Монистовый звон

R
Завершён
140
1
автор
Размер:
115 страниц, 31 176 слов, 25 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
140 Нравится 61 Отзывы 58 В сборник

Глава 3

Настройки

***

Лань Сичэнь настолько устал с дороги, что даже не помнил, когда прибыл в монгольскую столицу. Несмотря на предостережения лекаря, последний день их долгого пути он провел в седле. Глаза слипались, а тело отказывалось слушаться. В какой-то момент наследник уснул прямо на лошади, а очнулся чуть не упав с нее. Прежде он никогда не путешествовал на столь дальние расстояния, поэтому ему приходилось затрачивать собственные силы вдвойне, стараясь держаться достойно, что очевидно не получалось. - Ваше Высочество, мы прибыли! - Что? Лань Сичэнь раскрыл глаза и огляделся. В этот раз он предусмотрительно обвязал талию длинной тканью, привязав себя к седлу, и крепче ухватился за поводья. Обнаружив себя до сих пор верхом, юноша выбрался из пут и спешился. - Ваше Высочество,- Цзян Чэн вновь привлек внимание наследника, - Мы уже в Каракоруме. Их хан ожидает вас,- последнюю фразу телохранитель произнес с явным отвращением. - Как ожидает? - Сичэнь, только проснувшись, плохо осознавал происходящее. Он снова посмотрел по сторонам. Уже был поздний вечер, сумерки сменялись ночной мглой. Рядом стояли монгольские войны, громко о чем-то переговариваясь, чуть поодаль виднелись небольшие строения, из которых лился свет, давая разглядеть местность. - Почему вы еще здесь? - к ним подошел все тот же посол, - Разве я не сказал передать приказ Великого хана? - вопрос адресовался Цзян Чэну, на что последний закатил глаза, сложив руки на груди. - Его Высочество устали с дороги, уже поздно. Это не может подождать до утра? - телохранитель, насколько мог, попытался учтиво произнести эти слова. - Подождать? - монгол улыбнулся, - Нет! - улыбка тут же спала с его лица. - Хорошо,- Лань Сичэнь вовсе не планировал в первый же день пребывания в Каракоруме участвовать в конфликте, - Могу я умыться и переодеться? - Конечно,- голос посла в неизменной золотой одежде смягчился, - Вас проводят. Лишь попрошу скорее. Покои, выделенные для пленника, поскольку гостем наследника династии Лань назвать было нельзя, оказались весьма неплохими. Да, в сравнение с его комнатами во дворце они не шли, но привычное традиционное убранство, чистота и простор давали понять, что здесь можно рассчитывать на достойное обращение. Цзян Чэн огляделся и презрительно фыркнул. Сичэнь вопросительно посмотрел на него. - Что это? Кем они себя возомнили? Неслыханно, чтоб тайцзы жил в подобных условиях. Никакого уважения у этих варваров! - А-Чэн, не все так плохо. Юноша умылся и теперь телохранитель помогал ему завязать пояс на чистой одежде. От большого количества слуг Лань Сичэнь отказался заранее. Сопровождение состояло из шести солдат, в число которых входил Цзян Ваньинь, и лекаря. - Ваше Высочество, у вас всегда «не все так плохо», - он осекся, - Простите… но ведь так оно и есть. Наследник ничего не ответил, только зевнул, прикрыв рот и уставился на горящую свечу. Глаза закрывались сами собой.

***

- Его высочество Лань Сичэнь, тайцзы Империи Сун! Юноша стоял совсем один посреди ханского дворца. И хотя он не знал о церемониале приветствия правителя у монголов, все же, он поклонился, как того требовали правила в родной стране. - Великий хан,- произнес он как можно громче, но в этом помещении, где на него уставилось множество пар глаз, казалось, что недостаточно. Лань Сичэнь поднял голову и осмелился посмотреть на того, кого боится не только вся Поднебесная, но и весь мир. Каково же было его удивление, когда перед ним предстал вовсе не пугающий, неотесанный, старый воин, а молодой мужчина приятной наружности с живым взглядом - Не Минцзюэ. - Значит, сын императора? - спросил, не требуя ответа, хан, - С тобой хорошо обращались в пути? Наследник сначала не понял вопроса из-за непривычного акцента, но быстро исправился: - Благодарю, конечно, ваши люди хорошо обращались со мной, а также с сопровождающими меня. - Надеюсь, твое пребывание в Каракоруме образумит твоего отца, - уже суровее произнес Не Минцзюэ. Сичэнь не нашелся, что ответить. Он не мог порочить имя династии, а тем более своего родителя. - Мэн Яо, подойди! - позвал хан посла, - Проследи, чтоб наш гость находился в достойных условиях и его жизни ничего не угрожало. Тайцзы удивленно посмотрел на этого «Мэн Яо». Теперь его подозрения подтвердились. Посол оказался тем, кто был рожден в Поднебесной, именно из этого следовало его превосходное знание языка и имя. - Слушаюсь. - Присоединяйся, Лань Сичэнь. Увидишь, что варвары-кочевники могут быть гостеприимными,- немного насмешливо предложил Не Минцзюэ. - Спасибо, я буду рад разделить трапезу,- тут наследник нисколько не врал, о чем явно свидетельствовало урчание в животе. Несмотря на непривычную кухню, еда оказалась съедобной и даже вкусной. Изобилие всевозможными способами приготовленного мяса поражало. Однако, природная скромность и привитые с детства манеры не позволили тайцзы испробовать все блюда. - Хуайсан, вон, смотри, привез Мэн Яо твои безделушки,- хан пренебрежительно оглядел приобретенные послом вещи и передал их брату. - Спасибо, спасибо! - залепетал тот, принимаясь разворачивать свертки с подарками, - Яо, ты просто замечательный! Не зная местного языка, Сичэнь не мог понять о чем идет речь, но по радостным возгласам юноши не сложно было догадаться, что младший брат хана, а это тайцзы приметил сразу, необычайно доволен. Одежда недавнего мальчишки была украшена разнообразными подвесками, вышивкой, сочетала в себе элементы монгольского традиционного дэгэла и китайского ханьфу. - Подойди к нам,- обратился Не Минцзюэ к Сичэню. Наследник нерешительно поднялся с места и присел прямо напротив хана и его брата. Рядом расположился Мэн Яо. - У вас во дворце наверняка много подобных этим веерам вещиц,- мечтательно проговорил Хуайсан, разглядывая одежду тайцзы. - Не начинай тут! - хан бросил на младшего брата сердитый взгляд, отчего тот поежился и недовольно продолжил есть в молчании. Лань Сичэнь улыбнулся развернувшейся сцене, но после ему стало грустно. Ванцзи так же обижался порой на его слова, отворачивался и замолкал. Мысли о нем заставили забыть о трапезе. - Ваше Высочество, что-то произошло? - Мэн Яо вновь вернул его к реальности. - Все хорошо, все правда хорошо,- тихо произнес Сичэнь.
140 Нравится 61 Отзывы 58 В сборник
Отзывы (1)