Сделка с дьяволом

Перевод
NC-17
Завершён
92
1
переводчик
Lolonet бета
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
219 страниц, 101 731 слово, 54 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
92 Нравится 128 Отзывы 35 В сборник

Часть 6

Настройки
Косумель, Мексика: — На этой неделе, мы сбросили еще пять килограммов! — Сказал Сантос Эсвиллар. Он отвечал за сеть торговли семьи Луиса в Луизиане. — Кто-то застрелил еще шестерых уличных торговцев, так что теперь никто не хочет трогать наш бизнес. — Что случилось с продуктом? — Спросил Рудольфо Луис. Он, и его племянник Хуан, вернулись в свое поместье на холмах, прямо за пределами Косумеля, после того, как Кейси объявила войну Джованни Бракато. Это была битва, в которой он не хотел участвовать, поскольку не был предан Джованни. — Полиция прибыла на место, прежде, чем мы успели что-то забрать, сеньор. Это было похоже на то, что кто-то вызвал полицию специально, чтобы мы не успели замести следы. — Это та гребаная сука! — Хуан, почти выплюнул эти слова. Он погладил свою грудь, и пальцы заскользили по маслу для загара, которым одна из служанок намазала его, прежде чем он пошел к бассейну. Ему еще предстояло отрастить волосы на груди, но он был уверен, что не это делает из него мужчину. Однако, Хуан, редко позволял кому-либо, кроме своей семьи, видеть себя без рубашки. — Он всегда пытается вести себя как мужчина. — Мы пытались установить связь с Кейн Кейси, но нам не повезло, — сказал Сантос. — Это должно прекратиться. — Рудольфо встал, и отодвинул свой стул в тень большого зонта у воды. — Это бизнес или что-то еще? — Спросил Хуан. — Вы же знаете, что за этим стоит Кейн. Оставь это безнаказанным и будет еще хуже. — Ходят слухи, что Лука выставил «Капри» на продажу, — сказал Сантос так, словно человек, который прикрывает свою задницу. Хуан выпрямился, услышав это известие. Большая часть их юго-восточной продукции, была отправлена ​​​​для распространения в казино Билокси. С помощью семьи Луки, из Нью-Йорка, они построили сеть, которая охватила игровую индустрию от Миссисипи до Невады. План был идеальным, так как пункты выдачи находились близко к основным районам распространения во Флориде и Калифорнии. Пока управление по борьбе с наркотиками пыталось арестовать торговцев, пересекающих границу с баллонами кокаина, никто не удосужился проверить свежую рыбу и говядину, доставляемую в казино для их дешевых буфетов. Но если новый владелец «Капри» откажется сотрудничать, это нанесет серьезный ущерб операции, над созданием которой с таким трудом работал Хуан. — Что ты слышал об этом? — Я пока не знаю подробностей, но это только слух, который ходит по казино. — Тогда узнай, придурок. За что, черт возьми, мы тебе платим? — Хуан поднял свой напиток, готовый бросить его в Сантоса, но так же и быстро поставил его на стол. Поддаться удовлетворению — не лучший способ доказать Рудольфо, что он в состоянии справиться с ситуацией. — Сукин сын, ничего нам об этом не сказал. — Мы работаем над этим, поскольку, если это правда, нам потребуется некоторое сотрудничество, чтобы продолжить наш бизнес. — Летите обратно в Билокси, и покопайте еще немного, а мы будем там через неделю, — сказал Рудольфо. Он сделал глоток лимонада и вытер кончики усов. — Если вы найдете что-то раньше, дайте мне знать! — Он снова поднял свой стакан, но подождал, пока Сантос уйдет. — Если хочешь… — сказал Хуан, как только Сантос оказался вне пределов слышимости. — Не проси того, чего я тебе не дам. — Почему? Я готов, и ты это знаешь! — На этот раз Хуан взял свой стакан и швырнул его в бассейн. — Я организовал эту чёртову операцию, и у меня должен быть шанс защитить её! — Помни две вещи, — Рудольфо встал и начал разминать кости. — Когда ты так будешь говорить, то никто уважать тебя не будет. Веди себя как обычный головорез, а не капризный ребенок. Он направился к дому, но не успел сделать и десяти шагов, как услышал всплеск, когда он обернулся, в бассейн присоединился кувшин с лимонадом. Грудь Хуана вздымалась от ярости. — Продолжай вести себя как ребенок, и я отправлю тебя обратно к твоей матери. У меня нет времени на театр, и на ошибки людей, которые действуют, не думая о последствиях. — Я мужчина, дядя, и я хочу, чтобы ты позволил мне доказать это. Если да, клянусь, ты не разочаруешься во мне. Солнце палило, и даже лёгкий ветерок не помогал Рудольфо остыть. Всю жизнь солнце мотивировало его развивать свой бизнес. И ни за что, черт возьми, он не собирался потеть и работать на чужом дворе, как его отец. — Неделя, Хуан, мы уезжаем через неделю. Это даст тебе время подумать, и как только мы туда доберёмся, то посмотрим. Возвращаясь к дому, он услышал еще один всплеск. Он не был настолько заинтересован, чтобы обернуться, но полагал, что одному из слуг придется ловить стакан, из которого он пил. Хуан изменился с тех пор, как они вернулись из Штатов, но, сколько бы он ни спрашивал, мальчик отказывался говорить ему причину. — Что бы это ни было, пора отпустить его, — сказал он себе, поднимаясь по лестнице в дом. Его взгляд остановился на Хуане, который вернулся к своему шезлонгу. «Пришло время быть холоднокровным. И я нанесу ответный удар любому, кто посмеет вмешиваться в наши средства к существованию. Если в этом, я не могу рассчитывать на тебя, Хуан, то не смогу рассчитывать ни на кого». *** Аннабель Хикс, главный агент ФБР, вошла в конференц-зал, и прежде чем сесть во главе стола, бросила на него толстую папку. Шелби Филипс не нуждалась в кратком изложении того, что там было, поскольку её команда собрала большую часть информации. Папка содержала смесь хорошего и плохого, но в основном, она состоял из страниц гениальности Кейн Кейси в том, как она избегала быть пойманной на чём-то незаконном. Было много предположений о том, что она сделала, но прокуроры не могли вывести обвинительные приговоры только из слов. — На случай, если ты пропустил это. — Аннабель открыла папку, вытащила сверху фотографии и передала их своей помощнице, чтобы она приколола их к доске позади нее. — Сегодня полиция Нового Орлеана, добавила их к нераскрытой куче дел. В разделе с пометкой «Бракато» размещены шесть фотографий. Эти люди были найдены мертвыми вместе с самым большим запасом наркотиков. — Что и никаких зацепок? — Спросил Джо Симмонс. — Конечно, есть масса зацепок, — прошептал Энтони Кертис. — Вот почему мы здесь и тратим время впустую. — У вас есть что-то, чем бы вы хотели поделиться со всеми нами, агент Кертис? — спросила Аннабель. — Не официально, мэм. — Давайте послушаем тогда неофициально. — У нас есть эти фото, но мы все равно ничего не достигаем. Мы все знаем, что левая сторона доски, — он указал на сторону Бракато, — «мертвая» тема. И конечно, мы все знаем, кто это сделал. — Он указал направо, где на верхней картинке была изображена улыбающиеся Кейн Кейси. — Сидеть здесь — пустая трата времени. — Черт возьми, Тони, если ты раскрыл дело, я буду рада угостить тебя выпивкой, — саркастически произнесла Шелби. — То, что является пустой тратой моего времени, так это ваши обиды, но ни малейшего клочка чего-либо, что могло бы нам помочь. Ты сидишь на горе улик, о которых я не знаю? — Если кто и сидит, так это ты. Разве ты не трахаешь её… Аннабел хлопнула ладонью по столу. — Кертис, сейчас же в мой кабинете! Шелби, закончи с этим, а потом я хотела бы поговорить с тобой, — сказала она, и быстро вышла из зала. — Присаживайтесь, агент Кертис. — Ты знаешь, что я прав насчет Кейси, и я знаю, что ты в курсе, с кем Шелби встречается! — Заткнись и сядь! Никто в этом конференц-зале не идиот, это профессионалы, которые более чем осведомлены о том, кто несёт ответственность за нашу недавнюю волну преступлений.  — Спасибо хотя бы за это. Аннабель вытащила папку из ящика стола, и открыла её. — Мы все еще живем в Соединенных Штатах, агент, и должны соблюдать эти надоедливые мелочи, называемые законами. Мы не можем травить и вешать человека, только через догадки. — То, что мы делаем, не работает. Ты тоже должна это признать. — У тебя серьезные проблемы с властью, не так ли? Когда ты попросил место в команде Барни Кайла, ты подавал большие надежды, но в какой-то момент, позволил своим личным чувствам к Кейси, затуманить разум. У тебя есть месяц, чтобы изменить свои приоритеты, начиная с сегодняшнего дня. Я предлагаю использовать оплачиваемый отпуск, чтобы копнуть глубже, и найти того молодого агента-идеалиста, который был активом команды. — Думаешь, я стану таким же, как Кайл? Он был близок к тому, чтобы спрыгнуть со стула, но остановился, как только его зад оторвался от сиденья. — Только ты можешь ответить на этот вопрос, Энтони, но как ваш руководитель я не могу рисковать. А пока я указываю в вашем деле, что вы уходите в отпуск по собственному желанию! — Она показала бумаги, чтобы он мог их увидеть. — А что, если я не захочу уйти в отпуск по собственному желанию? — Тогда, я заменю эту страницу, на эту. — Агент подняла лист, но не показала его. — Рискуйте, если хотите, но другие потеряли карьеру за меньшее. — Даже если они смогут возразить тому факту, что их начальник, не урегулировал ситуацию профессионально? — Думаю, у меня есть ответ на твой вопрос. — Она вырвала верхний лист из папки и уже собиралась разорвать его, когда Энтони встал со своего места. — Ладно, я согласен. — В свободное время, ты сможешь выбрать, куда перевестись. Это будет самый умный шаг в твоей карьере. — Если это так, — буркнул Кертис. Когда Энтони вышел, Шелби разговаривала с секретарем Аннабель. Он открыл рот, но закрыл его с такой силой, что Шелби услышала, как его зубы щёлкнули. Затем она заметила Аннабель, стоящую в дверях своего кабинета. — Шелби, — она махнула ей рукой. — Выбери кого-нибудь, кто займет место Кертиса в твоей команде. — Да, мэм, но могу я спросить, почему? — Он идёт в отпуск, так что нужно заменить вакансию. У вас есть что-нибудь об этом деле? Шелби посмотрела на свои записи. — Мы поговорили с двумя ведущими детективами, которым комиссар полиции, поручил расследовать это дело. Двадцать бандитских убийств, за столь короткое время, делают эту ситуацию подходящей для федеральной помощи, но мы имеем дело с полицией Нового Орлеана. Они не пригласят нас без решения суда, и даже если бы оно у нас и было, у них все равно нет желания работать с нами. — Что они нашли? — Детектив Оскар и его напарник, заняты тем, что хлопают друг друга по спине, за все наркотики, которые они получили с улиц, вместе с длинным списком плохих парней, чье количество преступлений может пару раз облететь земной шар. — Она покачала головой и вздохнула. — Эти ребята, которых убирают, не совсем первоочередная задача. — Ничего, что связывало бы их с Кейси? — Ты бегаешь за ней дольше, чем я. Как ты думаешь, что-то есть? — Спросила Шелби и рассмеялась, заставив Аннабель присоединиться к ней. — Ничего по этому поводу, ничего по Бракато. Аннабель кивнула и оперлась локтями о стол. — Нам нужно поговорить о Мюриэл Кейси. — Мы друзья, мэм, не более того, и это не лучший вариант. — Меня не волнует, с кем ты общаешься, Шелби, — сказала Аннабель так, будто разговор ей был противен. — Но я должна заботиться о том, чтобы она была ближайшим советником, вашего главного объекта расследования. — Поверьте мне, я прекрасно знаю, кто такая Мюриэл, и кто выпадет, если я потрясу ее генеалогическое древо. Но иногда судьба делает выбор за нас, не так ли? — Только будь осторожна, я не хочу, чтобы твое личное дело, стало моим официальным делом. Мы поняли друг друга? Шелби встала и собрала свои вещи. — Да, мэм, и спасибо за вашу заботу. — Члены твоей команды знают об этой ситуации, и хотя я не думаю, что они согласны с Кертисом, они все знают. Я не единственная, кто может усложнить тебе задачу. — Я буду держать вас в курсе расследования, — сказала Шелби, надеясь, что Аннабель смирится с тем, что все остальное запрещено. — И, пожалуйста, присоединяйся к нашим регулярным встречам. Мы используем всю информацию, которую можем получить. Хорошо повеселиться, вечером. Шелби развернулась, собираясь уйти. — Спасибо, — нерешительно сказала она, не зная, как Аннабель узнала о ее планах. — Помни, что, хоть и я весь день перебираю кучу бумаг, я все еще агент ФБР.
92 Нравится 128 Отзывы 35 В сборник
Отзывы (4)