***
Переместившись прямо в кабинет Главы, застала Марволо за разбором кипы бумаг. Он подскочил от неожиданности, но, увидев меня, расслабился. — Что-нибудь стряслось? Какие-то новости? — Да, братишка. Срочно нужна помощь. Мне нужно всё, что у вас есть по мирам Хаоса. Любая информация будет полезна. — Миры Хаоса? Мордред, неужели… Ты думаешь, он там? — Боюсь, что да. Надо, не теряя времени, подготовиться, и я отправляюсь на его поиски. — Одна ты никуда не пойдёшь, — жестко отрезал Марволо. — Я кое-что знаю об этих мирах, и поверь, в одиночку туда соваться нельзя. — А она и не будет одна, — появившийся Чур выпятил грудь и гордо вскинул мохнатую голову. — У хозяйки есть защитник. Марволо с удивлением осмотрел кота и некрасиво ткнул в него пальцем. — Это что? Чур оскорбленно фыркнул, но соизволил ответить. — Не что, а кто! Я фамильяр твоей сестры, невежа. Из великого рода Баюнов, а ты в меня пальцем тычешь. Хозяйка, это точно твой родственник? — Так, брейк. Марволо, не обижай моего фамильяра и хватит терять время. Так ты поможешь с информацией? Братишка отрыл в своих бумагах переговорный шар и когда он засветился мягким жёлтым светом, отдал приказ о сборе всей необходимой информации. — Присядь пока, это займёт время. И чтобы ты знала, я отправляюсь с тобой. Это не обсуждается. Кот — это, конечно, весьма грозный защитник, — хмыкнул Марволо, с прищуром смотря на Чура, — но его помощи может оказаться не достаточно. — Марволо, я только наконец тебя обрела и не хочу тобой рисковать. Ты ещё не восстановился до конца. Марволо подскочил со своего кресла и, понизив голос почти до шёпота, очень медленно и внятно проговорил. — Хватит, Катрин. Я принял решение и не отступлю. Больше не собираюсь никого терять. Я достаточно восстановился, не переживай. Если ты хоть немного меня ценишь, прошу, не спорь. Посмотрев в его глаза, поняла, что он скорее меня свяжет и сам отправится за Северусом, чем уступит. Тяжело вздохнув, я кивнула упрямцу. — Ладно. Тогда вооружись чем-нибудь, наша магия там практически не работает. Как ты тут? Мы так и не поговорили толком. Марволо, успокоившись, сел обратно в кресло и протёр лицо ладонями. — Неплохо, учитывая обстоятельства. Вникаю в дела, наверстываю, что пропустил за это время. С Гарри вот нашли общий язык, — с мягкой улыбкой ответил братишка. — Он замечательный мальчик. Я очень благодарен Северусу, что он присматривал за ним. Знаешь… после моего воскрешения… Чувство, что я действительно начал совершено новую жизнь. Стало легче. Нет, я ничего не забыл. Но всё, что со мной произошло… уже не так мучает. Понимаешь? Да и теперь есть ради чего жить и бороться. А ещё я очень рад тебя видеть, сестрёнка. И я жажду услышать твою версию событий. Мне тут такого понарассказали, а верить или нет этим бредням я пока не решил. — А уж как я рада тебя видеть. Обязательно всё тебе расскажу, но в более спокойной обстановке, хорошо? Я почесывала прибалдевшено Чура за ушком. Он с удобством расположился на моих коленях и предпочёл в кои-то веки помалкивать. Уютную тишину нарушил стук в дверь кабинета. Вошедший невыразимец тащил большую стопку свитков. — Поторопимся, я чувствую, что время уходит сквозь пальцы. Просматриваем только записи о возможных опасностях. — Тут всё как раз только об этом. Миры Хаоса сами по себе опасность.Часть 93
18 мая 2024 г., 08:58
Гостиная Райвенкло была практически пуста. Несколько старшекурсников ещё засиделись за книгами и уроками. Гарри устроился с книгой в уютном закутке факультетской библиотеки. Только его глаза смотрели не на страницы большого фолианта, а куда-то очень далеко. К парню подошла Луна и, не церемонясь, подвинула его в мягком кресле и присела рядом, закрыла его книгу и внимательно посмотрела в лицо Гарри.
— Как ты? Меня начинают беспокоить твои мозгошмыги.
— Мои мозгошмыги тоже обеспокоены, — Гарри грустно улыбнулся девушке и окончательно убрал книгу. — А что говорят твои нарглы?
— Ты уже спрашивал, Гарри. Если бы я могла хоть чем-то помочь… — в голубых глазах появились невыплаканные слёзы. Гарри нахмурился и притянул девушку в свои объятия, нежно гладя рукой по мягким волосам, и зашептал в её макушку:
— Луна, ну прости, прости. Я дурак. Я знаю, что ты пыталась… Ты ни в чем не виновата. Тш-ш-ш, ну не плачь. Я идиот. Ну перестань, пожалуйста.
Девушка приподняла с его груди заплаканное лицо и шмыгнула покрасневшим носом.
— Знаю, что не виновата. Просто я столько раз пыталась хоть что-то увидеть, хоть как-то помочь… На Катрин уже смотреть страшно. У неё даже из-под личины такие синяки под глазами и взгляд… такой пустой. У меня сердце разрывается.
Гарри посильней приобнял девушку, осторожно уткнувшись подбородком ей в макушку, и тяжело вздохнул.
— Да, я её понимаю. Северус… он уже давно стал для меня кем-то большим, не только наставником. Не знаю, как он, а я давно его считаю… ну, не знаю… отцом, наверное? — еле слышно прошептал Гарри.
Луна неохотно выбралась из таких уютных и надежных объятий и, заглянув парню в глаза, нежно улыбнулась.
— Что-то мне подсказывает, что и профессор относится к тебе скорее как к сыну в большей степени, чем как к своему ученику. Только не смей ему говорить, что я это сказала. Вы, мужчины, совершенно не умеете выражать свои чувства.
— Только если у меня всё же ещё будет такая возможность… Ай! Ты чего дерёшься? — вскрикнул Гарри, потирая пострадавший от девичьего кулачка лоб.
— Не смей так говорить! Никогда, слышишь!
— Ну вот, когда ты злишься, гораздо лучше, чем когда плачешь.
— Ты… ты…
— Самый любимый, самый красивый, самый умный?
— Самый бессовестный провокатор! Да как ты шляпу уломал отправить себя к воронам?
— Подкупил? — с нагловатой улыбкой и вздернутой бровью Гарри снова притянул не слишком-то и усердно сопротивляющуюся девушку обратно в свои объятия, за что и получил маленьким кулачком в плечо.
— Ты и правда идиот, — буркнула Луна ему в мантию, — но мой идиот.
— Твой, чей же ещё, — с грустной улыбкой и тяжелым вздохом ответил ей парень.
Их уютную тишину нарушило появление весьма взбудораженного Добби.
— Хозяин! Добби узнал кое-что очень-очень важное! Да-да!
— Потише, Добби.
Гарри оглянулся на занимающихся старшекурсников, но умница Луна своевременно поставила заглушающее на их уголок. Удостоверившись, что на них не обращают внимания, ещё и чары отвода глаз накинул на всякий случай.
— Рассказывай.
— Добби подслушал разговор рыжей предательницы крови с её рыжим братом. Да-да! Они очень плохо говорили о великом наставнике хозяина! — уже более тихо, но не менее эмоционально стал рассказывать домовик.
— Так, погоди, — Гарри снял осточертевшие очки и протер уставшие глаза. Может, всё же избавиться от них окончательно? Всё равно игру можно уже потихоньку прекращать. Или ещё рано? — Ты что забыл у Гриффов?
Домовик смутился, шаркнул лапкой по полу, сложил руки за спиной и опустил глаза.
— Госпожа ведь попросила Добби присматривать за рыжими и свою просьбу не отменяла. Так что Добби иногда наведывается к рыжей девчонке, мало ли что?
— Гарри, да подожди ты с вопросами! — Луна прикрыла ладошкой рот Поттеру и нагнулась поближе к мордочке домовика. — Добби, миленький, можешь дословно пересказать их разговор?
Домовик активно закивал головой.
— Да, добрая мисс, Добби может. Рыжая девчонка сказала: «Уже больше недели прошло, а от старика никаких новостей, как думаешь, он выполнит обещание?» А рыжий мальчик ей ответил: «Не знаю, Джин. Но если мы зря пëрли этого слизеринского урода через все подземелья, я пердуну не завидую. Мама настроена очень серьёзно. Если отца не освободят, она пойдёт в ДМП». Потом их позвали однокурсники, и они больше не возвращались к этому разговору. Добби всё правильно сделал?
— Добби, ты просто герой! — воскликнула девушка, обнимая зардевшегося и счастливого домовика, целуя его между внушительных ушей. — Спасибо тебе. Гарри, ну что ты сидишь? Побежали.
— Куда?
— Как куда? Надо найти профессора Флитвика и всё ему рассказать, а уж он вытрясет из рыжих всё.
— Идея хорошая, в его кабинет?
Девушка на мгновение задумалась, её взгляд затуманился, но через секунду она встряхнула светлыми волосами и ответила.
— Нет, надо идти в подземелья, он сейчас там.
— Я, наверное, никогда не устану тебе поражаться.
— Запомни эту мысль, — кивнула девушка и вытянула за руку из кресла своего парня, направляясь к выходу из факультетской башни.
В комнатах декана Слизерина Филиус Флитвик пытался прийти в себя после исчезновения Хранительницы вместе с этим, Моргана помоги, говорящим котом. Профессор поднял сияющие глаза на бывшего ученика и какое-то время явно пытался подобрать слова. Наконец он смог собраться с мыслями и спросил Регулуса:
— Мистер Блэк, быть может, вы мне объясните, что здесь происходит?
— Простите, сэр, но без разрешения я ничего не могу вам объяснить. И мне необходимо взять с вас клятву о неразглашении. Надеюсь на ваше понимание.
Профессор хмыкнул. Будто у него был выбор? Но не успели они приготовиться к принятию клятвы, как в дверь постучали. Регулус надел маску и, встав за косяк двери, снял запирающие чары и кивнул бывшему учителю.
— Войдите.
Дверь приоткрылась, и в проёме показалась лохматая голова Поттера.
— Сэр, мы вас всё-таки нашли. Можно войти? Это важно.
Регулус кивнул, давая разрешение, и профессор поманил Гарри рукой.
— Входите, мистер Поттер. Мы, я так понимаю, это вы и мисс Лавгуд?
— Да, сэр, — невозмутимо ответила девушка, входя вслед за Гарри и закрыв дверь, увидела закутанного в форму невыразимца парня.
— Здравствуй, Регулус. Хорошо, что и ты здесь, так даже лучше.
— Мисс Лавгуд! — прорычал Рег из-под маски. — Вы зачем нарушаете моё инкогнито?
Луна недоуменно осмотрела комнату и, махнув рукой, невозмутимо ответила:
— Перед кем? Тут все свои, можешь уже выдохнуть. И мы действительно по важному делу, которое может заинтересовать и тебя. Ой, простите, Вас, лорд Блэк.
Девушка сделала изящный книксен и прошла дальше в комнату, встав рядом с ухмыляющимся Гарри. Рег снял маску и осуждающе взглянул на девушку.
— Так и знай, что я твоему отцу расскажу о твоём поведении.
На что девушка лишь мягко улыбнулась и закатила глаза. Флитвик же тем временем пытался осознать простую мысль. В школе давно происходит нечто невероятное, и его ученики явно если и не замешаны, то в курсе этого, а он узнаёт об этом только сейчас.
— Так что у вас стряслось, молодые люди?
— Сэр, нам стало известно, что двое младших Уизли как-то замешаны в исчезновении профессора Снейпа, то есть Принца, — быстро выпалил Гарри.
Флитвик нахмурился, встал с кресла и, походив немного, снова развернулся к ученикам.
— Вы понимаете, что это серьёзные обвинения? Что именно вам стало известно?
— Мой домовик стал свидетелем их разговора. В нём упоминалось, что они каким-то образом тащили директора к некоему старику и что тот обещал им за это освободить их отца от следствия.
— Ничего не понимаю. Артур же ни в каком следствии не фигурирует? — декан Рейвенкло вопросительно взглянул на хмурого Регулуса. Тот, почувствовав взгляд, ответил:
— Думаю, речь идёт вовсе не об Артуре Уизли, сэр. Необходимо допросить младших Уизли. И немедленно. Я свяжусь с начальством, всё должно быть прозрачно и по закону. Всё же речь о несовершеннолетних.
Флитвик тяжело вздохнул и кивнул бывшему ученику.