Молоко матери

R
Завершён
139
автор
Размер:
138 страниц, 47 642 слова, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
139 Нравится 160 Отзывы 59 В сборник

Часть 10. Разоблачение.

Настройки
Лиззи долго не сводила глаз с профессора. Она была уже готова к взбучке, но Снейп развернулся и ушёл. Л. :«Почему он ничего нам не сказал?» Л. : Драко, кажется нас заметили. Д. М. : С чего ты взяла? Л. : Я видела Снейпа. Он смотрел на нас. Д. М. : Если бы он нас увидел, мы бы сейчас тут не стояли. Л. : Вот это и странно. Д. М. : Ладно пошли отсюда. Драко проводил Лиззи до её спальни и поцеловал в щëку. Л. : Спокойной ночи, Драко. Д. М. : Сладких снов, Поттер. Утром за завтраком Гарри рассказал друзьям, что разгадал загадку золотого яйца. Г. : Я думаю, что нужно будет, что-то найти на дне Чëрного озера. Времени на всё про всё будет час. Теперь вопрос. Как не дышать под водой час? Г. Г. : Нужно попробовать поискать в библиотеке. Ребята прокапались в книгах целый вечер, но так ничего и не нашли. Лиззи оторвала взгляд от страницы и увидела, что над ней стоит Снейп. Она предпочитала не пересекаться с ним после Святочного бала. С. С. : Мисс Поттер, я жду Вас в своём кабинете через 5 минут. Л. : «Чëрт, только этого не хватало.» Лиззи зашла в кабинет. Л. : Вызывали, профессор? С. С. : Да, Вам нужно поучаствовать в завтрашнем испытании. Вы будете играть роль заложника, которого мистер Поттер должен будет освободить. Л. : А, что будет, если Гарри не справится? С. С. : С Вами ничего не случится. Это всего лишь спектакль. Но Поттер не должен об этом знать. Снейп говорил с ней холодно и ни разу не взглянул на неё. С. С. : Что у Вас с Драко? Л. : Ничего, профессор, мы просто дружим. С. С. : Я заметил. Ваш поцелуй был воплощением дружбы. Л. : А вы всегда целовались только с любимыми, профессор. С. С. : Я не считаю этот вопрос уместным, Поттер. Л. : Возможно Вы правы, сэр. Я просто хотела сделать Драко приятно. Он влюблён в меня, а моё сердце отдано другому. И сильно сомневаюсь, что когда-нибудь смогу пережить такое с тем кого люблю. С. С. : Ваши чувства не взаимны? Л. : Почему я обсуждаю это с Вами? С. С. : Кто он? Л. : Вы хотите знать правду? С. С. : Я рассчитываю на неё. Л. : Вы ревнуете? С. С. : Нет! С чего ты взяла? Л. : Просто Вы задаете странные вопросы, сэр. С. С. : Я хочу, чтобы Вы не наделали глупостей. Дак кто он? Л. : Вы, сэр. С. С. : Вы просто глупая девочка, мисс Поттер. Дайте шанс Драко, а не гоняйтесь за призрачной любовью, которая никогда не станет ответной. Л. : А я и не жду ответных чувств от Вас. Это было бы глупо с моей стороны. Я для Вас всего лишь маленькая, наивная девочка. Я не жду от Вас ничего. Я просто хочу, чтобы Вы знали, что есть люди которым на Вас не всё равно. С. С. : Всё, мисс Поттер, я уже понял, что я зря затеял этот разговор. Ступайте, к директору он давно Вас ждёт. На следующий день Гарри предстояло спасти Лиззи из плена русалок. Невилл подсказал ему воспользоваться жаброслями. Когда Гарри добрался до места он увидел, что также в заложниках помимо его сестры находятся ещё и Гермиона с Чжоу Чанг, которая безумно нравится Гарри с 3 курса. Гарри начал спасать всех. Р. (Русалки): Только один заложник! Г. : Но они все мои друзья. К Гермионе подплыл Виктор Крам и потащил её наверх. Затем Седрик Диггори высвободил Чжо. Гарри увидел сестрëнку Флëр подождал немного, но чемпионки Шармбатона не было нигде видно. Тогда мальчик, отбиваясь от русалок освободил Лиззи и девочку. Когда он поднял их на сушу Флëр обняла его. Ф. Д. (Флëр Делакур): Спасибо, тебе Гарри. Ты спас Габриэль. За смелость Гарри присудили достаточно очков чтобы он вышел на первое место с Седриком. Перед ужином к Лиззи подошёл Снейп. С. С. : Мисс Поттер! У меня есть к вам вопрос. Л. : Слушаю Вас, сэр. С. С. : У меня из личного хранилища стали пропадать ингредиенты для оборотного зелья. Вы случайно не знаете, причастен ли к этому Ваш брат? Л. : А почему он должен быть к этому причастен? С. С. : Потому что так же у меня пропали жабросли. Странное совпадение, что сегодня мистер Поттер воспользовался именно ими. Лиззи задумалась. Л. : Профессор, разрешите, мне кое-что проверить. Не обещаю, что добуду Вам информацию скоро, но я постараюсь сделать всё возможное. И у меня есть мысль. С. С. : Хорошо. Я буду ждать от Вас доказательств невиновности Вашего брата. Лиззи побежала к Гарри. Л. : Гарри, пожалуйста, одолжи мне свою карту Мародеров. Мне она очень нужна. Г. : Возьми, она пока что мне не нужна. Лиззи почти всё свободное время следила за картой, а конкретно за хранилищем Снейпа. Наконец-то она заметила кое-что странное. Она побежала в кабинет декана, но не нашла его. С помощью карты она обнаружила его идущим по коридору. С. С. : Почему, вы, мисс Поттер, ходите по коридорам ночью. Давно не приходили ко мне на наказание? Л. : Профессор, мне нужно Вам что-то показать, это срочно. Вы должны это увидеть. Сейчас! С. С. : Пошли в мой кабинет. Лиззи положила перед ним карту Мародеров. Л. : Это карта, которую изобрели мой отец, Люпин, Блэк и Петтигрю. Суть её в том, что она показывает всех и каждого, кто находится в Хогвартсе. Вот это, например, мы с Вами. А это директор ходит по своему кабинету. А теперь посмотрите на своё хранилище. С. С. : Барти Крауч. Но этого не может быть. Он умер примерно месяц назад. Л. : А как зовут его сына? Снейп задумчиво посмотрел на неё. С. С. : Барти Крауч… младший. Но он умер уже давно. Л.: Гарри сказал, что видел его в своём сне и он прислуживал Волан-де-Морту. А на Чемпионате Мира по квиддичу Гарри видел, что человек очень похожий на него вызвал Чëрную метку. С. С. : Пошли за мной быстро. Они вышли и пошли по коридору. Л. : Куда мы идём, профессор? С. С. : Конечно же в моё хранилище. Они зашли в хранилище, но там никого не оказалось. С. С. : Чëрт, мы его упустили. Выйдя в коридор, они встретили Грюма. С. С. : Поттер, спрячься. Он не должен увидеть нас гуляющими вдвоём по школе. Лиззи зашла за угол. С. С. : Аластор, куда это вы направляетесь? А. Г. : Я только, что закончил дежурство по школе и иду к себе. Спокойной ночи Вам, Северус. Лиззи вышла к Снейпу. Л.: Подозрительно это всё. А, что если… Лиззи и Снейп посмотрели друг на друга, и девочка сделала рывок в сторону Грюма. Снейп поймал её. С. С. : Не надо глупостей, Поттер. Я сам всё проверю и приму меры. А сейчас я провожу Вас до спальни и Вы ляжете спать. Лиззи уже зашла в дверной проём гостиной Слизерина, но обернулась к Снейпу. Л. : Спокойной ночи, профессор. С. С. : Спокойной ночи… и да, спасибо, Лиззи ты мне очень помогла. Я хотел тебя ещё попросить кое о чем. Спроси у Долгопупса, где он взял жабросли. Л. : Хорошо, сэр, я всё сделаю. Девочка улыбнулась профессору и пошла к себе в спальню. Вот настал день последнего испытания. Гарри нужно было пройти через лабиринт и первым схватить кубок Турнира Трёх Волшебников. Как только Гарри скрылся в зарослях, Лиззи побежала к Снейпу. Л. : Профессор, можно Вас на пару слов. С. С. : Что-то срочное? Л. : Я узнала то, о чем Вы меня просили. С. С. : Пошли отойдем. Л. : Угадайте, профессор, кто дал Невиллу жабросли? Снейп приподнял одну бровь. С. С. : Неужели, тот о ком я думаю. Л. : Именно. Кстати, именно Грюм подсказал Гарри, как одолеть дракона. Ему зачем-то нужно, чтобы Гарри выиграл турнир. С. С. : Значит, Гарри не должен его выиграть. Снейп и Лиззи переглянулись. С. С. : Чëрт! Этот глупый мальчишка сделает всë, чтобы победить. Раздался хлопок и на поле перед зрителями оказался Гарри, рядом с ним лежало бездыханное тело Сердика. Л. : Профессор, кажется он мёртв, да? С. С. : О, Мерлин, похоже на то. Л. : Смотрите, Грюм куда-то отводит Гарри. Снейп вскочил и побежал за ними. Лиззи тоже рванула за профессором. У кабинета Грюма уже стояли Дамблдор и МакГонагалл. С. С. : Мисс Поттер, Вам тут нечего делать. Идите в свою комнату. Л. : Но там мой брат. М. М. : Профессор Снейп прав. Я думаю Вы можете на нас положиться. Мы позаботимся о жизни Гарри. Лиззи обиженно взглянула на них и пошла в подземелье. На утро она встретилась с Гарри. Вид у него был мягко сказать не очень. Л. : Гарри, расскажи мне, что случилось. Мальчик обнял сестру и не смог сдержать слез. Лиззи погладила его по голове. Л. : Поплачь. Тебе станет легче. Гарри поднял на неё глаза. Г. : Лиззи, он вернулся. Это он убил Седрика.
139 Нравится 160 Отзывы 59 В сборник
Отзывы (5)