Часть 3: Буквы большие и не очень
4 декабря 2013 г., 20:04
Ещё один часто встречающийся косяк, характерный, кстати, не только для фандома Legacy of Kain, состоит в неверном употреблении больших и маленьких букв. Дело в том, что англичане любят употреблять большие буквы везде, где только можно, поэтому слово "хильден" у них везде написано с большой буквы. Но то же относится и к словам "люди" и "вампиры". Они в принципе всегда пишут названия рас с большой буквы, тогда как по правилам русского языка этого делать не надо. Поэтому хильден - с маленькой буквы.
Колонны, Похитители и прочие Умолкнувшие Соборы пишутся с большой буквы, так как являются именами собственными.
Древние, они же Крылатые, раса, к которой принадлежал Янос Аудрон, пишется с большой буквы потому, что в качестве названия используется распространённое прилагательное, и большая буква просто необходима ради того, чтобы подчеркнуть, что речь идёт о названии расы. То же самое относится к Шёпоту вампиров. Он пишется с большой буквы, чтобы подчеркнуть, что речь идёт о способности, а не о просто тихой речи.
Склонять ли слово "хильден"? Вообще да, надо бы. По правилам русского языка несклоняемым оно не является. Хотя на английском у него нет множественного числа и вообще оно какое-то странное. И дело даже не в том, что выдумано сценаристкой серии, а в грамматике. Но ради красоты повествования я бы рекомендовала таки ставить его во множественное число и склонять.
Названия кланов и Совет. Тот Совет, что включает в себя Каина и его лейтенантов, надо писать с большой буквы, так как технически это - имя собственное вроде Круга Девяти, обозначающее совершенно определённое объединение, состоящее из конкретных членов. Но вот если речь идёт о совете как мероприятии, тогда с маленькой. Например, Каин собирал Совет (сиречь, своих сыновей), Разиэль явился на совет (событие). Что до клана, то когда речь идёт о нём в целом, уместно написание с большой буквы. А вот когда речь идёт об отдельном его представителе - с маленькой. То есть, Разиэлим - это клан, основанный первым лейтенантом, разиэлим - вампир, принадлежащий к этому клану.
В общем, всё вышенаписанное применимо и к другим англоязычным фандомам при переводе тамошних терминов на русский. Но главное - помнить, что англичане любят ставить большую букву там, где по правилам русского языка она использоваться не должна, поэтому к этому вопросу надо подходить с осторожностью. И это не так уж неважно, как может показаться, так как большая буква там, где её не надо - это стилистическая ошибка.