Часть 2
29 июня 2022 г., 13:12
Голос: Морган, ты ведь расскажешь Джорджу о произошедшем?
Морган: Да, это единственное что я могу сделать для Милашки.
Голос: Это очень смело с твоей стороны.
Морган: Спасибо.
Автор: Морган шла дальше и вдруг на мост запрыгнула из воды рыба. Она дрыгалась и пыталась попасть обратно в воду.
Морган: О, смотри-ка, рыба!
Голос: Что ты с ней будешь делать?
Морган: Я отпущу её обратно в воду
Автор: Морган взяла рыбу за хвост и кинула её в озеро
Морган: Пока-пока, Родриго!
Голос: Кто такой Родриго?
Морган: Это имя для рыбки, которое я только что придумала. Интересно, а Родриго слышал когда-нибудь про суши? Это как Родриго, только маленькими кусочками, хихи.
Автор: Морган дошла до дома возле берега озера. Она постучалась, но никто ей не ответил.
Морган: Что ж, если меня никто не приглашал на вечеринку, значит я приглашу саму себя.
Автор: Дверь, к счастью для Морган, была открыта. Она прошла в прихожую и увидела аквариум с рыбкой, которая плавала на поверхности воды брюшком вверх.
Морган: Я однажды видела человека, который плавал также, как эта рыбка.
Автор: Дальше Морган увидела фотографию. На ней были изображены рыжий мужчина и мальчик блондин, не старше самой Морган. Вдруг девочка услышала какое-то шуршание за открытым окном. Она заглянула туда и увидела призрака мальчика, подозрительно похожего на того, что изображён на фотографии.
Морган: Привет?
Автор: Мальчик не отозвался, а просто исчез. Морган решила, что с ней просто играет её богатое воображение и пошла искать гостиную.
Морган: Мистер Голос, ты уверен, что мы пришли в нужный дом? Где вечеринка?
Голос: Мы как раз таки пришли в нужный дом.
Автор: Морган зашла в гостиную и увидела… подвешенное тело мужчины к потолку?
Морган: Извините, это вы Джордж? Это вы владелец собачки? Если да, то у меня для вас плохие новости.
Голос: Эмм, Морган, он повесился.
Морган: Повесился? Как пиньята? Я должна ударить его, как пиньяту?
Голос: Нет, Морган, он мёртв.
Морган: Мёртв?! Но у него пара чудесных ботинок! Он не мог умереть.
Автор: Морган подошла к подвешенному телу и покачнула его.
Морган: Оу, окей…
Голос: Слушай, Морган, вечеринка уже закончилась, поэтому нам стоит вернуться к поиску вечного счастья.
Морган: Хорошо. Мистер Джордж, раз уж вы мертвы я хочу сказать вам кое что. Вашего пёсика утащили вороны и, возможно, он сейчас мёртв. Я любила вашего пёсика. Пока!
Автор: Морган достала свои блёстки и посыпала их на ботинки Джорджа.
Морган: Счастья Джорджу-пиньяте!
Автор: После прощания Морган вышла из дома через второй вход в гостиной снова в лес.
Морган: Ах, как я люблю леса с их деревьями, воздухом и животными.
Голос: С дикими животными. Не забывай остерегаться лисов.
Морган: Лисов? Как Бенджамин?
Голос: Да. Не волнуйся, я защищу тебя, если что.
Автор: Морган прошла дальше вглубь леса и увидела на ветке одного дерева соломенную куклу, явно сделанную ручной работой. К кукле была пришита записка.
Морган: Что это? Кукла? Хм, на ней написано:"Всё начинается с песенки галки". Окей.
Автор: Морган быстро спрятала соломенную куклу в свой розовенький рюкзачок.
Голос: Эй, Морган, что там у тебя?
Морган: Ничего!
Автор: Морган прошла ещё дальше и увидела спину лиса, который что-то рисовал на земле. Вокруг него был круг с какими-то рунами и две горящие палки.
Голос: Отойди назад, Морган!
Морган: Эй, подожди. Я узнаю этот чёрно-рыжий хвост. Это Бенджамин!
Голос: Не подходи к нему близко!
Автор: Бенджамин оглянулся, увидел Морган, бросил кисточку и убежал.
Голос: Фух, какое счастье. Он ушёл.
Морган: Ты его напугал, мистер Голос.
Голос: И хорошо. Тебе не стоит водиться с дикими лисами. Давай не будем забывать о нашей игре. В этом лесу есть волшебная пещера. Тебе нужно попасть в неё и мы будем на шаг ближе к вечному счастью.
Морган: Волшебную пещеру? Окей.
Автор:Морган подошла к кругу, который рисовал Бенджамин. Он убежал, недорисовав свой рисунок, поэтому наша главная героиня решила ему помочь. Она взяла кисточку и дорисовала загадочный круг. К сожалению, она не заметила то, что происходило вокруг неё, пока она рисовала круг. А было вот что: небо снова стало тёмно-серого цвета, деревья стали мёртвыми и только барьер, который создал этот загадочный круг, как будто защищал малышку Морган от этого странного мира, ведь внутри него трава и часть дерева остались неизменны. После рисования, Морган отыскала эту пещеру. Перед входом в него были оградительные ленты полицейских, которые кто-то порвал и знак, обозначающий возможный обвал.
Морган: Это и есть та пещера, которую я искала? Она не похожа на волшебную.
Голос: Это только снаружи кажется, что она совершенно обычная. Если ты зайдёшь, увидишь много чудесных вещей.
Морган: Хорошо, только у меня есть вопрос: что означает этот знак?
Автор: Морган указала на тот самый предупреждающий знак возле пещеры.
Голос: Ну, не знаю… Может это блёстки?
Морган: О, круто!
Автор: Морган спустилась в пещеру.
Морган: Ого, эта пещера огромна! Эхоо!
Голос: Давай исследуем её.
Морган: Окей, окей, окей. Хихи, это было не эхо, это была я!
Голос: Ты настоящий комедиан, Морган.
Морган: Спасибо.
Автор: Морган прошла несколько метров от выхода из пещеры и внезапно мимо неё проехала игрушечная машинка с… хомяком за рулём? (Что, блин?).
Морган: Ой, что это было?
Голос: Что? Я что-то пропустил?
Морган: Я не уверена.
Автор: пройдя дальше, девочка увидела толпу хомячков, на которых была надета мини-человеческая одежда. В стене был маленький проход с дверью, из которой доносилась громкая музыка, который охранял охранник. Над проходом была неоновая вывеска "Live Nude Hamsters XXX". Также была куча маленьких машинок.
Морган: Что это? Хомячья вечеринка?
Голос: Волшебная хомячья вечеринка.
Морган: Ого, как ты думаешь меня впустят туда?
Голос: Я не знаю. Давай подойдём ближе.
Автор: Когда Морган подошла ближе к этому скоплению хомяков, из этой толпы выбежали два хомяка. Один хомяк был в чёрной балаклаве с ножиком и синей сумочкой, другой - в оранжевой рубашке. Они смотрели друг на друга с неприкрываемой ненавистью, готовясь начать драку.
Голос: Ой, кажется, у тех хомяков развяжется драка. Что ты будешь делать?
Морган: Я остановлю их!
Автор: Морган подошла к этим хомякам, подняла их, держа за спины и сказала.
Морган: Вы не должны ссориться, милые хомячки. Вы должны дружить. Чмок-чмок, чмок-чмок.
Автор: Морган вернула их на землю. Хомяк в чёрном убежал, а тот который в рубашке за ним. Один из этих хомяков уронил прозрачный пакетик с какими-то белыми таблетками.
Морган: Смотри-ка, они что-то уронили. Это же мятные конфеты! Надеюсь никто не будет против, если я возьму одну, чтобы освежить дыхание. Я же маленькая леди.
Автор: Морган попробовала одну из таблеток и почувствовала себя немного плохо.
Морган: Ойй. Я ч-чувствую себя как-то с-стран-но…
Автор: Морган после этой мятной "конфеты" потеряла сознание. Ей снился сон о том, как она сидит в учебном кабинете и рисует человечков и собаку. Потом эти рисунки ожили: они вылезли из бумаги и начали летать вокруг маленькой леди. Потом эти существа открыли окно и позвали за собой Морган. Они летали по голубому небу на фоне прекрасной радуги. Морган чувствовала себя счастливой. После внезапно радуга исчезла, человечки ушли, небо потемнело, а на саму девочку напала стая воронов. На этом сон закончился, а Морган проснулась на холодной земле всё ещё в пещере.
Морган: Охх… я не думаю, что это были мятные конфеты.
Голос: Ты в порядке, Морган?
Морган: Вроде да, но я хочу уйти отсюда.
Автор: Морган поднялась на ноги, и пошла к выходу из пещеры. Но, как только она дошла до выхода, его тут же завалило огромными булыжниками.
Морган: О, нет! Что теперь делать? Как мне выбраться отсюда?
Голос: Похоже придётся найти другой выход. Ты не ходила дальше вечеринки хомяков, может там ты что-то найдёшь.
Морган: Может и найду. Ладно, пошли.
Автор: Морган прошла клуб хомяков и увидела одну хомячиху.
Морган: Кто это?
Голос: О, нет, кажется, я узнаю эту хомячиху. Это владелец клуба хомяков. И похоже один из хомяков, которых мы встретили, украли у неё сумочку.
Морган: Ой, а я позволила ему убежать. Это получается я тоже воришка?
Голос: Получается, да.
Морган: Правда? Пожалуйста, не говори никому об этом.
Голос: Твой секрет умрёт со мной.
Автор: Владелица клуба ушла своей дорогой, а Морган, пройдя дальше нашла лестницу, которая поднималась наверх. Мор поднялась по ней и оказалась в канализации. Она услышала шум и поняла, что здесь не одна. В этом месте были коробки с желудями, двое хомяков с пистолетом (видимо охраняют территорию) и ещё один, который занимается какими химическими опытами. Морган спряталась за коробками с жёлудями.
Морган: *шепотом* Как мне пройти дальше?
Голос: Тебе нужно отвлечь их внимание. Видишь, у них есть сирена на крайний случай. Тебе нужнно кинуть жёлудь в неё, она зазвенит и эти бандиты уйдут.
Морган: Это хороший план, но как я докину? Сирена слишком далеко.
Голос: Используя рогатку.
Морган: Какую рогатку?
Голос: Эту рогатку.
Автор: После этой фразы Морган услышала за спиной звук падения древесины на бетон. Она обернулась и взяла рогатку.
Морган: А, эту рогатку. Хорошо.
Автор: Морган начала целиться в сирену. С первого раза она промахнулась, со второго тоже, а с третьего она попала. Сирена зазвенела и хомяки ушли.
Морган: Ура! Получилось! Интересно, чем они тут занимались.
Автор: Морган подошла к столу с разными пробирками, колбами, мензурками и т. д.
Морган: Знаешь, мистер Голос, Джейн как-то раз нашла такой же химический проект Майкла в нашем подвале, а потом долго ругалась на него. Я не могу понять почему.
Автор: Морган подошла к другому столу.
Морган: Ого, смотри как много денег! Это и есть вечное счастье?
Голос: С чего ты взяла?
Морган: Джейн мне говорила, что единственная вещь, которая принесёт ей счастье - это деньги.
Голос: Что ж, она не права. Давай уйдём отсюда и отправимся дальше искать вечное счастье.
Морган: Давай.
Автор: Морган нашла ещё одну лестницу и поднялась вверх. Наверху был люк, она его отодвинула и оказалась в городе.