(NSFW) Alphabet Resident Evil: Village

NC-17
Завершён
182
1
автор
Фэндом:
Размер:
20 страниц, 6 665 слов, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
182 Нравится 22 Отзывы 17 В сборник

Карл Гейзенберг

Настройки
Примечания:
A — Aftercare [Что делает после] Устраивается рядом в полусидячьем положении и затягивается сигарой. После хорошего секса Карл любит ощущать в груди едкий дым никотина, для него это ещё один способ расслабиться. Он знает, что с тобой может позволить столь небольшую шалость. Ты же, отдышавшись и вновь чувствуя контроль над собой, устало кладёшь голову на грудь Карла, или утыкаешься носом в его ещё слегка вспотевшую шею. Таким образом, в тишине и коктейле ароматов дыма, пота и остатков секса, вы молча лежите, и ты наслаждаешься теплом его тела, а он перебирает пряди твоих спутавшихся волос. B — Body part [Любимая часть тела] Он любит всё твоё тело, но то, что буквально сводит его с ума — твои щиколотки, руки и ключицы. Во время секса Гейзенберг обожает покусывать их и оставлять засосы в тех местах. Его заводит только мысль, что такая хрупкая девушка, щиколотки и запястья которой он может схватить и удерживать всего одной рукой, принадлежит только ему, что в твоей голове возникает его неповторимый образ: сильного, властного, стойкого и непоколебимого лорда. Ещё Карл частенько использует твоё одно из слабых мест — хороший и нежный слух. Гейзенберг знает, как от одного его низкого глубокого нашёптывания по твоему телу разбегается табун мурашек. C — Cum [Сперма и всё, что с ней связано] Гейзенберг умеет вовремя выходить из тебя и кончать на низ живота или бёдра. Он бы хотел заполнить тебя до краёв, чтобы ты приняла каждую его каплю, но в сложившейся обстановке вы обходитесь без этого. D — Dirty secret [Грязный секрет] Пусть ваши отношения за всё время стали самыми близкими, которые были у вас, он всё же скрывает несколько небольших секретов. Во-первых, Карл следит за тобой не только на территории фабрики, но и наблюдает по всей деревне. Он как чёртов Бог: знает где ты, что делаешь, и может предугадать твои действия — для Гейзенберга ты как открытая книга. И если насчёт этой тайны у тебя возникают догадки, то во втором случае… Четвёртый лорд иногда крадёт твои трусики. Когда он работает в мастерской, а ты уходишь в деревню или к Герцогу закупиться чем-нибудь, он достаёт из карманов твоё нижнее бельё и вдыхает сладкий аромат, вперемешку затягиваясь сигарой. Для него это самая настоящая эйфория. E — Experience [Опыт] У Карла есть опыт, но он не огромный, каким может показаться на первый взгляд. За всё существование у него было максимум четыре или пять девушек, и то, это было достаточно давно. С тобой ему гораздо приятнее, чем с другими, от того немалый опыт получает и уже успел получить за всё время, проведённое с тобой. F — Favorite position [Любимая поза] На столе, когда он находится максимально близко, а ты обхватываешь его ногами и притягиваешь вплотную. В такие моменты тебе трудно сдерживаться и ты откидываешь голову назад, давая шею и открытые ключицы на растерзание жадному волку. Гейзенбергу важно слышать каждый твой вздох, стон и мольбу, а ещё он впитывает каждую твою эмоцию, наблюдая за краснеющими щеками и приоткрытыми губами. В основном, конечно, Карл доминирует над тобой, но в редкий день может позволить взять власть над собой. Только слишком заиграться тоже не даст. G — Goofy [Серьёзность] Во время секса он обращает всё внимание на тебя — в этот момент у него не появляются мысли о чём-либо другом, о шутках тем более. Карл поглощён каждой твоей реакцией, жестом, намёками, в эти моменты для него существуешь только ты и он. H — Hair [Волосы] Гейзенберг поддерживает себя в относительном порядке. У него достаточно волос на груди, предплечьях, от пупка до гениталей и на ногах. Но их не критически много, так что можно сказать, что он следит за собой. I–Intimacy [Романтичность] Карл не любит устоявшееся понятие о романтике. Все эти цветочки, чересчур нежные, чуть ли не сопливые поцелуи… не для него. Гейзенберг любит гармонию, тишину и тебя. Карл всё время занят разработкой новых прототипов, перерывы делет крайне редко, если так можно назвать сон раз в неделю. Конечно, он уже давно заражён каду, поэтому расходует энергию дольше, чем обычные люди. Но всё же Карл делает несколько исключений в виде дополнительных пару минут на тебя. Это происходит, когда ты заглядываешь в мастерскую Гейзенберга и обращаешь внимание на себя, запуская ловкие пальчики в слегка вспотевшую голову. Тогда мир Карла переворачивается с ног на голову. Он позволяет тебе занять место на его коленях и покрывать долгими поцелуями его лицо, пока крепкие руки ложатся на твою талию. J — Jack off [Мастурбация] За всё время он довольно редко мастурбировал, но с твоим появлением Карл всё же иногда прибегает к этому. Ему нравится представлять, как твоя маленькая по сравнению с ним рука ложится на его член и медленно, дразняще проводит по всей длине. Так и мастурбации не всегда достаточно для снятия стояка. K — Kink [Фетиши] Наручники, повязка и игры с температурой. Может использовать всё по отдельности, а может скомбинировать. Карлу нравится возвышаться и наблюдать за тем, как остро ты реагируешь на каждое его действие. Покусывать кожу на ключицах, проводить руками по рёбрам, животу и груди, играть с сосками и нашёптывать о том, насколько ты прекрасна и уязвима с ним… что ты целиком и полностью принадлежишь только ему. Пока ты ничего не видишь, Гейзенберг изучает тебя. Щиколотки, икры, бёдра, маленький животик, прикладывая руку к которому он с упоением чувствует, как ты вся дрожишь изнутри. Твой внутренний трепет разжигает в нём огонь. И потушить его отнюдь непросто. Только с тобой он загорается и, поглотив всю, без остатка, его пламя будет гореть внутри тебя. Но это действительно райское, незабываемое ощущение. Тогда вы оба понимаете, что всё стало на свои места. Ты — его, он — твой. По-другому быть не может. L — Location [Место] За рабочим столом в мастерской или литейной. Жар от расплавленной стали, заливающую в очередной шаблон, вызывает пот по всему телу, а после на смену невероятной жары приходит холодный воздух. В этот момент Карл считает тебя поистине невероятной. M — Motivation [Что их заводит] Твоя сосредоточенность, когда ты пытаешься понять и попробовать сделать то, что делает Гейзенберг. Конечно, получается не так умело, как у Карла, он всё же профессионал, и его забавляют твои попытки повторить за ним. Иногда ты уж слишком похожа на него. Из-за неудачи становишься такой же вспыльчивой, но упорно идёшь вперёд и делаешь много попыток для лучшего результата. Но Карл помогает тебе, указывает на ошибки. Если ты окончательно впадаешь в ступор, он становится позади, берёт инструменты в свои руки и медленно, чтобы ты успела понять каждое его действие, наглядно показывает, как правильно нужно делать. Правда после этого тебе не всегда удаётся вернуть мысли в прежнее русло. Карл, конечно, видит это, но специально отходит обратно и, как ни в чём не бывало, продолжает работать. Из-за этого ты иногда вскипаешь, как от досады. N — No [Категорически не будут делать] Карл не будет заниматься сексом в местах, где есть опасность. Он старается любым способом уберечь тебя от встречи с другими лордами, ликанами и собственными изобретениями. Гейзенберг готов идти только на тот риск, который будет лично контролировать. Также не станет принуждать тебя и делать что-либо без твоего согласия. Карл будет делать всё, чтобы вы каждый день получали невероятные эмоции. Он не позволит ранить, а уж тем более убить тебя. Гейзенберг будет всеми возможными способами пытать того, кто посмеет притронуться к тебе. O — Oral [Оральный секс] Больше принимает, чем отдаёт. Он умело работает языком и пальцами, но оставляет свои таланты как награду за хороший труд. В этом плане ты отдаёшь чаще, потому что знаешь, насколько сильно его сводит с ума твой горячий язык и ловкие пальчики. Ты знаешь, когда и где нужно притронуться кончиком языка, когда полностью охватить ствол рукой и заглотить член до конца. Особенно ты любишь поддразнивать его. Пару раз, почти доведя Карла до оргазма, ты останавливалась и отстранялась. Тогда весь металл в комнате взлетал, угрожающе вибрируя. Член Гейзенберга нервно подёргивался, но ты специально не притрагивалась к нему, только впивалась ноготками в бёдра. Ты до сих пор вспоминаешь его горящий взгляд, обжигающий как расплавленная сталь. После этого он дразнил тебя. И делал Карл это гораздо дольше, в знак мести. P — Pace [Темп] Глубокие, чувственные, местами резкие толчки. В начале Карл всегда сжимает твой живот — тогда ты чувствуешь его член внутри себя ещё лучше. Он любит погружаться глубоко, до упора, обжигая уши горячим дыханием. Ты принимаешь его, сжимаешься тугим кольцом, и Карл от удовольствия втягивает воздух сквозь стиснутые зубы. Q — Quickie [Быстрый секс] Карл старается не думать о тебе во время работы, потому что каждый раз, когда он представляет тебя, твой голос, улыбку и чувственные объятья, он сдерживается, чтобы не потерять контроль. Но всё же два раза Карл не выдерживал, находил тебя и собственнически сгребал в охапку, наслаждаясь запахом волос и нежной кожи. R — Risk [Эксперименты и риски] Карл любит эксперименты и риски, но чтобы всё было под его чутким контролем. То, что он делает с прототипами, провалы и недоработки — всё это часть его кропотливой работы по созданию оружия для убийства Миранды. Но с тобой он не допустит промахов. Он часто думает, что можно было бы интересного добавить в вашу личную жизнь, но многое из его фантазий грозит не совсем приятными последствиями. Поэтому Карл обговаривает с тобой идею, и с твоего соглашения вы попробуете что-то новое. S — Stamina [Выносливость] Карл сам по себе выносливый мужчина, он с лёгкостью выдержит несколько раундов. Но ещё во время секса есть вероятность разбудить его зверя, от чего количество раундов сократится, а время увеличится. T — Toys [Игрушки] У Карла есть несколько игрушек, но часть из них он пока что держит в потаённом месте. Наручники, вибратор и повязка на глаза — вот основа развлечения. U — Unfair [Поддразнивание] Вы оба поддразниваете друг друга. Карл любит в неожиданный момент появляться сзади, наклоняться или прижимать тебя к груди и обжигать дыханием макушку, уши и шею. Он чувствует, насколько сильно бьётся твоё сердце в этот момент. Ты же любишь снимать с Карла шляпу и запускать в волосы пальчики, тщательно массируя кожу. Тогда Гейзенберг тает под твоей рукой. Но ты, также помня все его проделки, оставляешь лёгкий поцелуй на щеке и уходишь, оставляя Карла с полутвёрдым членом. V–Volume [Насколько громкие] Карл любит во время секса ругаться, говорить, насколько ты узка для него. Его сбитое, тяжёлое дыхание и хриплый, грубоватый голос довольно сильно стимулируют тебя. Может уткнуться в ямку между ключиц и тихо постанывать, но чаще Карл любит наклоняться к твоему ушку и, кусая мочку, порыкивать. W — Wild card [Случайный хэдканон] Быть гением-инженером — работа не из лёгких. Раньше тебе не доводилось проводить время с учёными, но с того момента, как ты впервые взялась за инструменты, плавку металла и прочего, ты поняла, каким гением он на самом деле является. Но, к сожалению, чтобы добиться хорошего результата, нужно провести много провальных экспериментов и недели бессонных ночей. Подходя к операционной, ты замечаешь, что всё подозрительно беззвучно. Обычно, когда Карла нет в литейной и мастерской, он находится в операционной, откуда всегда доносится рабочий шум. Но сейчас стоит гробовая тишина. Лежащие и неподвижно стоящие на койках тела до сих пор пугают. Гейзенбергу нужны мёртвые, в хорошем состоянии тела. Один раз ты застала начало эксперимента Карла, но показываться не стала. То, что он делает с телами, особенно вживление механизма управления — действительно зрелище не для слабонервных. После опытов труп когда-то живого человека невозможно было узнать. Позже Гейзенберг сказал, чтобы ты лишний раз не совала нос в операционную, особенно когда он проводит эксперименты. Но беззвучье… оно напрягает. Ты останавливаешься у входа и прислушиваешься: гробовая тишина. Тогда ты сглатываешь, рука тянется к кнопке у двери, но тут громкий рёв и шум разрезают воздух. — Блять, блять, блять! Ты застываешь на месте. Гейзенберг в ярости. Слышно, как он с грохотом бросает что-то, возможно швыряет о стену. — Сука! Через решётку видно, как в комнате перед операционной дрожат койки. Грохот и неразборчивый мат эхом отражаются от стен. Сделав глубокий вдох, ты нажимаешь на кнопку и приближаешься к закрытой двери в операционную. Рука неуверенно поднимается, но ты стучишься. Секунда. Две. В воздухе вновь повисло молчание. «Может я всё же зря пришла сюда именно сейчас?» Дверь внезапно распахивается, от чего ты чуть не подпрыгиваешь. Перед тобой стоит запыхавшийся Карл. Его плечи напряжённо поднимаются и опускаются. — Карл, что случилось? Какой вопрос ещё можно было задать первым? Гейзенберг страшен в гневе, любое слово легко выведет его из себя ещё больше. Карл делает глубокий вдох. — Грёбанный эксперимент провалился, — выдыхает он сквозь стиснутые зубы. — Я убил на него три недели, мать его, три недели! А он взял и к херам собачьим развалился, как ёбанный карточный дом! Гейзенберг сжал в руках скрученную арматуру. — А что ты здесь делаешь? Я же говорил тебе не появляться в операционной, — уже обратил на тебя внимание Карл. — Я искала тебя в мастерской и литейной и решила заглянуть в операционную. Я не услышала шума и намёка на то, что ты здесь, вот и зашла проверить. В ответ Карл молча смотрит на тебя. Ты знаешь этот долгий взгляд — даже через очки видно, как в голове крутятся шестерёнки. Что-то обдумывает. В конце концов он устало выдыхает и опускает голову. — Как хочется взять и стереть в порошок эту сучару Миранду, — Карл опирается предплечьем о дверной косяк, уткнувшись в него лбом. — Живучая тварь. Сколько ещё надо провести экспериментов, чтобы прийти к тому, что уничтожит её? Ты вздыхаешь. Хоть и пытаешься оказать какую-никакую помощь Карлу, знаешь, что он всё делает сам, один. Без нужной помощи трудно. Так и к нервному срыву можно прийти, в которой сидит дрянь-каду. Карл выпрямляется и достаёт из кармана табак и зажигалку. На конце появляется огонёк. Гейзенберг сильно затягивается и выпускает дым в сторону. Он несколько секунд смотрит на свою обувь, а после переводит взгляд на тебя. Он делает тихий вдох. — Прости, я погорячился. Не хотел выпускать злость при тебе и на тебя. Ты мягко улыбаешься, подходишь к Карлу. Каждый раз удивляешься, насколько всё-таки мала по сравнению с ним. Всё же конь на гербе дома Гейзенберга полностью описывает характер лорда. Такой же большой, сильный и стойкий. А ещё резвый, харизматичный. Ты пару секунд смотришь на Карла, а после запускаешь руки под пальто, обвивая тело. Прижимаясь к нему, ты кладёшь голову на грудь. Слышно, насколько сильно бьётся сердце Карла. Так приятно слушать учащённый ритм, как будто слушаешь саму душу. Запах сигар, вспотевшей кожи и в целом запах Гейзенберга окутывают тебя в один миг. Всё тело расслабляется под гипнозом от одного только присутствия Карла. Гейзенберг кладёт тяжёлую руку на талию. Он мягко поглаживает спину, зарывшись носом в копну твоих волос. Твой запах тоже стал для него родным. Самым родным. Карл вздыхает. — Знаешь, [Т/И], пойдём-ка отсюда подальше. Ты юркаешь под пальто Карла, и вы направляетесь в литейную. «Под его пальто действительно тепло». Ты не первый раз так делаешь, и порой Карла забавляет такая своеобразная привычка. Чем-то ты напоминаешь ему лису. Такая же маленькая, хитрая и соблазнительная. Спускаясь по лестнице, вы входите в литейную. Сама машина давно не работала, от того воздух не такой тёплый, как обычно. — Вылези на секунду. Ты выныриваешь из его тёплой одежды. Карл подходит к машине, берёт со стола какой-то шаблон и вставляет. Он включает печь и видно, как в шаблон заливается жидкая огненная сталь, напоминающая лаву. От машины начинает исходить жар. Карл снимает шляпу, очки и пальто, и кладёт их на рядом стоящую койку. Гейзенберг оборачивается на тебя. Глаза сверкают оранжевым оттенком из-за расплавленной стали и огня в литейной машине. Он медленно, неспешно подходит, заставляя пятиться в стол позади, зажимает и властно возвышается над тобой. Карл наклоняется к твоему лицу так, что носы почти соприкасаются, и шепчет: — Знаешь, [Т/И], я редко говорю об очевидных вещах, но ты настолько красива на моём столе, — Гейзенберг стягивает с тебя кофту, и позади слышится щелчок растёжки лифчика, — в моей одежде, — Карл снимает рубашку и натягивает на твоё обнажённое тело, оставляя расстёгнутыми верхние пуговицы, — и когда я в тебе. Его хриплый, грубоватый шёпот возле уха заставляет откинуть голову назад. Ты прикрываешь глаза, но Карл берёт твой подбородок. — Смотри на меня. Я хочу видеть тебя каждую секунду этой жизни, слышишь? Ты хватаешь Гейзенберга за майку и притягиваешь вплотную, оставляя пару дюймов между приоткрытыми губами. Карл ставит руки по бокам и склоняется над тобой, заставляя принять тебя наполовину лежачее положение. Ты отчётливо чувствуешь упирающийся член между бёдер. Но ты хочешь окончательно свести его с ума. Тяжёлое дыхание Карла переходит в рык, когда ты обхватываешь его живот ногами и притягиваешь к себе, а руками обнимаешь шею, не разрывая расстояния между губами. — Я люблю тебя, Карл. Готова приковать себя наручниками к тебе, но боюсь, что пара неумелых рук всё же будут лишними для тебя, — ты усмехаешься. Карл хмыкает. Он наклоняется к открытым ключицам и покусывает их. Тело пробивает дрожь и ты выгибаешься на встречу его губам. Гейзенберг довольно усмехается. — Этими ручками ты не один раз доводила меня до оргазма, [Т/И]. Конечно, инженер из тебя не очень, но всему можно научиться. Должно быть только желание, — один только голос Карла может довести до небес. Молния на брюках растёгивается, и Карл одним движением срывает с тебя штаны. Гейзенберг цепляет кожаные перчатки зубами и откидывает назад, и его пальцы находят сквозь промокшие насквозь трусики твой набухший клитор. Карл посмеивается хриплым басом. — Неужели я могу воздействовать не только на металл силой мысли, но и на тебя своим голосом? — пальцы Гейзенберга проходятся меж половых губ, и он подносит пальцы к твоему рту, давая попробовать себя. Ты втягиваешь их в рот, проходясь языком по каждому фалангу, и после довольно облизываешься. — Умница. В этот же миг Карл снимает с тебя трусики и прячет их в одном из карманов брюк. — Зачем ты… Ты не успеваешь договорить, как он ослабляет ремень и припускает штаны. Твёрдый член Карла прикрывают лишь боксёры. — Карл, — ты переводишь взгляд с мольбой в голодные глаза лорда. Он оглядывает тебя с ног до головы, рука блуждает под рубашкой по рёбрам и груди, сминая каждую грудь по отдельности. — Боже, пожалуйста… Ты проводишь рукой по крепкой груди Карла, как вдруг ощущаешь вокруг запястья знакомые наручники. Карл подносит руку к губам и нежно целует. Он переводит затуманенный взгляд на тебя. — Что же ты делаешь со мной, [Т/И], — Карл заводит обе руки над головой, щёлкая замком наручников, и наклоняется к твоему лицу, касаясь твоих губ. Его глубокий, чувственный поцелуй заставляет всё вокруг идти ходуном. Терпкий вкус губ, запах сигар, жара, исходящая от литейной машины — всё смешивается в один невероятный коктейль Молотова. Низ живота завязывается крепким узлом от поступающего возбуждения, и ты подёргиваешь бёдрами на встречу его тёплому члену. Но Карл настойчиво углубляет поцелуй, и во рту отчётливо ощущается запах сигар. Ты постанываешь, извиваясь под большим телом Гейзенберга. И в следующее мгновение вдруг ощущаешь, как Карл приставляет головку члена ко входу. Гейзенберг, тяжело дыша, отрывается от твоих губ и кладёт вспотевшую руку на живот, слегка надавливая. Он на секунду останавливается, смотря в глаза. — [Т/И], — его плечи тяжело вздымаются. Он делает секундую паузу, — я чертовски тебя люблю. Ты улыбаешься ему в ответ. В следующую секунду перед глазами вспыхивают огоньки. Он медленно, неспешно входит в тебя, раздвигая сжатые стенки внутри, и вновь наклоняется к губам, издавая хриплые постанывания. — Проклятье, какая же ты узкая, — на мгновение отрывается он от твоих губ. Не сдерживаясь, ты протяжно стонешь ему в губы, всем телом содрогаясь под его ласками. Его горячая рука на животе и тёплый член внутри — лучшее, что только можно ощутить. Смазки накапливается всё больше. Когда Карл входит почти полностью, он делает резкий толчок и попадает в уязвимую точку. От наслаждения перехватывает дыхание, и ты вскрикиваешь, падая на стол. Карл наклоняется вслед за тобой, держа скованные запястья над головой. — Пожалуйста, Карл. От твоего томного, сладкого тона Карл делает глубокие вдохи и выдохи. Он припадает к твоим ключицам, оставляет грубые засосы, переходит к шеи, другой рукой лаская живот и рёбра. — Ответь только на один вопрос и получишь всё, что захочешь, — он склоняется к уху, и хриплый шёпот окутывает разум, — скажи, чья ты? Тело пробивает током, и ты выгибаешься дугой на встречу Карлу. — Боже, Карл, тебе, я принадлежу только лорду Гейзенбергу, — выстанываешь ты, задыхаясь от низкого тембра его голоса. Карл на мгновение почти полностью выходит из тебя, но через секунду делает резкий, глубокий удар, от которого по литейной разносится пошлый шум в унисон с твоим вскриком. Он с первого раза попадает в уязвимую точку, от точности чего хочется выть на всю чёртову фабрику. Карл рычит, переставая держать одной рукой скованные руки и помещая её между лопаток, притягивая к себе вплотную, а другой крепко сжимает бок. Гейзенберг вновь выходит, а затем снова одним толчком попадает в твою сладкую, слабую точку. — Боже, Гейзенберг! — руки тут же охватывают шею Карла, заключая в ловушку объятий, и ты впиваешься в его губы, не отрывая глаз от Гейзенберга. Карл грубо рычит и начинает безжалостно трахать тебя, с каждым удачным толчком возносся тебя и себя на седьмое небо от наступающей эйфории. — Быстрее, прошу тебя, Карл, — ты кусаешь Гейзенберга за мочку уха. Из груди Карла раздаётся басивный рык, и сильные руки крепче сжимают тебя, прижимая к себе так, будто желая слить ваши тела в единое, одновременно угрожая сломать пополам в одно мгновение. — Дьявол! Внутренний зверь пробуждается, и Карл больше не сдерживает его, овладевая твоим телом, душой и остатками рассудка. — Моя, ты принадлежишь только мне, больше никому! — Гейзенберг впивается зубами в твоё плечо, от чего ты вскрикиваешь. — Твоя… принадлежу только тебе, никому больше, — шепчешь ты, находясь на грани оргазма. Последний тяжёлый толчок — и всё сжимается невероятно тугим кольцом. За одну секунду будто весь груз на плечах сваливается, а позади раскрываются огромные крылья, на которых взлетаешь до самых звёзд. Только приходя в себя ты понимаешь, насколько громким оказался твой возглас. Ещё несколько толчков и Гейзенберг выходит из тебя, кончая на живот. Он пытается отдышаться, но перед глазами стоит непроглядный туман эйфории. Ты с трепетом зарываешься носом между шеей и плечом Карла, с упоением вдыхая запах пота, сигар, расплавленного металла и остатками секса. Отходя от оргазма, грудь Карла всё время тяжело сдымается. Он переводит дыхание, зарывшись одной рукой в твои волосы, а другой придерживая за талию. Еле переводя дыхание, Гейзенберг, целуя тебя в лоб, приглушённо шепчет: — Ты самое лучшее, что было, есть и будет в моей жизни, [Т/И]. Он крепко обнимает тебя, и ты в ответ целуешь уголок его рта. — Карл, я обожаю тебя. Он устало улыбается, оставляя лёгкий поцелуй на губах. X–X-ray [Размер] 19 сантиметров. Y — Yearning [Либидо] Умеренное. Его не совсем легко возбудить, но зная наизусть его слабые места, это может не составить большого труда. Z — Zzz [Как быстро засыпает] Обычно после секса ты стараешься не засыпать сразу, а какое-то время понаслаждаться теплом тела Карла. Он же вместе с тобой ни разу не засыпал. Какое-то время находится вместе с тобой, а когда ты уснёшь, осторожно выбирается из ваших объятий и бесшумно уходит в мастерскую, оставляя тебя смотреть свой десятый сон. Может часа через три прийти и лечь рядом, но это тоже не совсем частое явление. Всё зависит от того, как много работал в этот день Карл.
Примечания:
182 Нравится 22 Отзывы 17 В сборник
Отзывы (11)