ночи на Астрономической башне, или как Драко превратился в хорька

R
В процессе
66
Размер:
планируется Миди, написано 82 страницы, 33 394 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
66 Нравится 22 Отзывы 29 В сборник

эпизод 7

Настройки
Примечания:
«Тишина». * * * * * Гарри может и догадывался о том, кто был перед ним сегодня утром, но никак не мог поверить, что это действительно Малфой, а не просто питомец ученика из Хогвартса или даже кого-то из учителей. Мысли бегали чертиками, запутывая нитки смысла и логики все больше и больше, им было абсолютно плевать, что Гарри теперь совершенно не понятны дальнейшие действия. Его охватила беспомощность и шок, ибо такое трудно было встретить так просто, вряд ли каждый из нас мог бы спокойно принять тот факт, что твой заклятый враг превратился в хорька! Это довольно странно, кажется невозможным, хоть Поттер и маг, живет в магическом мире и как бы учиться в одной из магических школ! Но никто не отменял, что он вырос в магловской семье, где тетя и дядя ярко отрицали магию и ничего о ней не рассказывали в подробностях, поэтому такие события его несомненно шокировали, но не пугали. Кажется за этот небольшой промежуток времени небо чуть-чуть прояснилось, тучи начали медленно рассеиваться, будто не хотя, солнце все сильнее старалось вылезти из пучины темноты и мрака темных туч, казалось, что солнце карабкалось из ямы, всеми силами пытаясь выжить. Как и Гарри, когда война окончилась. А желтое солнце выходившее из туч словно говорило о том, что тайна открыта, на нее пролился свет, что Гарри прозрел наконец-таки. Может для кого-то разгаданная загадка стала победой и радостью, но не для него, ибо что с нею делать превратилась в новую загадку и проблему, что усложнило то утро еще больше. Гарри не считал, что Малфой в обличии хорька будет добрым или ласковым, но ничего не мешало ему быть покладистым, чтобы он не отдал его Помфри или учителям, которые со временем могли отправить его в Мунго, не отыскав выхода из ситуации. Хотя вряд ли превратить хорька обратно в человека будет сложной задачей, не так ли? Скорее всего, думал Гарри, уже через несколько дней Малфой снова станет прежним собой и гордой походкой уйдет в закат, продолжив заниматься ерундой со своей гордостью, не сдавшейся никому после прошедшей войны и многих бедствий. — Так вот, кто ты, — повернулся к хорьку он, цокнув языком, — Малфой все-таки. А я ведь сомневался до последнего! Вряд ли бы сам принц Слизерина мог сварить зелье так, чтобы не превратиться обратно в человека! — Поттер саркастически покачал указательным пальцем у глаз животного. Хорек недовольно фыркнул и попытался укусить палец, раздражающе маячивший у глаз, но ему удалось ловко выдернуть его из почти сомкнувшихся маленьких клычков. Малфой был явно недоволен неудачей и «ущемлённой» гордостью, и в итоге коготки полоснули по смуглой коже предплечья гриффиндорца. Охнув, Гарри может и испугался на мгновение, но быстро сориентировался и подхватил хорька за шиворот, положив на колени. — Ты все так же любишь надо мной издеваться, противный слизеринец? Разве ты уже не повзрослел со временем, а? — донимал его. — Эх у тебя такая морда, будто я тебя покормил тебя на час позже и пытаюсь извиниться, Малфой. С тобой даже не интересно, когда ты состроил такую мину. Действительно, мордашка была забавной. Тоже самое если маленький ребёнок пытался повторить отвращение, которое увидал у взрослых. Выглядело буквально так же, но Гарри считал невозможным сравнивать Малфоя с ребенком, ибо это абсолютно непохожие люди. Сравнивать животное и маленького ребенка — лучше и уже не так невозможно, как с предыдущим. С тем поведением, которое показывал в на других курсах, было представить Драко ребенком — сложно. Парень начал тискать животного, пока тот пытался его укусить своими маленькими и острыми зубами, но ему давалось уворачиваться, несмотря на то что хорек вцепился передними когтями ему в руку. Спустя пять минут тщетных попыток выбраться из гарриного захвата хорек все-таки успокоился, гриффиндорец чуть ослабил хватку, и тот выскочил, убежав на подушки и зашипев. Гарри рассмеялся, теперь, когда понятно, кто это, стало намного свободнее и стало понятнее, что делать дальше. — Знаешь что, хорек, пошли с тобой на уроки, а потом я тебя отведу к Помфри или Снейпу, окей? Я тебя пожалею сегодня, а потом уже пусть сами разбираются с тобой. Малфой кивнул и залез в сумку, удобно устроившись и глядя из нее на парня. Поттер усмехнулся и оделся в школьную форму, чтобы пойти на Чары, смежные с Когтевраном, где его ждали его друзья. Пока он шел было странно ощущать тяжесть в сумке и то, как там кто-то копошиться и вошкается. Всю дорогу хорек что-то там то ли искал, то ли его били судороги, потому что так долго там бегать и что-то искать ему не надоело. Он шикнул на него, пока ученики не видели, и зашел в класс, где готовились к уроку его друзья знакомые, ему пришлось сесть в самый конец, чтобы быть незамеченным с хорьком в руках или на коленях. Тут же привлек он внимание своих друзей и сокурсников, подошедших к нему. — Гарри, ты почему сел за последнюю парту? — спросила Гермиона, помогая складывать учебники на парте. Симус сел за второе место за партой и начал рассматривать пергаменты, исписанные домашним заданием. — Просто захотелось, — произнес он, забирая пергаменты у сокурсника, — ничего личного, Герми. — Ладно, но если что, обратись ко мне. Рон! Иди сюда, мне нужна твоя помощь. Гриффиндорка ушла к своей парте, попросив того перетащить котлы на другое место принести его некоторые ингредиенты для зельев. Рон со страдальческим лицом, но не отказываясь, сделал все, что та просила. Симус хихикал и тыкал в него пальцем, и Гарри стукнул его пером по лицу, чтобы тому было не повадно. Тот возмутился и попробовал его ударить в ответ, но передумал, когда парень приподнял бровь и уголок губ. — Это нечестно! Ты постоянно бьешь меня, а когда я тебя, то ты еще сильнее! Не стыдно тебе, подлый недослизеринец? — Абсолютно нет, Симус, — Гарри поставил чернильницу на парту и глянул в сумку, где на него смотрел Малфой, в глазах у него было буквально написано: «Тебе надо на Слизерин». Гарри уже хотел вытащить его из сумки, чтобы тот не сделал там ничего ужасного и отвратительного, ибо он может это сделать даже в этом обличии. И как он вообще умудрился испортить зелье, являясь лучшим учеником по Зельеварению на курсе? И что-то ему подсказывало, что это все не спроста и казалось не правильным, как ошибка Малфоя. В любом случае, перед тем как использовать зелье, тот бы из врождённой педантичности проверил все до мельчайших деталей. Поттер решил после учебного дня наведаться в библиотеку и почитать что-нибудь об этом, ибо предчувствие казалось ему верным. Начался урок, и все ученики расселись по местам, готовые к уроку. Гарри удостоверился, что никто на него не смотрит и медленно начал доставать хорька, положив у себя на коленях. Тот почесался и стал смотреть на его колени, на него самого и ну… как бы его имущество. И абсолютно без стеснения, ощущая безнаказанность из-за своего обличия, которое ему сыграло на руку или на лапу. Гарри смутился, щеки покрылись еле видным румянцем и пришлось посадить Малфоя на краешек стула, чтобы тот не решил впритык смотреть на его кое-что. Это было слишком неловким, чтобы оставлять как есть, но кажется Малфой был не против, когда недовольно посмотрел на него, после того как Гарри убрал его оттуда. — Тебе что, так необходимо так туда смотреть? Хитрый извращенец. Хорек будто усмехнулся над ним и решил посмотреть на других учеников, занимавшихся всякими делами, но не записью конспектов по Чарам. И перевел взгляд на него, дескать, «Ты почему не пишешь?», в ответ на что он пожал плечами и сказал: — Не хочется, мне кое-кто свалился на голову, представляешь? — с сарказмом протянул гриффиндорец. Малфой закатил глаза и стал облизывать свою белую шерстку, чуть приподняв лапку, и Гарри умилился, улыбнувшись, но ему пришлось вернуться к уроку, так как плохую оценку не хотелось получить. Мерный голос профессора, его небольшие шажки вызывали тихий топот, пока он рассказывал материал. Может когда-то он вслушивался в каждые лекции профессоров, но со временем интерес угасал, так как происходили такие события, отвлекавшие иногда от учёбы. А сейчас — он снова вслушивался, попав на несколько лет назад. Малфой, кажется, всегда запоминал и смотрел за профессорами, потому так хорошо учился, но Гарри так не делал, всегда поражался такой выдержке в школе. И даже тогда, в шкурке хорька, он внимательно следил за словами, чтобы в человеческом обличии уже знать этот материал. — Итак, сегодня мы изучили хозяйственные чары, вы будете применять в бытовых делах, а также можете показывать их младшекурсникам, если вам захочется. Сейчас я раздам разные предметы, которые вам необходимо исправить за оставшееся время урока. Удачи. Взмахнув пальцами, на партах появились тряпки, вёдра и разбитые стаканы (а может бокалы; ученики защищены от порезов), но одному Гарри попалась не грязная одежда или просто разбитый бокал, а разорванная почти в клочья футболка. Он уставился на неё шокированными глазами, абсолютно не понимая, что с этим делать, поэтому медленно перевёл взгляд на Малфоя, пытающегося принюхаться, ведя чуть носиком. — Ты знаешь, как это исправить? — обречённо поинтересовался гриффиндорец. — Я пропустил почти всё, что он говорил… Тот посмотрел своими серыми глазками с видимым укором, явно он хочет сказать, что заставлял его, а Поттер не послушал. Но сейчас Гарри не хотел спорить или язвить, как делал в начале урока, поэтому решил поспрашивать у других, прежде всего спрятав за спину хорька. Первой, кто был отвечающим, это Гермиона. — Мм, всё довольно легко, просто тебе нужно вспомнить заклинание вышивания, которое показывали на уроке на 7 курсе. Тогда урок был посвящён детям, вышивающим и вяжущим. Я сама плохо помню, посколько тогда ничего из этого не делала. — Ладно, я не помню, — вздохнул Поттер, — я же не этим и не занимался, и не собираюсь. Всё равно спасибо, Герм. Девушка сочувствующе посмотрела на него и отвернулась к Рону, пытающегося собрать воедино разбитую вазу, когда у других были только стаканы и бокалы. Повернувшись в некоторой прострации, Гарри почувствовал лёгкое царапанье по ладони. Это был Малфой, пытавшийся привлечь его внимание, он посадил хорька на стул снова и стал его рассматривать (или пытаясь прожечь дыру в нём взглядом). Несмотря на то что гриффиндорец на 7 курсе делал усилия над собой, чтобы запомнить что-нибудь из программы, но усвоились лишь клочки, плавающие в его сознании, как рыбки в аквариуме. Они не думают не о чем, просто плывут и ищут разные лазейки, куда можно забраться, как у Гарри в мозгу. Уроки могли внезапно всплыть, пока он ел или в сложной ситуации, когда эта информация не нужна. Поэтому ему потребовалось несколько минут для изучения закромов его сознания, в тот момент Малфой наблюдал за ним и поглядывал на класс. — Смотрите, ребята! — прозвучал звонкий голос Эмили с Пуффендуя, когда её сосед по парте превратил свой разбитый стакан в песочную лошадь, носящуюся по классу, та портила причёски учеников, скакала по ним, осыпала всех золотистым песком, когда ступала своими копытами. Одни стали смеяться и кидаться упавшим песком, вторые кричали и паниковали, судорожно убирая со своих одежд грязь, третьи пытались исправить это недоразумение вместе с профессором. Гарри наверное относился к тем, кто придерживался нейтралитета, не делая ничего, а просто наблюдая. Теперь вместе с Малфоем, относившегося скорее ко второй группе учеников. Он был уверен в этом, хотя с новым Драко это ставилось под некоторое сомнение. — Замолчите все! — увеличив громкость голоса Сонорусом, провозгласил профессор. Когда остались лишь немногие возгласы, со временем превратившись в перешептывания, он произнёс заклинания над летающей и скачущей лошадью, и та сразу начала медленно таять и вскоре превратилась в красивую и аккуратную белую лилию. Он облегченно вздохнул, посмотрел на учеников, убирающих песок с себя, и ушёл за кафедру. Всё успокоились, но решение задачи не пришло в голову. Вдруг Малфой решил залезть ему на колени, посмотрел ему пристально в глаза, и в мозг ворвались лучики его сознания. Знакомый голос уверенно заговорил в нём: «Поттер, вспомни заклинание на гэльском языке про сшивание, которое проходили на 6 курсе». После этого Поттер мгновенно оказался в реальности, а Драко моментально отключился, упав на него маленьким мешочком. Это оказалось трудным морально и магически, видимо, такое общение высасывало много сил и энергии, ибо двое были в не самом лучшем состоянии после этого. Малфоя пришлось переложить в сумку, где он мирно сопел, свернувшись клубочком, а Гарри снова мог только умиляться с этого милого существа. Но то, чье сознание в нём сейчас, заставляло его огорчаться, так как этот человек вряд ли мог быть таким милым и мягким. Его характер лишь представлял из себя слизь и трусость, которую так ненавидел Поттер, да и все настоящие гриффиндорцы. Поэтому, кажется, тот и попал на Слизерин. Отвлёк его от мыслей Финнинган, швырнувший в него заклинанием тряпку, сам не ожидал этого и стал часто извиняться перед ним. А он, не теряя минуты, отправил в него эту же тряпку прямо в лицо, и весь класс разразился смехом, Симус снова крикнул о его замашках слизеринца. Но ему уже было не до доводов Симуса, Поттер начал судорожно вспоминать то самое заклинание, о котором говорил Малфой. Спустя ещё несколько минут ему стало проясняться это заклинание, а когда он вспомнил про порванную рубашку у домового, его осенило. — Точно! — шепнул себе он. — Как же я мог забыть? Несколько взмахов палочкой, концентрация на предмете, чувство энергии, текущей через его тело, подрагивание палочки в руках и небольшой луч, устремившийся к футболке. Он слегка зажмурился, боясь увидеть что-либо ужасное, и медленно открыл глаза. Две секунды осознавания, Гарри смог! Драко был абсолютно прав! Он помог ему с заданием, в тот момент как отключился! — Я смог!.. — Я даже не успев порадоваться и похвалить себя, он провалился в бессознательное состояние.
66 Нравится 22 Отзывы 29 В сборник