Ферма мистера Снейпа

NC-17
Заморожен
88
3
Размер:
29 страниц, 10 313 слов, 3 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
88 Нравится 49 Отзывы 25 В сборник

Часть 1. Глава 1. Малец

Настройки
Гарри вытер лоб платком и оглянулся на людей, сидящих в автобусе и тоже мучающихся от жары. «Здесь вообще что ли нет кондиционера? Ну точно садисты делали этот автобус». Спать в такой духоте было абсолютно невозможно, поэтому Гарри пришлось целых полтора часа поездки дышать запахом пота, чьих-то бутербродов и испорченных из-за неподходящей температуры продуктов. У водителя непрерывно играла одна и та же песня, которая с каждым повтором всё больше раздражала. Но деваться-то было некуда! Либо слушать песню, либо снова вернуться к мыслям о том, где и с кем он проведёт как минимум несколько недель. Гарри никогда так не ждал высадки! Он первый выскочил на свежий воздух, ведь было совсем нестерпимо находиться в автобусе без кондиционера и с двадцатью людьми в придачу. Это Гарри ещё повезло, что пассажиров было не слишком много. Будь их больше — он непременно потерял бы сознание или попросту задохнулся от всех тех ароматов. Наконец, он вышел на нужной остановке, волоча за собой чемодан. Палящее солнце меньше, чем за минуту напекло Поттеру голову, и он пожалел, что не захватил с собой кепку. И ведь оделся легко: белая футболка, светлые шорты по колено. «А жарко так, будто в скафандре, — подумал Гарри и достал из кармана карту. — Так, теперь надо найти эту ферму. Сейчас перейти дорогу и, получается, идти прямо. Потом повернуть налево на перекрёстке, потом… Короче, разберусь». Как он и ожидал, через пятнадцать минут дошёл до первого перекрёстка, и, повернув налево, он увидел на небольшом возвышении несколько частных домов. Всю дорогу его не покидали догадки: что за человек этот Северус Снейп? По телефону тот почти ничего о себе не рассказал, что не могло не насторожить Гарри. Всё-таки, ему предстояло не просто работать у этого человека, но и жить с ним. Правда, Снейп предупреждал, что гостевых комнат в его доме нет, поэтому решение приехать на ферму было вполне осознанным. Всяко лучше, чем с Дурслями, которые его постоянно ненавидели и унижали любыми способами. Гарри давно убедился, что Дурслям действительно наплевать, где и с кем он будет жить — после уже наступившего совершеннолетия он не их забота. Хоть он и сам был бы рад навсегда съехать от них, работа и проживание в чужом городе, с незнакомым мужчиной, — сильно волновало и даже пугало Гарри. «Знать бы ещё, что конкретно делать и какая зарплата… Видимо, обсудим всё при встрече. Ну, он вроде бы нормальный, только скрытный какой-то. По голосу непонятно, сколько лет, но голос приятный, тихий. Почему-то кажется, что он и человек такой — тихий. Хотя не все тихие — приятные… Ладно, я слышал, что большинство фермеров дружелюбные и спокойные, значит, нет повода переживать». Спустя ещё пятнадцать минут он поднялся на небольшой холм, и вскоре показались ворота фермы. Гарри обратил внимание, что на холме находится не одна ферма, а несколько. «Интересно, этот Снейп со своими соседями дружит или у них всех здесь жёсткая конкуренция?» — вдруг подумалось Гарри. Руки вспотели, тащить за собой чемодан стало неудобно — рукоятка то и дело выскальзывала; сам Гарри заметно устал: чёлка прилипла ко лбу, лицо порозовело, а дыхание стало у загнанной лошади. Он ещё раз вытер лоб платком и продолжил идти. Через несколько минут вдалеке, у ворот, появился силуэт высокого мужчины в синей клетчатой рубашке, заправленной в джинсы, — тоже синие. Он стоял, вальяжно облокотившись на решётчатые ворота, за которыми чуть поодаль находилась совсем маленькая постройка (Гарри решил, что это вроде хранилища для инструментов) и два небольших здания. То, что ближе всех к воротам, было хозяйским домом (за окном виднелась тюль и домашний цветок в горшке), а другое, как предположил Гарри, хлевом. Устало вздохнув, Гарри подошёл ближе и разглядел, что у мужчины угольно-чёрные волосы, собранные в низкий хвост, а рубашка с закатанными рукавами расстёгнута на три пуговицы, обнажая слегка загорелую грудь. Гарри остановился, и звук крутящихся колёсиков чемодана стих. «Чёрт, я думал, это будет какой-то седобородый старик, а не… Такой… Пора уже что-то сказать». — Добрый день, сэр, — он попытался растянуть губы в улыбке, но из-за усталости вышло больше устрашающе, чем дружелюбно. — Вы, наверное, мистер Снейп? — Явно не миссис, — ответил Снейп, отойдя от ворот и придирчиво поглядев на Гарри. — Ты, значит, Поттер? Гарри встал напротив, подтащив за собой чемодан. — Да, это я вам звонил по поводу работы на лето. Снейп приблизился на расстояние вытянутой руки, строгим тоном сказал: — Я думал, ты покрепче будешь, — и осмотрел его с ног до головы. Гарри стало так некомфортно, что он чуть не отшатнулся — настолько грузный и глубокий был взгляд. Невольно Поттер задался вопросом, всегда ли у того такой тяжёлый и недоверчивый взгляд или только сейчас? — Тебе-то восемнадцать есть, малец? — Есть, — тут же ответил Гарри, щурясь то ли от солнца, то ли от прожигающего взгляда. — А корову хоть сможешь сам подоить? — Э… — и здесь Гарри запнулся. Коров он видел разве что на картинках в учебниках, журналах, даже в комиксах, которые удавалось стащить у Дадли. — Конечно, смогу, сэр. Сказал он уверенно, вовсе не подумав, что потом это может выйти боком. Впрочем, Снейп и так не выглядел убеждённым, и по его неприступному виду казалось, что ему вообще нельзя солгать — холодный, проницательный взгляд чёрных глаз не давал такой возможности, но Гарри отличился и здесь. — Вот и проверим твои умения. Идём, покажу здесь всё, — он сделал приглашающий жест рукой и, пропустив Гарри вперёд, тоже зашёл и запер ворота. — Только сначала зайдём в дом. Осматривая освещённые палящим солнцем грядки, Гарри шёл следом в старый, но довольно приличный на вид одноэтажный дом. — Как, говоришь, тебя зовут? — Гарри Поттер. — Точно, Поттер. Встречал эту фамилию в газете. Так ты, оказывается, знаменитость. — О, это слишком громко сказано, сэр. Я просто участвую в некоторых местных олимпиадах по спорту. Даже побеждал несколько раз. Снейп покосился на Гарри с явным подозрением. — По спорту? Не сказал бы, что выглядишь спортивно. — Эм... Это видно в основном под одеждой... Ну и я не всю жизнь занимался, только последние три года. — И не похвастаешься мускулами? — откровенно издевательским тоном подначивал Снейп. — Если имеются, конечно. Гарри стало не по себе. Его будто пытались разговорить, на чём-то подловить. Волнение достигло пика — Гарри начал заикаться, а лицо покраснело. — Я-я обычно так не делаю, да меня и не просят... Снейп чуть замедлил шаг перед крыльцом дома, повернулся лицом к Гарри и серьёзно посмотрел и на красноватые, даже на вид горячие щёки, и на избегающие его взгляда зелёные глаза. — Я не заставляю тебя раздеваться. Иронию совсем не различаешь? После этих слов Гарри пусть и не до конца, но успокоился. Чтобы перевести фокус внимания на что-то другое, он начал рассматривать входную дверь, к которой они со Снейпом приближались: на вид самая обычная и явно не новая коричневая дверь, краска на которой выцвела и кое-где покрылась тонкими трещинками; замочная скважина слегка заржавела — ещё лет десять назад. Гарри задумчиво смотрел на дверь, постепенно успокаиваясь, и слегка вздрогнул, когда Снейп зазвенел ключами. — А вы всегда закрываете дом на ключ? — неожиданно даже для самого себя спросил Гарри. Снейпа же вопрос никак не смутил. — Только когда уезжаю. Ездил в город и недавно приехал, — он вставил ключ в замок и с неприятным скрежетом повернул три раза. — А зачем ездили в город? — из любопытства спросил Гарри. На секунду он задумался, что раз уж Снейп был в городе, то мог и предложить подвезти — всё равно по пути... Но как следует подумать об этом он не успел. — Выставлял товар на продажу, — сказал Снейп прежде, чем открыть дверь и пропустить Гарри вперёд. Он захлопнул входную дверь и сразу направился в ближайшую комнату (по кровати Гарри догадался, что это спальня) и открыл разваливающийся на вид шифоньер, рядом с которым находилась книжная полка. С самой верхней полки он взял тёмно-зелёную кепку и, отряхнув от пыли, протянул Гарри. — Мне не надо, чтобы ты здесь схватил солнечный удар, — пояснил он на непонимающий взгляд и всучил кепку. — Держи. — Спасибо вам, сэр. Я совсем забыл взять свою, опаздывал на автобус... Только увидев, как Снейп грозно свёл брови, Гарри догадался, что опоздания тот не терпит... Он быстро пожалел о ненужном оправдании про автобус и неловко покашлял, переведя взгляд на кепку. Гарри примерил её, но она была явно велика, из-за чего козырёк наклонялся слишком низко и спадал на круглые очки. — Надо отрегулировать размер, — заметил Снейп и, подойдя ближе, раскрыл руки так, будто собрался обнять Гарри. Тот и моргнуть не успел, как расстёгнутая до груди рубашка оказалась у него перед глазами. Пользуясь тем, что Снейп не мог видеть его лица из-за козырька кепки, он увлечённо разглядывал сначала распахнутый ворот рубашки, затем три незастёгнутые пуговицы и особое внимание уделил смугловатой груди с редкими чёрными волосами. К своему стыду Гарри не мог контролировать возникшую мысль: как Снейп выглядит без рубашки? Не смог он и проконтролировать свой юношеский пыл — сознание прытко подбросило жаркие картинки обнажённого, в меру мускулистого, зрелого тела... Но, к огромному счастью, Гарри вдруг почувствовал на затылке, как пальцы Снейпа ловко перетягивают резинку с одной пуговицы на другую. Кепка стала у́же, из-за чего куда устойчивее держалась на голове. — Спасибо… — пробормотал Гарри, смутившись, что так бесстыдно рассматривал почти незнакомого человека, пока тот не видел. «Но я же впервые его вижу! Это нормально… Наверное». — Пожалуйста, — Снейп, не глядя на Гарри, развернулся и пошёл к выходу. Из коридора распорядился: — Отдохни минут десять, а потом собери черешню, это за домом. Как соберёшь, возьми ведро в коридоре, возле входной двери, и подои корову. Потом выпусти овец из хлева и через час, как нагуляются, заведи обратно. Мне надо в их загоне убраться. Надеюсь, и так понятно, что с овец глаз не спускать! Не зевай. Гарри невнятно угукнул в ответ, когда дверь за Снейпом уже захлопнулась. «А как я узнаю, что овцы нагулялись? Их же фиг поймёшь… И корову эту как доить?! — разнервничался Гарри, поняв, что зря приукрасил свои возможности в фермерском деле. — Ну и ладно, как-нибудь выкручусь». Он присел на кровать, звонко скрипнувшую под его весом, и глубоко вздохнул. В доме пахло старостью: пыльными вещами, ветхой мебелью и книгами, жёлтые страницы которых, судя по виду, давно не листали.

Пока Снейп возился на грядках, Гарри решил за оставшиеся пять минут отдыха осмотреться в доме. Для начала он вышел из спальни, в которой сидел, и оглянулся по сторонам — слева входная дверь, а справа коридор, ведущий к ванной и какой-то закрытой комнате; напротив спальни небольшая кухня с деревянным обеденным столом возле окна. Гарри прошёл на кухню и сразу почувствовал запах жареной картошки с грибами. На плите как раз стояла сковорода с едой, и Гарри тут же вспомнил, что с утра ничего не ел. Конечно, есть без хозяина дома он бы всё равно не стал, поэтому перевёл взгляд на колышущуюся от слабого ветра тюль. Он отодвинул её и увидел Снейпа, который аккуратно срезал какие-то растения с грядок и складывал в плетёную корзинку. «Пора идти. Так, сначала собрать черешню. Он сказал, это за домом». Гарри бросил последний взгляд на занятого Снейпа, вышел на крыльцо дома и, спустившись по низким ступенькам, свернул за угол. Быстро найдя нужное дерево, Гарри устойчиво поставил стремянку, которую увидел на стене дома, и залез сразу повыше. Вот только набрав несколько крупных черешен, Гарри осознал, что их некуда складывать, кроме как в футболку. Пачкать её не хотелось, но пришлось. «Может, здесь где-то есть пакет или корзина? — думал он, собирая ягоды дальше. Только когда набрал с три десятка черешен, он насторожился:— Чёрт… И как мне теперь спускаться? Я как назло высоко залез!» — он медленно выдохнул и посмотрел вниз — видно лишь свои кроссовки, землю и листья вокруг. Ещё и над ухом зажужжала оса… А Гарри их на дух не переносил. «Только бы здесь не было осиного гнезда! Только не это!». Он заворочался и в эту же секунду почувствовал, как стремянка под ним зашаталась. Свободной рукой он ухватился за прочную ветку и прижал к себе собранную черешню так, будто это настоящее сокровище, как вдруг раскачивающуюся стремянку кто-то резко остановил. Внизу, в листьях, зашелестело. Показалась ладонь. — Слезай, — прозвучал низкий, явно недовольный голос снизу. Плотнее зажав черешню в футболке, Гарри неуверенно поглядел на руку, но всё же решился спуститься с помощью Снейпа. — Я буду благодарен, Поттер, если ты не переломаешь себе все кости в первый рабочий день, — говорил Снейп, пока Гарри со всей осторожностью слезал на землю. — Извините, я случайно… Спасибо, что придержали. Просто вдруг появилась то ли оса, то ли пчела, а я не ожидал, увернулся, ну и… — Ах да, осы. Здесь их мно-о-ого, — зловеще протянул Снейп. — Я, видимо, забыл предупредить, — прозвучало совсем не искренне. На явное недружелюбие Гарри закрыл глаза. Он так надеялся, что вскоре сможет-таки найти общий язык со Снейпом... Переминаясь с ноги на ногу и продолжая неловко придерживать черешню в футболке, Поттер спросил: — А как вы так вовремя подоспели? Я видел вас на грядках, а это у ворот. — Я хоть и не так молод, как ты, но не слепой. Заметил тебя из окна кухни, решил проверить, всё ли нормально. Зашёл в дом, а тебя и след простыл. Пошёл искать. — О… — И не говори. Вижу, черешню собрал, — он чуть оттянул края футболки Гарри, чтобы оценить результат. Никогда в жизни Гарри не думал, что подобное действие может вызвать у него смущение... — Этого хватит. Идём, покажу хлев. — Погодите, а-а… — Гарри кивком головы указал на свою футболку, выполняющую роль мешка. — Это всё куда? Он выжидающе глядел в непроницаемое лицо Снейпа до тех пор, пока тот не помахал небольшим синим ведром прямо у него перед носом. Гарри с минуту растерянно переводил взгляд с ведра на Снейпа. «И как я мог не заметить? Вот же…». — Не смотри так удивлённо. Оно было здесь до моего прихода, безголовый. — Кажется, я не заметил, — в оправдание залепетал Гарри. — Извините, сэр. Вместе они пересыпали черешню в ведро и оставили его в прихожей дома. Следующим заданием было подоить коров. А ещё предстояло вживую увидеть их и желательно не облажаться перед Снейпом. Опять.

Снейп, зайдя проверить успехи Гарри, остановился. Он хмурился всё больше с каждой секундой, что наблюдал за жалкими попытками подоить корову. Корова отсутствующим взглядом смотрела на Снейпа, медленно хлопая белыми ресницами. Гарри и так и этак дёргал вымя, но безрезультатно. Громкий голос Снейпа позади заставил вздрогнуть и Гарри, и корову. — Пару часов назад ты мне сказал, что умеешь доить коров. Что, вдруг разучился? От страха он замер, не решаясь даже обернуться. Он едва слышно пробурчал: — Ну, я не сказал, что прям умею... Взбесившись, Снейп стремительным шагом направился к Гарри и едва не отбросил его в сторону. — Дай сюда! Держу пари, твой стручок не больше коровьего соска, так что странно, что ты не можешь справиться! Гарри ещё никогда не краснел так сильно, что пекло щёки и уши. Он не ожидал такого унижения в первый же день даже от Снейпа. — Что? Вы-то откуда знаете, какой он? — дерзко спросил Гарри, отойдя подальше. Не удостоив даже взглядом, Снейп с готовностью выплюнул новое оскорбление. — Да по тебе сразу видно. Иди сюда! Смотри и запоминай, — дождавшись, когда Гарри подойдёт ближе, он показал, как правильно доить корову. В течение нескольких минут Гарри старался успокоиться и запоминать его действия. Сохранить хотя бы часть обретённого спокойствия не удалось, когда Снейп поднялся, закончив с первой коровой. — Вторая на тебе. Ты хоть смотрел, как я это делал? — Гарри кивнул в ту же секунду, боясь опять разозлить Снейпа. — Ну же! Он не пошевелился. Гарри не знал, что с ним вдруг случилось. То, как Снейп резко разозлился и ни за что оскорбил, напомнило о Дурслях: как Гарри боялся лишний раз пошевелиться, чтобы на него не сорвались и не наказали за нарушение какого-то идиотского правила, выдуманного только что. — Ты мужчина или дерьмо собачье? У меня впервые такой помощник, который боится корову. «Кажется, я боюсь совсем не корову», — подумал Гарри, но тут же вовлёкся в диалог. Он наивно попытался сменить тему, надеясь не продолжать конфликт. — А были другие помощники? — Ну что ты, жёнушка, не было других, — съязвил Снейп в ответ. Еле сдерживая грубость, Гарри смолчал и уже без страха подошёл к корове, опустился на колено и снова попробовал подоить её. Оказалось, что для удачного результата надо было дёргать вымя сильнее и немного резче. Только и всего.

Выполнив предыдущее задание без новых происшествий, Гарри приступил к следующему — выпустить овец и покормить. С этим не возникло проблем... до определённого момента. Когда все овцы были накормлены и выпущены за пределы хлева, Гарри столкнулся с новой сложностью: выпустить-то он выпустил, а загнать как? Конечно, следовало спросить совета у Снейпа, но из-за последнего их разговора Гарри не хотел лишний раз привлекать к себе внимание. «Ну и что теперь делать? Надо что-то самому придумывать…». Гарри стал махать руками, пытаясь обратить на себя внимание, но овцы им не слишком интересовались, а только спокойно ощипывали свежую траву на небольшой поляне. Для всего шестнадцати овец этого пространства было достаточно. — Так! — крикнул он и похлопал руками. Большинство овец подняли головы и настороженно уставились — Давайте уже, э-э… Пора домой! Как это… А, место! Эй! Из-за криков они начали бояться Гарри и попятились. — Чёрт, убегут ещё! — он еле слышно пробурчал: — Снейп с меня кожу сдерёт… За спиной послышались шаги, и Гарри нервно обернулся, боясь увидеть разозлённого Снейпа, как было часом ранее. Но почему-то на лице Снейпа не было злости или недовольства, чего в такой ситуации Гарри и ожидал бы. — Овцы на тебя покушение готовили? — насмешливо произнёс Снейп, и Гарри стыдливо покачал головой. — Тогда что разорался? — Понимаете, я пытался их загнать, а они не слушались… Я пытался... — Понятное дело, что не слушались, — скривился и оборвал Снейп, не желая слушать оправдания. — Овцы трусливые и боятся громких звуков. Ты их испугал. Надо было поманить несколько овец травой, а за ними и остальные пошли бы. «Да ладно! Прям взяли и пошли бы, конечно», — не поверил Гарри. Видимо, заметив сомнение на его лице, Снейп в подтверждение своих слов показал, как правильно загонять овец, и справился он не больше, чем за пять минут. Удивлённый этим Гарри подошёл, ожидая выговора. — Извините, сэр, я раньше никогда с овцами не имел дел… — Зато с баранами ты, я вижу, в родстве. — Извините… — смотря в пол, снова буркнул Гарри. Ему стало совсем уж стыдно: ведро не увидел и испачкал футболку, корову подоить не смог, овец загнать тоже не смог… — Хватит мямлить! Пойдём ужинать, а то уже пятый час, — предложил Снейп и, сделав несколько шагов к дому, обернулся. Гарри не сдвинулся с места. — Что застыл? Идём, говорю. — Да, я иду, — пролепетал он и поплёлся за Снейпом в дом — место, где ему предстоит жить всё лето. Если, конечно, его не выгонят раньше.

Вскоре ароматная картошка с грибами была насыпана в две тарелки. Стол стоял в углу кухни, поэтому Гарри и Снейп сидели довольно близко друг к другу, чуть ли не соприкасаясь коленями. — Фух, я ужасно проголодался, — Гарри с нетерпением взял вилку и наколол гриб, из которого сочился сок. — Только перед поездкой позавтракал… М! Очень вкусно… — Разве твои родители ничего не положили тебе в дорогу? — насторожился Снейп, так и застыв с вилкой в руке. От упоминания родителей Гарри с трудом проглотил еду. Он уставился в стол и старался ответить не вспыльчиво, как это обычно получалось, когда речь заходила о родителях, которых он никогда не знал. Он не знал, положили ли бы они ему что-нибудь в дорогу, не знал, отпустили ли бы они его одного в другой город к незнакомцу, он не знал… Почти ничего о них. — Нет, сэр, — сдержанно сказал Гарри. Ему почему-то вспомнилось сегодняшнее утро перед поездкой. «Ну, дядя Вернон проявил небывалую щедрость, добавив мне шесть фунтов на автобус. О том, чтобы дать мне в дорогу немного денег или еды, не могло быть и речи». Снейп присмотрелся к помрачневшему Гарри и прищурился, всё ещё не начиная есть. — Странные у тебя родители, Поттер. — Я живу с родственниками. У меня нет родителей. Всего на миг лицо Снейпа приобрело действительно хмурое выражение, которое за время знакомства Гарри увидел впервые. Но неожиданно Снейп с силой похлопал его по плечу и сказал, вернув беспристрастность своему лицу и голосу: — В твои годы я тоже рос без родителей. Гарри не нашёл, что ответить, и просто кивнул. Снейп решил перевести тему. — Сколько тебе? — В июле девятнадцать. А… вам? Гарри интересовал этот вопрос с первых минут знакомства. Впрочем, даже во время их короткого телефонного разговора голос Снейпа вызывал уважение и невольное послушание, что не могло не натолкнуть на размышления о его возрасте и личности. Хотя бы на первый вопрос Гарри должен получить ответ. — В отцы тебе гожусь. Тридцать девять. «Надо же, почти сорок. И правда в отцы годится…» — Гарри стало не по себе от этой мысли. Он не успел понять, что за этим стояло, а потом снова включился в разговор. — Я бы не дал вам и тридцати… двух, — убедительно изрёк он. Он правда считал, что на свой возраст Снейп не выглядит и кажется более чем... привлекательным. Снейп хмыкнул, и даже на его тонких губах появилось подобие ухмылки. — Польщён. А теперь перейдём к организационным моментам. Могу платить за работу двести долларов в неделю, но если будешь хорошо справляться, добавлю сверху ещё пять-десять. Если есть претензии или предложения, то я внимательно слушаю. Гарри ненадолго задумался, высчитывая месячную зарплату. — Меня всё устраивает, сэр. В месяц выходит около восьмисот долларов? — Да, примерно. Несколько минут они ели в тишине, пока Снейп не заговорил снова. — И ещё. Не знаю, что с тобой делать, Поттер. Лишней кровати нет, поэтому выбор у тебя небольшой: либо спишь в хлеву, либо на полу. Если не брезгуешь, можешь со мной. Гарри буквально заставил себя проглотить еду, которая по ощущениям внезапно стала как песок. Он даже побледнел, представив всего на секунду, как лежит на узенькой кровати почти что в обнимку с ним, едва знакомым, подозрительным типом. «Вот что значит: "Лишней кровати нет"? Не может же быть...». Он прокашлялся, чтобы выиграть немного времени для ответа. И как он мог выбирать из перечисленных Снейпом вариантов? Один лучше другого! — Мне... Мне как-то неудобно, если честно. — Вот как? — Снейп ухмыльнулся. Он едва не рассмеялся от выражения лица Гарри. Как легко, оказывается, можно его смутить. — Тогда не волнуйся, коровы у меня не привередливые, приютят лишнего телёнка. Напоминание о коровах тоже не обрадовало. Смирившись со своим положением, Гарри отложил вилку в сторону и решительно сказал: — Я могу с вами спать. Снейп не ответил, только посмотрел как-то по-особенному, выжидающе. Гарри спохватился исправиться: — Боже, я-я имел в виду лечь спать! Взгляд Снейпа изменился. Чёрные прищуренные глаза пристально, изучающе смотрели в зелёные и растерянные напротив. Под этим взглядом Гарри чувствовал себя полнейшим идиотом, а когда Снейп заговорил — и вовсе ничтожеством. — Я и с первого раза понял. Всё-таки не озабоченный мальчишка, как ты. Что это ты так запаниковал? — Никакой паники, я просто оговорился и подумал, что вы подумаете, что я... — Хватит. Лучше молчи, пока ещё чего не наговорил.

Остаток дня Гарри помогал Снейпу пересыпать ягоды (в том числе и собранную сегодня черешню) в контейнеры. Заодно он узнал, что у Снейпа растут и персики, и голубика. Уже вечером, закончив со всеми делами, Снейп принял душ (предложил и Гарри, но тот отказался), а после ушёл в спальню переодеваться и готовиться ко сну. Гарри в это же время мыл посуду ещё после ужина, и из-за шума воды даже не услышал, что Снейп вернулся в дом из душевой на улице. Вскоре он закончил с посудой и понял, как сильно устал за целый день. Раньше он и подумать не мог, что в девять вечера будет готов заснуть на любой плоской поверхности. Бесшумно открыв дверь в скромную спальню, Гарри поражённо замер на пороге; жар разнёсся от щёк до пят. В нескольких шагах от него переодевался обнажённый по пояс Снейп. Не в силах хотя бы отвести взгляд от в меру спортивного торса с несколькими побелевшими шрамами и подтянутого живота, в низу которого начиналась дорожка тёмных волос, Гарри всё смотрел и смотрел... Пока знакомый баритон не вернул его к реальности. — Мне, может, по-другому встать? — Зачем? — заторможенно спросил Гарри. — Затем, чтобы тебе было удобнее меня разглядывать, пугало. Вот теперь Гарри по-настоящему очнулся. — Простите, я случайно! Я просто сонный, вот и уставился в одну точку... В... То есть... На этом Снейп хотел отвернуться, но Гарри и сам не понял, зачем снова заговорил. — Вы такой подкаченный. Натянув футболку, Снейп искоса посмотрел на него. Не то чтобы он был очень спортивным и мускулистым, но на его худом, даже немного "высохшем" теле отчётливо виднелись крепкие мышцы. — Было бы странно, окажись я восемнадцатилетним сопляком, не находишь? Гарри до сих пор думал об увиденном теле и слабо воспринимал информацию. — Да... Было бы странно. А можно кое-что спросить? — Ты уже спросил, — неприязненно глядя ответил Снейп. Что-то подсказывало ему, что вопрос Гарри будет исключительно личный, а личное не касается постороннего мальчишки. Во всяком случае, не должно касаться. И всё же Снейп решил для начала хотя бы услышать этот вопрос, и с ноткой приказа сказал: — Спрашивай. До этого неотрывно глядящий на него Гарри сглотнул и, на секунду отведя взгляд в сторону, наконец задал вопрос. — Как вы получили эти шрамы? Всего несколько секунд Снейп подумал перед тем, как ответить. Снейп показал очень сдержанную, — неестественно сдержанную — реакцию, и Гарри тут же почувствовал, что затронул опасную тему. И когда он уже пожалел о проявлении своего любопытства, Снейп стальным тоном ответил: — Связался с тем, с кем не следовало. — И не скажете его имя? — рискнул спросить Гарри. Он буквально всем телом ощущал тонкую грань, на которую ступил, продолжив расспрашивать о прошлом. — Разумеется, не скажу. Да и тебе это ничего не даст. Я собираюсь отдохнуть, — прекращая дальнейшие вопросы, сказал Снейп и вдруг осмотрел Гарри снизу вверх. — А ты вообще собираешься переодеваться? Гарри стремительно выбросил из головы мысли о предыдущей теме разговора и выпалил: — Конечно, а что? — Ничего. Я ложусь с краю, потому что всё равно буду вставать раньше тебя. Кивнув, Гарри вышел из спальни и вернулся уже переодетым в домашние шорты и футболку. Затем он нерешительно лёг на кровать, как можно ближе к стене. На улице уже совсем стемнело, Снейп погасил свет. Гарри почувствовал накатившую усталость, но всё же хотелось подвести итоги прошедшего дня. Гарри был убеждён, что сегодня Снейп начал проверять его на стойкость. «Если бы он знал, с кем я жил восемнадцать лет, то бросил бы эту затею. Сначала забыл предупредить об осах, потом что? Забудет предупредить, что в мои обязанности входит не только уход за скотом, но и интимные услуги? Хотя... Вообще-то... — оборвав мысль, Гарри удивился самому себе. — Я просто перенервничал, вот и лезет в голову всякая хрень...». Он устало вздохнул, отвернувшись от лежащего рядом Снейпа и перестав вообще о чём-либо думать. «Могло быть и хуже», — проскочила мысль перед тем, как он уснул.
88 Нравится 49 Отзывы 25 В сборник
Отзывы (6)