Как убить дракона за три дня

R
В процессе
4
Anastathys бета
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 63 страницы, 19 943 слова, 18 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник

"Стрела и молот"

Настройки
– Эй, ты! Опять ноешь? День был солнечным, тёплым, не предвещающим ничего плохого, но настроения не было абсолютно. Таверна была еще закрыта, а посетитель уже был. Маленькая лавочка была занята плачущей девушкой, которая пыталась прикрыть лицо руками. Ее страдания прервал низкий мужской голос, который оказался знакомым. – Я не ною! Фил, отстаньте! – эльфийка осторожно убирает волосы с лица и видит перед собой маленького дворфа*. Фил был известен в округе как "Филмор Черный Коготь", но поскольку дворфов, почитающих традиции, в городе было мало, многие звали его просто Фил. Раньше он был ефрейтором в королевской армии, но с тех пор, как в городе повысилось число магов, гнома просто вышвырнули оттуда. Теперь Филмор подался в приключенчество, только вот команду собрать было непросто. Маги слишком высокомерны, дворфов в городе мало, а другие расы просто смеялись над малышом Филом. На голове его красовался шлем с изображением дракона, а за спиной угрожающе сверкал огромный молот. – Бреус, ну не будь же дурой, опять плачешь из-за того рыцаря? – Филмор аккуратно садится рядом с эльфийской девушкой и хлопает ее по плечу. Сандра была молодой девушкой лет ста пятидесяти. Для человека такой возраст немыслим как ранний, но для эльфов это лишь подросток. Внешне от других эльфов она почти не отличилась: длинные светлые волосы, зелёные глаза и аккуратные ушки с заостренными концами. Эльфы в местных кругах были известны своими способностями в областях стрельбы из лука и исцеления, но девушка не могла ни того, ни другого. Все, что ей оставалось, это работать в таверне и подавать путникам и пьяницам эль. Родом была она из эльфийской деревни, где получила свое прозвище – Бреус. Никто не знает как оно появилось, но говорят, что это из-за того, что в детстве та приняла острую стрелу за игрушку, и ей же отрезала усы спящему служителю храма. Другие утверждают, что Бреус в переводе с эльфийского означает "пивная леди", что было бы логичней, ведь та работает в таверне, но кто знает, в народе всякое болтают. – Да что мне с него, он хоть и служит в армии королевской, но тупой как пробка от вина! Горе и позор мне! Горе и позор что влюбилась! – девушка расплакалась сильнее, отчего Филу показалось, что еще чуть-чуть, и его маленькое тельце уплывет. – Успокойся, женщина! Мне от роду триста шестьдесят четыре года, и никогда я не видел, чтобы эльфы так морочились по этому поводу. Я понимаю, он человек, и не дурной, но другие ведь не поймут! Видала хоть в одной эльфийской деревне полу-эльфа? А в людской? – Филмор закатил глаза и встал со скамьи. – Не ценишь ты мою разговорчивость, да и черт с тобой. Пойду лучше дальше, искать тех, кто не распускает нюни и готов потратить свою жизнь на приключения! Дворф гордо поднял голову, но тут же опустил. Он заметил, как девушка встала со скамьи и присела, чтобы смотреть низкому другу в глаза. – Научи меня стрелять из лука, и я больше никогда не буду ныть! – Сандра говорила уверенно, отчего дворф рассмеялся. – Тебя? Научить стрелять? Ты смешнее местного холопа Тимофея, потеха-то какая! – Филмор поправил длинную бороду и посмотрел в глаза эльфийке. – Предлагаю тебе сделку. Сама знаешь, я ненавижу всякие места, где ты покупаешь героя. Нет, мне нужно рвение к новому, а не слуга за пару золотых монет. Я учу тебя стрелять из лука, а ты взамен ищешь мне в своей таверне героев. – Но... но как? – Сандра была в растерянности и начала трястись. – Не бойся, я буду рядом. Эльфы народ неглупый, так что я уверен, ты что-нибудь придумаешь, – Фил внезапно встал на носочки и приблизился к уху Бреус. – Корвус Коракс**. По телу эльфийки прошла дрожь, она выпрямилась и, кивнув дворфу, зашла в таверну.
Примечания:
4 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник