Bad First Date/Неудачное первое свидание

Перевод
G
Завершён
198
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 6 554 слова, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
198 Нравится 12 Отзывы 29 В сборник

Часть 4

Настройки
Миранда немного устала, когда увидела, что Андреа доехала до Бруклинского моста и продолжила свой путь в сторону Бруклина. Ей не нравилось ничего не знать. Это заставляло её чувствовать себя некомфортно и тревожно, хоть она и не показывала это внешне. Она полностью доверяла Андреа, и Андреа это понимала. Во время своего пребывания в Подиуме Андреа научилась читать Миранду как открытую книгу и могла предвидеть, чего та хочет, ещё до того, как Миранда сама осознавала, что хочет этого. Брюнетка знает её странности, её предпочтения и антипатии. Она не должна волноваться, но… — Дыши, Миранда, — Андреа протянула руку и успокаивающе сжала её ногу. — Я обещаю, что это будет лучше, чем то, что ты воображаешь в своей голове. Миранда приподняла бровь и взглянула на Андреа. — Ты так уверена в своих навыках чтения мыслей, Андреа. Брюнетка пожала плечами и ухмыльнулась. — Я мастер по всему невозможному. Когда машина замедлила ход и Андреа скользнула на парковочное место на углу улицы, Миранда огляделась. Вокруг них в ряд стояли двухэтажные дома в стиле Возрождения, если ей не изменяет память. Район выглядел безопасным и напоминал Верхний Манхэттен, но Миранда была немного озадачена. Она не видела ни ресторанов, ни возможных закусочных где-либо в пределах видимости. Не было даже продуктового магазина. Она повернулась к Андреа, собираясь спросить, но Андреа выключила двигатель и отстегнула ремень безопасности, призывая девочек сделать то же самое. — Пойдёмте, это вон там, — сказала Андреа, открывая свою дверцу и выходя из машины, прежде чем открыть заднюю дверь для Кэссиди. Кэролайн, слишком взволнованная, чтобы ждать Миранду, сама открыла дверь и выскочила из машины. Увидев, что она была последней, Миранда вздохнула, расстегнула ремень безопасности и уже собиралась открыть дверь, когда Андреа её опередила. — Миледи. Андреа поклонилась, подав руку старшей женщине. Миранда закатила глаза в ответ на глупый, но очаровательный жест брюнетки, и всё же вложила свою руку в мягкую, шелковистую ладонь Андреа. Андреа посмотрела на неё и, подмигнув, поцеловала тыльную сторону ладони, прежде чем переместить её на изгиб свой руки. — Начнём? — Да! — сказали Кэролайн и Кэссиди. С девочками по обе стороны Андреа повела их к одному из двухэтажных домов. На короткое мгновение Миранда подумала, не ведёт ли Андреа их к себе домой, однако, вместо того, чтобы вести их вверх по ступенькам, Андреа повела их на несколько ступенек вниз к зелёной двери. Когда Андреа открыла дверь, их обдал чудесный запах томатного соуса, орегано и чеснока. Застигнутая врасплох, Миранда взглянула на Андреа, но брюнетка лишь подмигнула ей в ответ. — Ciao Andy! Come Stai? Миранда и её дочери наблюдали, как высокая, стройная, темноволосая женщина бросилась вперёд и обвила руками их Андреа. Брюнетка рассмеялась, обняв женщину в ответ и поприветствовав женщину на итальянском языке. Далее они обе разговаривали друг с другом по-итальянски. Диалог развивался так быстро, что Миранда смогла уловить лишь несколько ключевых слов. — Роза, это мои друзья, – начала Андреа, указывая на неё и её девочек, — Миранда и её дочери Кэролайн и Кэссиди. Дамы, это Роза. Её семья владеет этим рестораном уже более 20 лет. — Чао Миранда! Кэролайн и Кэссиди. Приятно познакомиться с девочками нашей Энди, — Роза приветствовала каждую крепким объятием, слегка сбив с толку Миранду. — Проходите, мы посадим вас за семейный стол, чтобы вы могли насладиться и поесть. Роза провела их к большому круглому столику в дальнем углу причудливого итальянского ресторана. Кэролайн и Кэссиди проскользнули вперёд и заняли места посередине, в то время как Андреа села рядом с Кэссиди, оставив место рядом с Кэролайн Миранде. Пока они шли к своему столу, Миранда получила возможность осмотреть интерьер и декорации ресторана. Сам ресторан был оформлен со вкусом. Его сделали простым, чем заставили посетителей чувствовать себя как дома. Свисающие по комнате гирлянды чайных свечей с фальшивыми итальянскими окнами и парой решёток, увитых виноградными лозами вдоль жёлто-коричневых стен, напоминали Миранде нахождение на улице, под ночным небом в Тоскане. — У Вас прекрасный ресторан, Роза, — сказала Миранда. — Grazie! Мои мать и отец открыли этот ресторан, когда мне было шестнадцать, — начала Роза. — Мама любит готовить и кормить людей. — Роза, ты нужна шеф-повару Джулиано на кухне. Роза взглянула на человека, зовущего её, и кивнула головой, прежде чем снова повернуться к Миранде и её группе. — Mi scusi, похоже, у моего Джулиано проблемы. Лука скоро придёт, чтобы принять ваши заказы. — Итак, что все будут есть? – спросила Андреа. — Равиоли! — сказала Кэролайн. — Я возьму спагетти, — ответила Кэссиди. Андреа посмотрела на Миранду. — А ты, красавица? — Рекомендации? — Брачиоле из говядины восхитительно. Блюдо, которое я заказываю почти всегда, — это куриное каччиаторе. Он напоминает мне о моей нонне, когда я его ем. — Я не знала, что ты итальянка, Андреа. Сакс — немецкая фамилия, не так ли? — Добрый вечер, дамы! Меня зовут Лука, и сегодня вечером я буду вашим официантом, — поприветствовал их высокий и неуклюжий подросток, ставя стаканы с ледяной водой на их стол. — Вы уже решили, что хотите поесть, или желаете, чтобы я сначала принял ваши заказы на напитки? Андреа посмотрела на Миранду, вопросительно приподняв бровь. В ответ Миранда слегка кивнула головой, отчего брюнетка послала ей сияющую улыбку. – Привет, Лука, – начала Андреа, – начнем с брускетты и жареных кальмаров. Она будет брачиоле из говядины, равиоли и спагетти для девочек, а я буду куриное каччиаторе. Два бокала Санти Барбареско. Девочки, а что бы вы хотели попить? Кэссиди и Кэролайн посмотрели друг на друга, молча переговариваясь, прежде чем посмотреть на Миранду в поисках одобрения. Миранда подняла брови, глядя на девочек, только для того, чтобы поймать на себе их щенячие глазки. — Хорошо, но только один стакан, не больше. Обе девочки сияли от счастья перед своей мамой, потом повернулись к Луке и одновременно сказали: «Спрайт, пожалуйста!» — Хорошо, я пойду отнесу ваши заказы и вернусь с напитками, — сказал Лука. — Моя нонна — итальянка, а опа — немец, — сказала Андреа, глядя на Миранду. — Их брак тогда был довольно скандальным. — Со стороны твоей матери? — спросила Миранда. — Мама наполовину полька со стороны моей бабушки, — сказала Андреа, — и наполовину гречанка со стороны дедушки. Сложи всё вместе, и выходит, что я практически дворняжка. Миранда хмыкнула, глядя на Андреа, всматриваясь в черты её лица и цвет кожи. Андреа выглядела довольно по-средиземноморски с её загорелой кожей, густыми волнистыми волосами, густыми ресницами и мягкими, соблазнительными губами. С губами, от которых у неё пробегали мурашки ранее вечером. Губами, которые заставили её забыть обо всем, как только они коснулись её собственных. Губами, которые она хочет целовать снова и снова. Губами, которые… Лёгкие смешки и хихиканье вернули Миранду в настоящее. Она оглядела стол и увидела, как её дочери хихикают, глядя на неё, а Андреа посмеивается, бросив понимающий взгляд. Чувствуя, как горят её щеки, Миранда посмотрела на своих спутниц, заставив тех рассмеяться вслух. Встряхнув головой и пытаясь сдержать ухмылку, она сказала: «Вы все неисправимы». *** Миранда не может вспомнить ни одного случая, когда она наслаждалась ужином с кем-либо, кроме своих дочерей. Ужины с её бывшими мужьями обычно были напряжёнными или наполненными их ехидными замечаниями о том, что она всегда работает и не уделяет им времени. Сегодняшний вечер, напротив, был комфортным, как будто они делали это в течение многих лет. Он был наполнен смехом и лёгкими подшучиваниями. Все они были в приподнятом настроении, и Миранда может представить, как они ужинают так хотя бы раз в неделю, если не чаще. Они вернулись в машину, и Андреа снова не сказала им, куда они направляются дальше. Во время ужина её дочери пытались применить на брюнетке все свои приёмы, но та не поддавалась. Вместо этого Андреа пресекла их попытки, расспросив девочек о школе и об их внеклассных занятиях. Милые и умные девочки, какими они и являются, слишком легко отвлекались и забывали о своей миссии. Несмотря на то, что Миранда была так же любопытна, как и её дочери, она обнаружила, что незнание возбуждает. — Энди, почему мы здесь остановились? — спросила Кэссиди, глядя в окно. Миранда, снова вернувшись в настоящее, выглянула в окно и увидела перед собой 7-Eleven. Сбитая с толку, она посмотрела на Андреа и увидела, как та поворачивается, чтобы взглянуть на близняшек. — Мне нужно очень быстро забрать кое-какие вещи, прежде чем мы отправимся в следующий пункт назначения, — сказала Андреа. Она повернулась, чтобы посмотреть на Миранду, и, улыбнувшись, быстро взглянула ей в глаза. — Я скоро вернусь, дамы. Андреа двинулась, чтобы открыть дверцу и выйти из машины, но остановилась, повернувшись к Миранде. Прежде чем старшая женщина успела осознать, мягкие губы, о которых она думала в ресторане, снова оказались на её губах. Поцелуй был коротким, таким коротким, что если бы она не почувствовала покалывания на губах, то не поверила бы, что это действительно произошло. Сбитая с толку, она открыла глаза и увидела, что Андреа подмигнула ей, вышла из машины и направилась в магазин, а девочки хихикали на заднем сиденье. — Девочки, вы хорошо проводите время сегодня вечером? – спросила Миранда, пытаясь отвлечь своих дочерей. Они обе с энтузиазмом закивали головами, подпрыгивая на своих местах. — Мы рады, что папа забыл о нас, — сказала Кэссиди. — Нам больше нравится проводить время с тобой и Энди, — продолжила Кэролайн. — Энди — лучшая. Как ты думаешь, мы сможем сделать это снова? — спросила Кэссиди. — Энди больше не уйдёт, правда, мам? — спросила Кэролайн. Это невинное признание своих дочерей растрогало Миранду до глубины души. Когда Андреа была её помощницей, Миранда знала, что девочки время от времени прокрадываются к брюнетке, чтобы поговорить с ней, но она никогда долго об этом не задумывалась. Она и не подозревала, как сильно её дочери любили Андреа. — Нет, девочки, я больше не отпущу Андреа, — с успокаивающей уверенностью сказала Миранда. Она сделает всё возможное, чтобы Андреа захотела остаться с ними навсегда. *** Когда Энди подъехала к въезду на парковку Кони-Айленда, она услышала восторженные возгласы Кэролайн и Кэссиди. Бросив взгляд на Миранду, брюнетка заметила выражение ужаса и недоверия, что заставило её громко рассмеяться. Миранда же в ответ сердито посмотрела. Энди не была уверена, когда это произошло, но взгляд Миранды больше не действовал на неё так, как раньше. Теперь этот взгляд лишь напоминает Энди о том, какой милой была Миранда, пытавшаяся запугать её своим образом Ла Пристли. — Сюрприз! — сказала Энди. — В самом деле, Андреа, — начала Миранда, — Кони-Айленд, из всех мест? — Разве это не здорово, мама?! — воскликнула Кэссиди. — Ага! Это круто! Мы можем покататься на аттракционах? — взволнованно спросила Кэролайн. Энди ухмыльнулась и пожала плечами. Она знала, что Миранда не откажет своим дочерям, не тогда, когда они в таком предвкушении. Энди также верила, что Миранда и сама хорошо проведёт время, даже если сейчас она пытается это скрыть. — Я собиралась дождаться нашего четвёртого или пятого свидания, чтобы ты уже чувствовала себя комфортно со мной, прежде чем сводить тебя и девочек сюда, — тихо начала Энди так, чтобы только Миранда могла услышать, — но поскольку девочки с тобой в эти выходные, я подумала, что это не даст им бездельничать. Глаза Миранды смягчились от добрых слов Энди. — Хорошо, но это единственный раз, когда я соглашусь на это. Мы договорились, Андреа? — Да, Миранда, – нахально ответила брюнетка. Они все вышли из машины, Кэролайн и Кэссиди подпрыгивали от возбуждения. Обе девушки выглядели так, будто готовы взлететь, как ракеты. — Хорошо, дамы, прежде чем мы пойдём повеселимся, у меня есть кое-что для вас всех, — объявила Энди, подходя к багажнику и открывая его. Она протянула руку и взяла одну из сумок, с которыми вышла из магазина. Повернувшись и увидев три пары любопытных глаз, Энди, сверкая глазами, вытащила купленные ею одноразовые фотоаппараты. — Что это, Энди? — спросила Кэссиди в замешательстве. — Одноразовые камеры. Я подумала, что было бы здорово, если бы каждая из нас имела свою и могла фотографировать всё, что хочет, — сказал Энди. — Я могу проявить снимки позже, и мы снова соберёмся вместе и посмотрим их. — Это отличная идея, Андреа. *** Их вечер на Кони-Айленде пока проходил лучше, чем Миранда представляла. Её дочери и Андреа веселились, катаясь на многих аттракционах, вызывающих бурление в животе, таких как Циклон Кони-Айленда и Щекотка. Она не понимала, как эти трое могут кататься на таких аттракционах и всё еще хотеть съесть пирожные и жареные чизкейки. Одна только мысль о таких сочетаниях вызывала у Миранды тошноту. Она просидела во время этих аттракционов, но смогла сделать несколько фотографий трёх своих любимых девочек, смеющихся и получающих удовольствие. Со стороны Андреа было очень предусмотрительно подумать о том, чтобы запечатлеть этот вечер на камеру; а одноразовые камеры, дающие возможность её дочерям тоже поучаствовать в фотографировании, делали это решение ещё лучше. Ей не терпится увидеть, какие фотографии сделала каждая из них. Потребовалось немало упрашиваний, но в итоге девочкам удалось уговорить её покататься с ними на нескольких безопасных аттракционах. Карусель B&B была прекрасна и напомнила ей о том, как она впервые прокатилась на ней со своим дедушкой в Англии, когда была маленькой девочкой. От Brooklyn Flyer немного кружилась голова, но ей тоже понравилась эта поездка, и она была бы не прочь прокатиться снова. Он поднялся достаточно высоко, чтобы она могла разглядеть планировку парка, но не настолько, чтобы у неё свело желудок. — Как насчет того, чтобы отвлечься от аттракционов и поиграть в честные игры? — предложила Андреа, указывая на множество игр со всеми призами, которые можно выиграть. — Можем ли мы сыграть в эту? — спросила Кэролайн, указывая на палатку, где уже было несколько человек, гоняющихся друг за другом с водяными пистолетами. Андреа бросила на Миранду вызывающий взгляд. Миранда, никогда не отказывавшаяся от вызова, подняла бровь в ответ. Вчетвером они стояли у палатки, ожидая, пока остальные закончат и освободят место для них. Андреа не пожалела времени, чтобы объяснить девочкам правила игры. Звучало всё достаточно просто, и Миранда была уверена, что обыграет Андреа в этой глупой детской игре. — Привет! Четыре игрока, пожалуйста, — поприветствовала Андреа человека, стоящего в палатке и передающего сдачу. Когда все сели, Андреа усмехнулась. — Готовы проиграть, дамы? — Ха! Я буду той, кто выиграет, — воскликнула Кэссиди. — Вы все проиграете, потому что выиграю я, — заявила Кэролайн. — Ну, ну, девочки, — сказала Миранда, — мы все знаем, что я выиграю в этой глупой игре. В тот момент, когда мужчина произнёс слово «Старт!», всё их внимание было приковано к водяным пушкам и маленьким снарядам. Миранде пришлось постараться отгородиться от насмешек, исходящих от её дочерей и Андреа, чтобы сосредоточиться на игре. — Да! О да! Вперёд, детка! — выкрикнула Андреа. Услышав это, Кэссиди одной рукой толкнула Андреа в плечо, чтобы замедлить её. — Эй! Никакого жульничества, Кэсс! Кэролайн, взяв пример со своей сестры, толкнула Кэссиди в плечо, пытаясь вывести ту из игры. Вскоре между ними двумя началась игра на отвлечение, в то время как Андреа пыталась сосредоточиться на своей игре и избежать дальнейших попыток Кэссиди избавиться от неё. — Поздравляем даму в голубом! — объявил мужчина. — Вы можете выбрать один из призов в нижнем ряду. Ухмыляясь своей победе, Миранда посмотрела на множество мягких игрушек, которые висели в палатке. Не видя ничего, что привлекло бы её внимание, она уже хотела сказать своим дочерям выбрать одну, когда её взгляд остановился на маленьком плюшевом синем драконе. — Этот. Андреа фыркнула, а девочки захихикали над её выбором. Она надменно посмотрела на них, забирая дракона у мужчины. — Следующая игра, — потребовала она. — Эта выглядит круто, — отметила Кэссиди. Миранде пришлось закатить глаза на внезапное увлечение её дочерей стрельбой. — Как насчёт чего-нибудь другого, — предложила Андреа, — эта игра для одного игрока, и она может быть сложной, если вы не знаете правил. — О, — пробормотала Кэссиди, чувствуя, как её восторг улетучивается. Увидев это, Андреа опустилась на одно колено, чтобы оказаться на уровне глаз Кэссиди. — Эй, что не так? — спросила она. Кэссиди посмотрела на Андреа, потом снова на палатку, не решаясь сказать вслух то, что её беспокоило. — Кэсс, да ладно тебе. Ты можешь рассказать мне всё, что угодно, — сказала Андреа, взяв Кэссиди за руку и мягко, успокаивающе сжав её. — Я хочу эту обезьяну, — ответила Кэссиди. Все повернулись, чтобы посмотреть, на что указывает Кэссиди, и увидели большую фиолетовую обезьяну, сидящую в глубине палатки. Андреа повернулась к Кэссиди и улыбнулась. — Хорошо, пошли за обезьяной, — сказала Андреа, вставая и протягивая Кэссиди руку. — Привет, сколько за большой приз? — спросила Андреа мужчину. — Здравствуйте, мисс. Сбейте три большие мишени за маленький приз, три утки за средний и пять маленьких флажков сзади за большой, — ответил мужчина. — Хорошо, один раунд, пожалуйста, — сказала Андреа, протягивая деньги. Мужчина взял деньги и передал пистолет с пятью патронами. — Удачи. Андреа кивнула мужчине, приготовила пистолет и сосредоточилась на движущихся мишенях. Кэролайн и Кэссиди стояли по обе стороны от Андреа и подбадривали её, в то время как Миранда стояла в стороне, наблюдая и запечатлевая момент. Первые два раза Андреа промазала, третьим выстрелом ей удалось сбить один флажок, на четвёртом она тоже промахнулась, а пятым сбила вторую мишень. Не сдаваясь так быстро, Андреа вытащила несколько купюр и передала их мужчине. — Первый раунд был всего лишь разминкой, — сказала Андреа, готовясь к следующим пяти выстрелам. Андреа выступила лучше во втором раунде. Она промазала только один раз из пяти, заработав в общей сложности шесть очков. Кэссиди и Кэролайн радостно обняли Андреа. — Ты сделала это, Энди! — скандировали они. Андреа вернула мужчине его пистолет и обняла девочек в ответ. Брюнетка посмотрела на Миранду, улыбаясь и сияя от счастья. Миранда запечатлела этот момент своей камерой и улыбнулась в ответ. — Обезьяна твоя, Кэсс, — сказала Андреа. Кэссиди посмотрела на Андреа и усмехнулась, прежде чем перевести взгляд на свою сестру. Кэролайн кивнула в знак согласия на её безмолвное предложение. — Можем ли мы получить два маленьких плюшевых животных вместо большой обезьяны? — спросила Кэссиди. Андреа улыбнулась и убрала волосы Кэссиди со своего лица, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на мужчину. Он в свою очередь усмехнулся и кивнул головой. — Конечно, какие игрушки вы бы хотели? — спросил мужчина. — Маленькую фиолетовую обезьянку, пожалуйста! — сказала Кэссиди. — Кэролайн? — спросила Андреа. — Зеленого слона, пожалуйста! — ответила Кэролайн. С плюшевыми игрушками в руках Кэролайн и Кэссиди побежали к Миранде, показывая свой выигрыш. — Ну, что будем делать теперь, дамы? — спросила Андреа. — Продолжим играть или пойдём на аттракционы? — На автодром! — громко воскликнули близняшки. Миранда, должно быть, с ужасом посмотрела на Андреа, которая в свою очередь смотрела на неё блестящими, смеющимися глазами и едва сдерживала смех. — Как насчёт колеса обозрения? Сейчас достаточно темно, чтобы мы могли насладиться прекрасным видом на Нью-Йорк, — аккуратно предложила Андреа. — Окей! — сказали девочки. Идя впереди, девочки взялись за руки и вприпрыжку побежали к Колесу чудес. Всегда с улыбкой на лице, Андреа взглянула на Миранду, пока они шли за девочками. — Худшая ночь в твоей жизни? — Абсолютно, — сказала Миранда, подмигивая Андреа. КОНЕЦ
Примечания:
198 Нравится 12 Отзывы 29 В сборник
Отзывы (9)