ID работы: 12311470

Там чудеса

Джен
R
В процессе
7
автор
Размер:
планируется Макси, написано 168 страниц, 21 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
7 Нравится 2 Отзывы 1 В сборник Скачать

Запись 6. Суета вокруг скалы

Настройки текста

Я же Вас не знаю, поэтому Вас для меня пока нет. Стало быть, можно предполагать о Вас что угодно. Например, что Вы дрянь. Евгений Клюев «Между двух стульев»

Массачусетский технологический институт, кафедра материаловедения и инженерии Дневник № 1 С’Чн Т’Гай Спок Начат 05.11.2016 Закончен — В случае нахождения утерянного дневника просьба вернуть по адресу Массачусетский технологический институт, 77 Массачусетс Авеню, Кембридж, Массачусетс, США или по адресу 4 Центральная улица, Гравити Фолз, округ Роудкилл, Орегон, США 05.31.2016

      Объект 2 — Бутылочная скала       Первый день наблюдений       Опрос, проведённый среди местных жителей, показал, что объект 2, согласно суевериям, обладает исцеляющими свойствами. Наиболее примечательно свойство объекта исцелять глазные болезни и увеличивать остроту зрения. Опросы показали, что существуют особые ритуалы, запускающие процесс исцеления. Например утверждается, что для вышеупомянутого исцеления глазных болезней, необходимо прижаться лицом к поверхности скалы и как можно дольше вглядываться внутрь объекта. Как и остальные описанные объекты, объект 2 не представляет интереса для жителей города (см. объект 1 от 05.15.2016).       Местонахождение объекта по географическим координатам 43,689551°N 124,115804°W. Материал скалы массой 15 г объёмом порядка 4,5 см3 был направлен на экспертизу. Этот материал имеет мягкую зеленую расцветку, напоминающий цвет бутылочного стекла. Зарегистрировано слабое гамма-излучение.

06.01.2016

      Второй день наблюдений       В ходе наблюдений внутри объекта 2 был замечен объект 2.1. Объект 2.1 отличается от объекта 2 своими преломляющими свойствами, и, очевидно, состоит из отличного объекту 2 материала, идентифицировать который не представляется возможным. Имеет форму, напоминающую очертания хищных птиц рода ястребов семейства ястребиных.

06.02.2016

      Третий день наблюдений       Зарегистрировано присутствие в лесу студента Калифорнийского технологического института. Объект 2 — без изменений.

06.03.2016

      Четвёртый день наблюдений       Без изменений.

06.04.2016

      Пятый день наблюдений       Без изменений.

06.05.2016

      Шестой день наблюдений       На подходе к объекту были замечены следы вспаханной земли. Длина в поперечнике составляет около метра. Предполагается, что следы были оставлены не встреченным ранее объектом 5, и напрямую не относятся к объекту 2. Требуются дальнейшие исследования природы объекта 5.       12:36       К западу от точки наблюдений было зарегистрировано присутствие объекта 5. Представляется необходимым уйти на разведку. Для продолжения наблюдения за объектом 2 в отсутствие исследователя была поставлена видеокамера HDR-CX405 (Sony, Япония).       14:28       По всему лесу вокруг города наблюдаются борозды, предположительно оставленные объектом 5 (см. схему 3).       15:15       Объект 5 — предположительно червеподобное существо длиной порядка семи-десяти метров. Среда обитания — почва. На одном из мест охоты найдены отсечённые от основного тела объекта щупальца. Их функция и плотность распределения по телу объекта неизвестна. Вероятно, у объекта имеются мощные электрические органы, используемые для охоты и/или обороны.       Примечание: скопировать полученные данные в раздел, посвящённый объекту 5.       16:03       По возвращении на объект не было зарегистрировано изменений. Рекомендуется проверить записи камеры.

06.06.2016

      Седьмой день наблюдений       Доставлены результаты экспертизы. Основной минерал, из которого образован объект 2 — хромдиопсид. Принимая во внимание нерадиоактивность минерала, остаётся неясной природа зафиксированного гамма-излучения. В ходе исследования было решено оставить на месте видеокамеру и сосредоточиться на изучении других объектов.

06.07.2016

      Восьмой день наблюдений       Без изменений.

06.08.2016

      Девятый день наблюдений       Приборы регистрируют выброс энергии к юго-западу от объекта 2. Локализацию выброса установить не удалось.

06.09-17.2016

      Была предпринята попытка выяснить больше об объекте 1. По всей видимости, объект испускает мощное излучение, которое вызывает галлюцинации при воздействии на мозг. Доказательство существования психотронного оружия? Неизвестно, генерирует ли излучение сам объект 1 или объект 1.1 внутри него. Хозяин не заинтересован в разговорах. В связи с этим, дальнейшее исследование объекта 1 представляется нецелесообразным и приостановлено на неопределённый срок.

06.18.2016

      Двадцатый день наблюдений       На записи обнаружен один из студентов Калифорнийского технологического института. Субъект проявляет исключительный интерес к объекту 2. Объект 2 был проанализирован субъектом с помощью неизвестного, видимо сканирующего, устройства. Объект 6? По-видимому, незаинтересованность в аномалиях распространяется только на коренных жителей города. Необходимо связаться с руководителем турбазы для пресечения студентами действий, способных помешать исследованию. Кроме того, представляется необходимым лично присутствовать на объекте до окончания его исследования.

***

      Спок устало отложил телефон. Старший вожатый, хоть и пообещал получше присматривать за своими подопечными, ограничивать свободу их передвижений отказался наотрез — это казалось ему не благоразумной превентильной мерой по предупреждению спорных ситуаций, но злостным нарушением прав юных граждан. Откладывать эксперименты из-за мельтешащих под носом едва вышедших из пубертата подростков было бы крайне… досадно. И хотя спешить было некуда, вынужденные задержки фрустрировали.       Краем уха Спок уловил тихий шелест травы. Он нарастал, приближаясь, мерным маршем, пятка-носок-воздух — каждый отрезок звучал по-разному, пока наконец:       — Ага! — не раздалось сзади. — Говорил, тебе: кто-то тут шарится!       Спок мысленно досчитал до трёх и развернулся на голос. К его специально оборудованной для наблюдений полянке приближались двое: один, ещё подросток — кто-то из местных, но второй — второго Спок узнал сразу, нарушителя со вчерашних видеозаписей. Он остановился напротив, нахальный и белозубый, блеснули самодовольно острые передние клыки, и студент уже вдохнул, чтобы сказать — что-то весьма неуместно, но Спок заложил руки за спину и произнёс, на опережение:       — Приветствую и прошу вас покинуть область.       Он сразу погас — этот молодой человек, поплыли углы его лица вниз единым фронтом. Паутинки глаз разгладились, разладили приветливый взгляд, сделали недобрым, и дружелюбная улыбка превратилась — почти в оскал. Скверно. Привычно.       — Ты ещё что за хуй? — вместо ответа поинтересовался студент.       — Прошу прощения?       — Ты, что ты за мудила? — глаза его заледенели, покрылись инеем. — Ублюдок, говнюк? Кто ты, в общем?       Мальчик, сопровождающий студента, неодобрительно поморщился — вероятно, в отличие от своего спутника, не понаслышке знал, что такое хорошие манеры.       — С’Чн Т’Гай Спок, аспирант Массачусетского технологического института, — Спок приобернулся к исследуемому объекту. — Эта скала — проект моей диссертационной работы. В связи с этим, вынужден повторить свою просьбу: будьте так любезны, покиньте область.       — Какого… постой, что? МТИ? — иней разросся, стал ещё холоднее, того и гляди — исколет морозом.       — У вас какие-то проблемы с МТИ, мистер…?       Температура во взгляде напротив опустилась до абсолютного нуля.       — Джеймс Кирк. А что если и да?       Спок подавил рвущийся наружу вздох разочарования. Хуже всего была даже не сама ситуация, а то — насколько мало она его удивляла.       — В таком случае я предлагаю вам преодолеть ваши предрассудки, поскольку я — не моё учебное заведение, мистер Кирк.       — Послушай ты, долбанутый… Гай или как тебя там. Я не для того разгадывал загадки этого места, чтобы из ниоткуда появился какой-то чёрт из МТИ и остановил меня на полпути из-за того, что его диссер может потерять научную новизну.       Что он себе…? Нет. Диафрагма поднялась и опустилась — один полный цикл дыхания.       — Я вполне способен вывести вас отсюда силой, мистер Кирк. И сделаю это, если понадобится.       — Так, хватит!       Подросток втиснулся между ними, руки у него чуть подрагивали — от сдерживаемого гнева или же — страха. От досады Спок сильнее сжал запястья заведённых за спину рук. Подумать только, потерять контроль до такой степени, чтобы — начать угрожать.       — Никто никого не оскорбляет, не выпроваживает, не крадёт научную новизну, — продолжил мальчик. Одной рукой он отталкивал подальше Кирка, вторую — держал перед собой, открытую честную пятерню, словно успокаивал животное. Спок медленно отпустил запястье — палец за пальцем, вытянул руки по швам — вот он, тоже не опасен, и парнишка чуть опустил свою ладонь. Заговорил быстро, налетая друг на друга согласными: — Мы просим прощения за вторжение, мистер Спок. Мы уже уходим, — добавил он, разворачивая Кирка, толкая его по направлению к городу.       — Мы никуда не уходим! — запротестовал тот. В ответ мальчик лишь подтолкнул его с удвоенной силой. — Окей, хорошо, Павел, прекрати! Я иду сам! — он развернулся напоследок, ткнул пальцем куда-то — наверное в Спока, но от очередного толчка руку повело, и он просто взмахнул ею, как в нелепом танце. — А ты, блаженная рожа, не расслабляйся! Мы ещё не закончили!       — Джим!       — Поразительно, — пробормотал Спок. Двое уходили отсюда — так скоро, насколько только позволяло мальчишеское сопротивление Кирка, и ему пришлось повысить голос: — Молодой человек, мы, кажется не были должным образом друг другу представлены?       Развернувшись к нему, мальчик виновато улыбнулся.       — Простите, сэр! — крикнул он, удаляясь. — Павел Чехов. Я живу неподалёку.

***

      Объект два возвышался над ними неприступным монолитом, а ещё выше собирались штормовым фронтом серые тучи. Камера моргнула красным глазом и начала запись.       — Мистер Чехов, — Спок решил развеять неясность, — вы заинтересованы в аномалиях этого города?       Павел даже не обернулся, продолжая всматриваться в глубину породы       — Да, — просто ответил он.       — Занимательно.       В высшей степени занимательно. Этот факт — новый и неожиданный факт, требовал кардинальной переработки гипотезы.       — Я знаю к чему вы клоните, мистер Спок. Я тоже это заметил. Мне придётся вас разочаровать, наша семья — не из этих краёв.       Что ж, это вернуло всё на места.       — Вы никоим образом не разочаровываете меня, мистер Чехов, — он не позволил легчайшей улыбке коснуться губ, было это нецелесообразно: Чехов на Спока не смотрел. — Вы только что разрешили противоречие.       — О, это просто отлично. И пожалуйста, просто Павел.       Вплотную подойдя к скале, мальчик опустил лоб на её поверхность.       — А мистер Кирк не будет… расстроен вашими действиями? — продолжил расспрос Спок.       Чехов пожал плечами.       — Джим мне не начальник. Я не в курсе, что его раздражает в вас больше, МТИ или вы сами, но я конфликта не ищу.       Спок отметил для себя это сведение — в будущем оно могло бы быть весьма удобно.       — Спасибо, Павел. Вы крайне благоразумны.       Мальчик тихо хихикнул и отошёл от скалы.       — Внутри действительно птица. Я не чувствую никаких эффектов, но, если вы позволите… — со вздохом он продолжил, — мой друг ранен, и, если легенды правдивы, это может ему помочь.       А также — это может пролить свет на возможности загадочного явления. Спок сверился с ежедневником.       — Я полагаю, это было бы полезно исследовать, — он сделал запись на сегодняшний вечер. — Мне необходимо подготовить информированное согласие, а потому предлагаю встретиться завтра, ближе к полудню. — Павел энергично закивал. — Отлично. Как зовут вашего друга?

***

      Спок уже заканчивал настройку оборудования, когда появился Павел в сопровождении ещё двух человек. Юноша, по всей видимости, Хикару, шагал под тёмным зонтом, и, едва он приблизился, Спок понял причину: кожу его покрывали красные пятна ожогов. Угрюмый молодой мужчина остановился у проводов, ведущих к камере. Занятно. Об этом они не договаривались.       — Эм… — виновато начал Павел, — ну, это и есть Спок. Мистер Спок, как вы уже знаете, это Хикару Сулу. И, — он замялся, — доктор.       Мужчина сложил на груди руки и нахмурился ещё сильнее.       — Леонард Маккой. Лечащий врач Сулу. Мне было очень интересно узнать, что именно вы собираетесь делать с моим пациентом.       Все трое, они уставились на Спока, такие выжидающие, честные и непоколебимые, что не осталось никаких сомнений — доктор Маккой чего-то определённо не договаривал. Но Спок отбросил это наблюдение и просто кивнул. Появление врача, может быть, и оказалось для него некоторой неожиданностью, но особенных осложнений вызвать было не должно.       — Доброго дня Сулу, доктор Маккой, — он подвёл их ближе к плоскому полотну горы. — Объект, находящийся перед вами — так называемая «Бутылочная скала». Согласно легендам, скала способна исцелять людей от недугов, однако мне, в виду отсутствия хронических заболеваний или других проблем со здоровьем, не удалось ни подтвердить, ни опровергнуть это утверждение. Именно поэтому ваша, мистер Сулу, помощь в исследовании стала бы неоценимой.       — Попридержи коней, друг, — перебил его Маккой. — В твоём плане есть очевидная проблема, которую ты умело игнорируешь или, что ещё хуже — нам недоговариваешь. Может ты и провёл здесь какое-то время, не подхватив никакого рака жопы, но, — он остановился, явно смакуя это «но», — тебе неизвестно, как твоя драгоценная скала повлияет на раненого.       И это было весьма разумное замечание. Мимолётное чувство уважения к этому человеку маленьким плюсом отложилось в памяти Спока.       — К сожалению, это так, — кивнул он. Достал из рюкзака информированное согласие. — С прискорбием довожу до вашего сведения, что не могу предугадать исход эксперимента, мистер Сулу. Вы абсолютно свободны в своём праве отказаться, но, если готовы рискнуть, пожалуйста, прежде чем мы приступим, прочтите это.       — О, значит вы всё-таки в курсе о существовании биоэтики? — едко поинтересовался Маккой. — Я удивлён.       Чаша весов качнулась: язвительность ушла в раздел «минусы».       — Конечно, доктор. Я профессионал.       Павел и Хикару изумлённо переглянулись. Пожав плечами, Сулу взял протянутый ему документ и пробежался по нему глазами.       — Я должен поставить подпись. Ни у кого не найдётся ручки?       — Постой, дай мне взглянуть, — доктор взял лист из рук Сулу. — Кто-то же должен убедиться, что в этом нет ничего нелегального.       И доктор Маккой углубился в изучение документа. По тщательности, с которой он вгрызся в договор, казалось, что любые неточности не укрылись бы от его пристального взора. Так оно, вероятно и случилось бы — с любым другим исследователем. Но Спок знал, и гордился — прозрачностью своих исследований. В конце концов, у него в запасе достаточно времени, чтобы потратить немного на чужую мнительность. Поэтому он только — терпеливо ждал. Наконец, Маккой с явным недовольством вернул листок Сулу.       — Всё в порядке. Ты можешь это подписать, но я бы не рекомендовал встревать в неясные эксперименты. Мало ли что нужно этому Франкенштейну.       — Вас удручает отсутствие ошибок, доктор? — не удержался Спок. Обычно ему хорошо удавалось пресекать подобное ребячество, но сарказм этого человека был до изумительного заразителен. Дважды за два дня. Неслыханно.       Доктор отдёрнул голову, и плечи его дёрнулись вслед за ним, так, словно он и не ожидал — такой глупой нападки. Блеснула своими острыми зубами над Споком какая-то зудящая стыдливость: голословные обвинения в его моральном кодексе были неприемлемы.       — Напротив, я очень рад, — сказал доктор, и зубастая пасть распахнулась шире, капнула на плечо вязкой слюной.       — Думаю, я рискну, — Сулу взял протянутую Чеховым ручку. — Что я должен делать?       Спок удовлетворённо кивнул — пасть отступила на задний план — и включил камеру.       — Итак, в первую очередь: встаньте перед скалой.

***

      Скрестив руки на груди, Маккой неодобрительно следил за происходящим. Возможно, у него — как у любого клинициста — были свои взгляды, касающиеся приумножения научного знания, а может — у него просто было такое лицо. Чехов уселся на траву рядом с ним и, по-видимому, чувствовал себя абсолютно комфортно. Он заинтересованно поглядывал, то на Сулу, то на Спока с Маккоем и порой — на монолитный камень породы. Спок — для отчётности, и только ради неё — обратился к испытуемому:       — Мистер Сулу, если вы не возражаете, где вы получили эти повреждения?       Не раздумывая ни секунды, тот невозмутимо ответил:       — От огромного электрического червя, конечно.       — Удивительно, — теперь Спок знал, что спровоцировало объект пять пятого июня. — Мне бы хотелось позже поподробнее расспросить вас об этом.       Краем глаза он мог видеть, как скривился Маккой.       Секунды отсчитывали свой ход уверенными цифрами на экране камеры, и Сулу, до этого стоявший неподвижно, медленно попятился от скалы. Краснота его кожи рассасывалась на глазах.       — Хм, — заинтересованно сообщил он.       Двумя молниеносными прыжками Чехов преодолел разделяющее их расстояние — Спок не был уверен, что вообще заметил, когда тот вскочил на ноги, такой он был быстрый.       — Сработало? — восторженным, свистящим шёпотом поинтересовался у Сулу Павел. Тот кивнул.       — Да. Да, — он улыбнулся — как приговорённый к смерти улыбается помилованию. — И боли больше нет.       — Доктор Маккой, — обратился к мужчине Спок — не могли бы вы оценить состояние пациента?       Ворча что-то себе под нос, доктор приблизился к Сулу. Очень осторожно, как самый хрупкий хрусталь, приподнял Маккой его руку и вдруг — поражённо выругался.       — Чёрт возьми. Ничего нет. Ничегошеньки.       — Если позволите, доктор, — Спок тоже придирчиво оглядел участок предплечья. — Отлично, — заключил он. Щёлкнула кнопка диктофона. — Двенадцать двадцать шесть, кожные покровы испытуемого чистые, без следов ожогов, без покраснений. Рубцы отсутствуют. Эксперимент считать завершённым и — успешным, — он отключил диктофон и добавил: — Отдаю его в ваши руки, доктор.       У него лоб нахмурился — скукожился как чернослив, и подбородок пополз вверх — натянулась кожа вслед за уголками губ.       — Вот уж спасибо, — огрызнулся Маккой и надавил пальцем Сулу под ребро: «так больно?», но больно не было. Чехов оживлённо крутился рядом.       — Это всё? Нам что-то нужно ещё сделать?       Спок вытащил из камеры карту памяти.       — Нет, этого будет достаточно. Мне нужно некоторое время для снятия показаний с приборов, но все вы можете быть свободны. — он мысленно прикинул варианты. Особых негативных последствий не наблюдалось, и он добавил, пусть и немного самоуверенно: — Если обещаете ничего не публиковать без моего согласия, мистер Чехов, я поделюсь с вами результатами.       Павел просиял.       — Класс!       Доктор, не переставая крутиться около Сулу, закатил глаза и угрожающе сообщил:       — Не говори гоп, приятель. Я прогоню парня через множество тестов, поэтому молись чтобы с ним всё действительно было в порядке.       — Как пожелаете.       — Как пожелаю, — согласился Маккой. — Надеюсь, больше не свидимся.       Павел с Сулу переглянулись, смущённые, и вразнобой сообщили:       — Спасибо.       Но Споку было решительно всё равно: он уже занимался оборудованием.

***

      Едва Спок прибыл на точку на следующий день, как сразу заметил занятные изменения, коснувшиеся объекта два. Злоумышленник определённо хотел, чтобы его деяние было замечено. На поверхности скалы на расстоянии шести футов от земли была выцарапана надпись «ti hyi».       Не проронив ни слова, Спок сфотографировал надпись для отчётности и покинул объект.
Примечания:
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.