.

***

Флер довольно мурлыкала себе под нос песенку. Настроение у девушки было отличное. Наконец-то её план начал осуществляться. Пока его первые звенья, но уже что-то. Поттер оказался умнее и осторожнее, чем она сразу думала, но это только в плюс. Значит, тупых выкриков от него ждать не придётся. Да и учить умного человека проще и приятнее, чем тупицу, а слово свое Делакур привыкла держать. Другой вопрос в том, что француженка не обещала, что всё будет просто и быстро. Да и, если быть честной, всю правду Поттеру никто не говорил. Маман после рассказов Флер сама посоветовала дочери взять в оборот Национального героя, заявив, что с того будет много пользы. Нет, её не заставили в приказном порядке, но разложив все плюсы и минусы и взвесив всё, Флер пришла к выводу, что Герой ей нужен. Немного приукрасить действительность со строгими родителями и сложной ситуацией для вейлы в Англии, и вот картина видна под другим углом. Самое сложное было предложить фактически помолвку. Поттер как-то неадекватно на это реагировал. Возникало такое чувство, что магический мир ему не сильно нравится. Многих правил и законов он не знал. Сказывалось маггловское воспитание, которое в который раз играло Делакур на руку. Одним словом, Флер была довольна. Она написала письмо маман, обрадовала её своим успехом и получила ответное, что миссис Делакур хочет лично взглянуть на Героя, и скоро такая возможность появится. Вот только Флер Делакур даже не догадывалась, что у Магии совсем другие планы. Она не терпела лжи и притворства. Нить, что связала вейлу и Мальчика-который-выжил при первой встрече, крепко скрепила две души. И Флер даже не догадывалась, что на ней висит долг жизни перед Поттером. Не взяв без разрешения тогда у него часть магии, вейла бы не выжила, а за всё в мире магии нужно платить.

***

Не только Делакур думала в этот вечер о Гарри Поттере, но и Альбус Дамблдор. Директор был умным человеком с огромным опытом. Он заметил перемены в мальчике. Минерва сообщала о его поведении, а потом и мисс Грейнджер. Сам старый маг решил не заострять на этом внимание, говоря всем о трудном возрасте и встрече с дементорами, но сам он-то видел и понимал всё. Надеялся, что лишь как в прошлый раз не совершает ошибку. На этот раз эта ошибка будет стоить слишком дорого. Дверь открылась, и в кабинет вошёл Северус. — Директор, вы должны что-то сделать с Поттером. Его поведение возмутительное. Альбус уже раз двадцать с уст Северуса слышал эти слова и лишь улыбался в бороду. Он-то знал, как на самом деле зельевар волнуется за сына Лили, а всё недовольство — лишь маска. Северус боялся, что кто-то узнает о его настоящих чувствах. — Мальчик мой, уверен, не все так ужасно, как ты говоришь. — Всё ещё ужаснее, — возразил Снейп. — Я видел вашего Поттера вместе с Делакур. И они не просто на звёзды смотрели, между прочим. Дамблдор засмеялся. — В этом нет ничего смешного, директор, — возмутился зельевар. — Ей семнадцать лет, а ему только четырнадцать. Неизвестно, что в голове у этой девчонки. — Северус, ты преувеличиваешь. У Гарри сейчас только такой возраст, чтобы смотреть на девушек. Уверен, он порядочный мальчик и не позволит себе лишнего. — Как всегда, — пробурчал себе под нос Снейп. — Потом не говорите, что я вас не предупреждал. — Мальчик мой, вы с Минервой сильно волнуетесь за Гарри. Он понимает, что хорошо, а что плохо. Притом не ты ли мне на днях говорил, что у мистера Поттера улучшились отметки по твоему предмету? Снейп промолчал. Всё веселье исчезло с лица Альбуса, и он стал серьёзным. — Что слышно от Люциуса? — Ничего. Он, как и Каркаров, взволнованы тем, что метка стала темнее. Думаю, в случае чего директор Дурмстранга отправится в бега. Я с ним не говорил об этом прямо, но его намеки дали это понять. — Это ожидаемо. Игорь сильно провинился, и лёгкая смерть его не будет ждать, — покивал старик. — Кстати об этом, может, стоит начать учить Поттера? Я не отрицаю, что участие в турнире пошло ему на пользу. Все отмечают возросшую успеваемость, и выступление в первом туре показало, что Поттер чему-то научился. Но не лучше ли кому-то заняться его обучением? — Ещё рано. Не будем портить ему детство, — была другая причина отказа, но Дамблдор не стал её озвучивать. Снейп презрительно зафыркал. — Директор, это бред. А жизнь с мерзкой сестрицей Лили — это разве не испорченное детство?! Зная эту особу, уверен, что хорошего там ничего не было. — Северус, ты же знаешь причину, по которой я отправил Гарри к Петунье. Это был единственный шанс его защитить. И я помню о том, что ты предлагал самому его воспитывать, но мы оба знаем, что тогда не было иного выбора. Снейп не был с этим согласен, но и спорить больше не стал. Толку что-то доказывать, всё равно Дамблдор сделает по-своему.

***

Время второго тура приблизилось. Задание проходило у озера. Зрители и судьи расположились на трибунах, а участники на помосте. Погода была холодная и не располагала к купанию, но кто же спрашивал желания у чемпионов. Наблюдатели вон вообще кутались в свои мантии и шарфы, ежась от ветра. Поттер был в скверном настроении. Он не любил воду. Нет, он любил тёплое море, желательно рядом бар и удобный шезлонг с зонтиком, но не холодное озеро, в котором кого только не водилось. Рядом стоявшая Флер тоже не пылала радостью. Вейлы существа огненные и для них водяная стихия была антиподом. Вся их сила и магия терялись, делая их слабее простых волшебников даже. И не мудрено, что Делакур нервничала. Жертвой Поттера стал Невилл. Это он легко вычислил после того, как Лонгботтом ушел к МакГонагалл и не вернулся вчера вечером. Это радовало. Вытаскивать Уизли ему как-то не хотелось. А Грейнджер была жертвой Крама, уж слишком они сблизились в последнее время. Диггори, по-видимому, досталась китаянка. Именно с ней он крутил шуры-муры. Короткая речь Дамблдора, наставления и сигнал свистка. Крам с Диггори, раздевшись до плавок, быстро сиганули в воду. Делакур, кинув на Героя последний взгляд, тоже поспешила за ними. Но, в отличие от парней, на ней был плавательный костюм, что хоть немного, но согревал. А вот Поттер не спешил, чем заработал себе удивлённые взгляды зрителей и перешептывания. Они с Томом неделю ходили в ванную старост, а потом ещё выбрались под покровом ночи к озеру, практикуясь в чарах. Том, как и сам Поттер, считал нецелесообразным лезть в воду и плыть до своей жертвы. Во-первых, из этических соображений, а во-вторых, в правилах об этом не говорилось. Ну ещё Гарри не хотел попасться огромному кальмару по пути. Достав свою палочку, он наложил на свою обувь чары замерзания, именно их он отрабатывал не один день. Следовало долго продержать эту магию и не булькнуть в воду в самый неподходящий момент. Достал из кармана носок Невилла — как хорошо, что они живут в одной комнате — и наложил на них заклинание компаса. Эти чары были сложные, но с их помощью можно было отыскать владельца вещи. Кончик волшебной палочки тут же указал вперёд. Поттер двинулся вперёд. Первые шаги были осторожные, он всё боялся, что чары не выдержат вес его тела и лёд треснет, погружая гриффиндорца в воду. Один, два, три… И убедившись, что всё работает как надо, он начал набирать скорость. Он и так дал фору другим чемпионам. За спиной зрители заулюлюкали. Райвенкловцы и слизеринцы одобрили смекалку Поттера и его находчивость, а вот львы были недовольны, приняв его нежелание купаться за слабость. Пуффендуйцы тоже были недовольны, они болели за Седрика. Вообще Хогвартс разделился. Часть поддерживала Диггори, а часть Поттера. В первые дни Гарри ещё слышал за своей спиной обвинения во лжи и шарлатанстве, в основном от своих товарищей по дому, а потом нет. Правда, может, говорить стали за спиной. Змеи в этом вопросе оказались дипломатичны. Решив, что раз у Поттера хватило сил провернуть подобное, то он достоин быть чемпионом. Воронов ничего, кроме книг, не интересовало, и на турнир им было плевать. Кончик палочки сверкнул синим и указал вниз. Значит, Лонгботтом находится под ним. Глубоко вдохнув и наложив на себя чары пузыря на голову, чтобы дышать под водой, а ещё непромокания и согрева, затаил дыхание и отменил заклинание льда. Почувствовал, как твердая почва под ногами исчезла, и он с гулким «хлюп» ушёл под воду. Потребовалось пару минут, чтобы сориентироваться и восстановить зрение. Перед ним было четыре столба, к которым в воздушных коконах прикованы спящие жертвы, а немного в стороне стая магических тварей. Было видно, что они до сих пор не поймут, как Поттер оказался у помоста с жертвами. Немного напрягая зрение, сквозь заклинание пузыря видно было плохо, но гриффиндорец увидел Крама, который сражался с двумя русалами. — Нет времени на рассматривания, — поторопил его Том. — Пока ты тут думаешь, эти твари очнутся и кинутся к тебе, и Крам догонит и опередит. Поттер был с ним согласен. Нет, он сперва хотел помочь Виктору, но потом решил, что это соревнование. Отвязав Невилла, он хотел было уже всплывать, как взгляд зацепился за маленькую девочку, так похожую на Флер. Сестра. Немного подумав, Поттер решил помочь и ей. Время на часах показывало, что до конца испытания осталось менее десяти минут, а вейлы нигде не было видно. Значит, или она выбыла с соревнования, или просто не успеет добраться. В нем взыграло человеколюбие и, наверное, жалость к ребенку. Отвязывая её веревки, Поттер отметил, что в его сторону монстры швырнули два зелёных сгустка какой-то слизи, и едва увернулся. Русалы были недовольны, что он забирает двоих жертв, и хотели мести. Уворачиваясь от слизи, Поттер потащил своих жертв наверх, на поверхность. Сделать это было нелегко, Невилл хоть и похудел, но оставался тяжёлым, плюс ещё маленькая девочка. Барахтался к поверхности он не менее пяти минут. Оглушительные хлопки и крики. Его приветствовали и поздравляли. Осмотревшись, он понял, что Виктора и Диггори ещё нет, а вот француженка сидела замотанная в плед, она была подавлена. Но стоило Флер увидеть сестру, как она отбилась от мадам Помфри и бросилась к нему. — Арри, ти спась мою сесть’рю, — со слезами на глазах говорила Делакур. — Я не сь’могла. На мен’ья напали. Я такь вол’ьноваться. Француженка обняла сестру и прижала её к себе. А затем сделала то, что от нее никто, в том числе и Поттер не ожидал, — бросилась к нему и поцеловала. Он на долю секунд замешкался, но потом ответил на поцелуй. И тут прозвучало за спиной веселое покашливание. Альбус Дамблдор весело сверкал глазами за стеклами очков и улыбался ему. Через десять минут из воды показался Крам со своей ношей, а ещё через пять Диггори. Судьи заявили, что испытание окончено. Поттер, как и ожидалось, получил больше балов, хоть и Каркаров как обычно снял очки, заявив, что все плыли, а он пошел по лёгкому пути. Гарри недовольно на него посмотрел. Он месяц тренировался в чарах и столько магии вбухал, а этот жук его засуживает. Кто мешал остальным включить мозги, а не только демонстрировать мышцы? Крам на втором месте всего, на пару очков отставая, третий Седрик, и на четвертом Флер.

***

— Поздравляю с победой. Ты выступил достойно, — пожал ему руку Виктор. — Умно придумано со льдом. Нужно будет запомнить на всякий случай. — Я перечитал правила, там не было указано, что мне нужно самому искать жертву. А ещё я не люблю холодную воду и плавать осенью, — смешок. Крам тоже засмеялся. — Я и не знал, что вы с Флер парочка, — ухмылка. — Ну ты понимаешь. Мы же тогда лишь смеялись с вас, а оно как вышло. — Злой рок судьбы, — ухмыльнулся в ответ Герой.

***

— Я понял, что с Грюмом не так, — огорошил его неожиданно Том. — Э-э… — Я всё пытался вспомнить, что мне напоминает запах его пойла во фляге. Ты говорил, что, наверное, он спился на старости и бухает, но сегодня я понял, что это не алкоголь. — Ого, — удивился Поттер. — Ну просвети меня, о великий наблюдатель. — Это оборотное зелье. У него такой ужасный запах тухлой рыбы. — Э-э… Хочешь сказать, что Грюм — это не совсем Грюм? — Именно, — торжествовал Том. — И кто это, по-твоему? — Вот этого я не знаю, но мы просто обязаны проникнуть к нему в кабинет и всё там обыскать. Для оборотного зелья нужны или волосы, или ногти. С мёртвого тела их не получить, вот и выходит, лже-Грюм держит настоящего где-то под рукой. — Может, лучше сказать Дамблдору? — Не смеши меня. Много он сделал для тебя после того, как ты попал в турнир, — это не было вопросом. — Даже виновника не стал искать. Да и стоит вспомнить ситуацию с Блэком год назад. Нет, Дамблдор тебе не помощник. — С этим не поспоришь, — согласился Гарри. — До третьего тура есть ещё время, и я предлагаю самим попытаться узнать правду о Грюме. Гляди, информация будет нам полезна и мы сможем её использовать. Может же оказаться, что этот тип кинул твоё имя в кубок и у него на тебя планы. — Ладно-ладно, считай, что убедил. — Нужно узнать график Грюма, попробовать его выманить и на следующем занятии попытаться прощупать защиту кабинета. А ещё лучше зайти к нему в гости. Он, помнится, сам предлагал, если нужна будет помощь, обращаться. — Это идея, — согласился Гарри. Сейчас был выходной, и он немного позволил поваляться себе в постели. Вчера они допоздна засиделись с Делакур. Вейла после спасения сестры стала добрее и мягче. А ещё со всей серьёзностью подошла к своей роли учителя, заодно практикуя свой английский. — Дь’еброе утре, — улыбнулась Делакур и чмокнула его в щеку. — Ти выглядишь усь’талим. Тебь’е надо большь’е спать. — Учту, мамочка, — хмыкнул Гарри и приступил к еде. В их сторону поглядывали зазевавшиеся ученики, но с расспросами не приставали. За прошлую неделю его раз сто спросили, правда ли они с Делакур вместе. И когда получили угрозу в виде заклинания «проноса», больше боялись спрашивать. Косились, шептались, но за спиной. — Моя маман приед’ьет в Хогвартс, — огорошила его новостью вейла. Поттер подавился тостом. — Флер, такие новости нельзя так сообщать, — прокашлялся он. Делакур засмеялась. — Ти ей пон’ьравишься, — заверила. — Габби ей все уш’ьи прож’южать о ть’ебе. — Твоя младшая сестра тот ещё демон в ангельском обличии, — признал Герой. — Я уже сочувствую её мужу. — Зл’ьюка, — притворно возмутилась Флер. — Ти ей нрав’ьишься. И воб’ьшье, ти мне обеш’ьял показать Хогсмид. Делакур его так достала, что он согласился сходить в магическую деревню.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.