Новая Америка 3. Объединение.

NC-17
Завершён
7
автор
Фэндом:
Размер:
1 585 страниц, 557 415 слов, 434 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено с указанием автора и ссылки на оригинал
7 Нравится 24 Отзывы 8 В сборник

Род Айленд 2320 год ч.7

Настройки
Примечания:
Аохоси.. Поворот. Ворота. Вторые и наконец парковка, которая уже была оживлена, хоть и я стала тому виной. Машина, завернула и мы остановились. Вздохнув, я дождалась, пока мне водитель откроет дверь и вылезла наружу, сохранив на лице необходимое выражение. От меня, до входа, сейчас разделяет коридор одзиги. Две линии справа и слева, а в конце у самого входа, стоит наш директор, Фуджимура Исей. Ами обойдя машину, встала рядом и улыбнувшись, кивнула. -"挨拶の章!"(Приветствуем глава!)-оглушил хор, коридора. Голоса разлетелись по парковке, эхом улетая за забор данной территории и теряясь в снежных полях. Снова вздохнув, мы направились с Ами, по этому коридору, к директору. Мое лицо сейчас без эмоций, но внутри меня распирает от гордости. Как же я обажаю эту часть нашей истории. Этикет и уважение. Это самое важное внутри коллектива. Проходя мимо десятка людей, я присматриваюсь к каждому, на кого успевала глянуть и пытаюсь найти изъяны в поклоне. Хотя бы, миллиметр отхождения от нормы, но все на достойном уровне. Не придерешься. Наконец мы достигли Фуджимура Иссей. -"こんにちは、青星様。"(Приветствую вас, Аохоси сама.)-поздоровался директор, поклонившись и я нахмурилась. -"名前で呼ぶな。俺はお前の頭か組長だ。"(Не смей называть меня по имени. Я для тебя глава или кумичо.)-поправила я. Тот испуганно глянул на меня и снова опустил голову. -"失礼して、頭を!"(Прошу простить, глава!)-громко извинился тот. Ами лишь кивнула, что верно, так и должно быть. -"ロビーに全員集合してください。"(Прошу собрать всех в холле.)-приказным тоном, попросила я и подошла к двери. Фуджимура сан, подбежав, махнул рукой. Дверь открылась и мы с Ами оно зашли. В Бостоне, конечно я так жестить не стану, но тут, все должно быть по правилам. Да и... по другому, я себя тут, вести права не имею. Пройдя в холл, я сразу направилась к стойке администратора и развернувшись к выходу лицом, стала дожидаться пока все, соберутся в помещении. Я тут всего меньше минуты, а уже вижу некоторые изменения. Некоторые диваны передвинуты, а все цветы, смещены в противоположный угол, от выхода. Так что, частично они преграждают путь в коридор. Хм. Не думаю, что оммиёдзи* тут верно применено. Например тот цветок, с острыми листьями наоборот, чуть ли не у самого выхода. Мама, говорила, что подобные растения, отгоняют злых духов. Интересно, что бы на это сказала Азула сама? Пока я глазами, цеплялась до мелочей вокруг, холл наполнился голосами. Все сотрудники, выстраивались, передо мной в шеренгу. Наконец и директор, присоединился к нам с Ами. В помещении наступила тишина. -"あなたは私が誰であるか知っているし、あなたにとって私は頭か組長でしかない。第一農場の全従業員に挨拶する。"(Вы знаете кто я и для вас я только глава или кумичо. Приветствую каждого работника первой фермы.)-официально-покровительственным тоном, начала я, пробегая глазами, по каждому из сотрудников-"あなたは粟井ファミリーの最初のダイヤモンドであり、私はあなたに大きな期待を寄せています。あなたは、私たちファミリーが天に昇り、太陽よりも明るく輝くための土台となるでしょう。"(Вы первый алмаз в семье Аваи и на вас у меня большие надежды. Вы станете, тем основанием, на котором наша семья поднимется до небес и будет светить ярче солнца.)-Продолжила я, ибо так оно и есть в данный момент-"自分の責任を自覚してほしい?"(Надеюсь вы понимаете, какая ответственность лежит на вас?). Спросила я. -"そう、クミーチョ!"(Да, кумичо!)-четкий и одновременный ответ, от двадцати людей в зеленой форме. -"誠実に懸命に働く。自分にかかっていることはすべてやりなさい!"(Работайте честно и усердно. Делайте все, что от вас зависит и даже больше и только тогда, мы добьемся успехов!)-продолжила я наставления. Раз уже, меня сюда вытащили, то я напомню местным, как надо работать. -"そう、クミーチョ!"(Да, кумичо!)-тот же ответ, от парней и девушек в форме. -"私は家族のために全力を尽くしているし、あなたがアヴァイの名を汚すことはないと確信している。というのも、念のため。あなたがいなければ、私は何者でもない。私がいなければ、あなたは存在しない。"(Я делаю все, для нашей семьи и уверена, вы не посрамите имя Аваи. Потому что, напоминаю. Без вас, я никто. Без меня, вас не существует.)-озвучила я, хотя нет. Скопировала слова своего отца, слово в слово. Он всегда говорил, что голова не может существовать на слабых ногах, как и сильные ноги не придут к хорошему, с больной головой. -"私たちは粟井家の栄光のために、名誉を持って働きます。"(С честью работаем, на славу семьи Аваи.)-в ответе звучала уверенность и преданность. В ином случае, их бы тут не было. Окинув взглядом каждого, я не много улыбнулась и кивнула. -"わかったよ。仕事に取り掛かろう!"(Хорошо. За работу!)-приказала я, ритмично похлопав в ладони. Холл ожил и ряды, начали ломаться, разбредаясь в разные стороны. Кивнув самой себе, развернулась к Исей сану-"通ってみよう。"(Пройдем.). Кивнула я в сторону лестницы. -"もちろんだ。"(Конечно.)-кивнул директор и обойдя, повел нас с Ами к лестнице. За спиной, один из сотрудников, занял место за стойкой, остальные же, покинули холл через второй коридор, а часть, ждала нас, пока мы не поднимемся по лестнице, так как по правилам, обгонять меня запрещено. Поднимаясь за нашим директором, я пытаюсь понять, что я еще могу сделать в этот городе? Хорошо бы, решить все проблемы, чтоб меня не таскали сюда, по поводу и без. Хотя Ами, кроме фермы вроде ничего не озвучивала, но обычно проблемы, вылезают, когда начинаешь присматриваться. -"組長、私はすべてのデータを分析し、資料を調べ、この場所について調べられることはすべて調べることができた。"(Кумичо, я провел анализ всех данных, перебрал документы и смог узнать все, что можно было об этом месте.)-нарушил симфонию наших шагов, Фудмура Исей. -"わかったよ。この場所について何でも知りたいんだ。"(Хорошо. Я хочу знать, все что можно об этом месте.)-одобрила я подобную инициативу-"生産能力と四半期ごとの生産量に興味がある。"(Меня интересует мощность производства и каков квартальный выход продукции.).Это самое важно. Так смогу делать прогнозы. Мы достигли последнего этажа и сразу зашли в кабинет. Дверь закрылась, оставив звуки суеты, за собой. Директор, любезно указал мне на место, за столом. -"お願いします、クミチョ、アミさん。"(Прошу вас, кумичо, Ами сан.)-пригласил Исей и мы заняли свои места. Убедившись, что мы сели, директор направился к своему, напротив. -"わかった。種まきから最初のタバコを吸うまで、すべての情報を教えてください。"(Так. Давай мне всю информацию, начиная от посадки семян, до выхода первой сигареты.)-сразу перешла я к делу, как только тот сел, скрипнув креслом. -"はい"(Слушаюсь.)-быстро ответил Фуджимура сан, начав что-то искать, вокруг себя, вертясь на месте. Ами Оно, сидела, так же, как и ведется себя обычно. Отстраненно и нейтрально. Уверена, что я скоро, забуду, о том, что она вообще тут существует.. -"アミ、ここで何をしているの?プロダクションを見て回ったら?"(Ами, а ты тут зачем? Может пройдешься по производству и глянешь, что да как?)-поинтересовалась я, решив сразу избавиться от нее, а то не люблю, когда над душой стоят. Та удивленно посмотрела на меня и на директора, который уже копошился в ящике стола-"心配しないで。ここでは何も起こらない"(Да не волнуйся. Ничего со мной не случится тут.).Рассмеялась я и вернув лицу, серьезный вид, кивнула в сторону выхода. -"ご命令の通りに。"(Как прикажете.)-так же холодно, ответила та и встав, кивнула директору, хотя тот кажется не заметил и развернувшись, вышла из кабинета. Фуджимура, наконец закончил, достав пару планшетов и удивился, не обнаружив тут, главу ОИНиКО. -"え?どこ--?"(Аа? А где..)-спросил тот, указывая пальцем на пустое место. Я улыбаясь, наклонила голову. -"それがやり方だ。"(Так надо.)-невинно улыбаясь, прервала я и вернула серьезный вид. Кивнула на планшеты в руке-"これですか?"(Это то самое?). Вернулась я к делу. -"はい、施設に関するすべての情報が記載されています。実際にご覧になりますか?"(Да. Тут содержится вся информация по объекту. Хотите лично ознакомиться?)-кивнув, спросил директор, а в его взгляде родилось волнение и доля страха. Хммм? Он что меня боится? Разве для этого, есть повод? -"専門的なことは分からないかもしれないので、個人的に報告を聞きたい。"(Я бы хотела выслушать доклад, от тебя лично, так как могу не понять, технические моменты.)-покачала я головой, технично уйдя от возможного провала. Я сильна в числах, но могу не понять, технические термины и прочее. -"聞いているよ。それなら、許してくれ。"(Я вас понял. Тогда позвольте мне.)-нервно улыбаясь, кивнул Фуджимура сан и включил одно из устройств-"総合チャプター 実にユニークな化合物だ。通常、タバコの種は初夏、5月、6月に植えられる。夏の間、タバコは成長し、その後、乾燥させたりするので、秋、冬、そして春の間、タバコを植えることはないのですが、ここでは、空調システムのおかげで、夏がずっと続くのです。"(В общем глава. Это реально уникальный комплекс. Обычно семена табака сажают в начале лета, май, июнь. За лето он вырастает и далее уже сушка и прочее, а значит всю осень, зиму и часть весны никакой посадки, но тут, лето может длиться постоянно, благодаря системе настройки климата. ).Я широко улыбнулась, такой информации. -"つまり、生産休止時間がなく、通年で生産ができるということだ。"(А это значит, что простоя производства не будет и у нас будет круглогодичный поток.)-озвучила я очевидный факт. -"その通りだ。その週に着陸を開始し、必要な機材のスイッチを入れた。ところで、これは葉の熟成を難しくする。"(Точно. Мы начали посадку на той недели, включив необходимое оборудование. Кстати, которое ускоряет процесс созревания листьев.)-более радостно согласился директор. Кажется, страх ушел и пришло возбуждение и веселье. Кажется, он рад, всему этому. -"客はガンにならないのか?"(А покупатели раком болеть не начнут?)-решила я поинтересоваться, но вспомнив, что добро от Бионики имеется, подуспакоилась. -"これも奇跡だ。データによれば、ここの種は新しい。一般的には、食用には無害だ。"(Это еще одно чудо. Семена тут какие-то новые, судя по данным. В общем, они безвредные для потребления.)-голос и интонация Фуджимура сан, говорила о том, что заинтересованность захватила его и он забыл о субординации, так как уже радостно, тычет пальцем в планшет. -"わかったよ。そのプロセスを教えてください。"(Хорошо. Опиши мне процесс.)-попросила я, сдерживаясь, чтоб не рассмеяться. Я давно знаю, этого человека и никогда не видела его таким счастливым и заинтересованным. Сейчас я не буду, ломать его настроение. Нет ничего лучше, чем работник, который увлечен своей работой.-"わかったよ。そのプロセスを教えてください。"(Хорошо. Опиши мне процесс.)-повторила я. -"完熟には3カ月かかる。ここでは、植え付けから葉を切るまで、1ヶ月でサイクルが行われる。気候設定は非常にフレキシブルで、水やりを含め、品種ごとに独自の気候を設定できる。つまり、今植えたから2月中旬に熟す。モニター自体のシステムが時期を知らせてくれるんだ。カットされた葉はコンベアで組み立て工場に送られる。そこで8時間乾燥させた後、裁断と縮絨が行われ、葉巻やシガレットに製品が分配され、原材料と一種の紙が特別な機械に入れられる。"(Для полного цикла созревания нужно 3 месяца. Тут цикл проходит за месяц, от посадки до срезки листьев. Очень гибкая настройка климата и для каждого сорта, можно свой климат поставить, в том числе и полив. То есть, мы посадили сейчас, значит созреет в середине февраля. Система на мониторах сама даст понять, когда пришло время. После срезки, листья отправляются по конвейеру в цех сборки. Там сушатся за 8 часов, потом идет резка и шинковка, потом распределение продукции на сигареты или сигары и затем сырье и подобие бумаги, запускается в специальный станок.)-эту лекцию я слушала внимательно и узнавала много нового. Ведь это мое производство, не напрямую конечно, но все же, а о своем я обязана знать всё. -"聞いてくれ、君はここに人が来ることをまったく望んでいない。"(Тебя так послушать, так люди тут вообще не нужны.)-усмехнулась я, когда директор замолчал. Хотя по сути ничего смешного тут не было. Полный автоматизм может быть как большим благом, так и страшным проклятьем, о чем я не раз, слышала от своей мамы. -"僕も最初は怖かったけど、いろんなことが人の力でできる。だから、現時点では20人が最適なんだ。"(Я тоже испугался в начале, но многие моменты можно делать и людям. А так 20 человек, это самое оптимальное на данный момент.)-хмм..кажется Исей, уловил мою мысль. -"わかったよ。プロセスは理解している。では、2ヵ月後には完成品ができるわけですね?熟成に1カ月、乾燥やその他の工程にもう1カ月。そうだろ?"(Хорошо. Этот процесс я поняла. Выходит что за 2 месяца у нас получится готовый продукт? Месяц на созревание и еще месяц даю на сушку и прочие процессы. Так?)-спросила я, достав уже свой планшет и начав записывать. -"2人以下なら1人半だ。"(Меньше двух, тут полтора получается.)-подправил Исей сан и я перестав писать, уставилась на него. Это же получается, безостановочное производство! -"素晴らしいね!"(Это супер! )-улыбнулась я, продолжив записывать информацию-"それで、こうなった。底辺のドライな数字を教えてくれ。"(И так. Дай мне сухие цифры по итогу.).Запросила я, самое интересное. -"タバコ、紙、フィルターを充填した後、5秒後に完成したタバコが飛び出し、2秒後に次のタバコが飛び出します。例えば、400キロの原料、ロール紙、ロールフィルターがあるとします。タバコのコマンドを入力すると、1分間に1500本のタバコが作られる。"(Да. После заправки в станок табака, бумаги и фильтра, готовая сигарета выскакивает через 5 секунд, а следующая уже через 2 и все последующие. Например у нас 400 кило сырья, рулон бумаги и рулон фильтров. Всё это аппарат превратит в 1500 сигарет за минуту, если введена команда на сигареты.)-прозвучал ответ и я снова застыла с пальцем у планшета. Стоп. 1500 за минуту? Блок это 10 пачек. 20 сигарет в пачке. 200 штук в блоке, а у нас 1500, это семь с половиной блока в минуту. Ммм..не так уже и много, а казалось дофига. Хотя, если в минуту, то может и нормально.. -"また、最大2カ月で何キロの原料を取ることができるのか?"(А сколько килограмм сырья мы можем взять максимум за 2 месяца?)-поинтересовалась я, спустя минуту обдумывания. -"農場は1トン用に設計されているが、2種類のタバコがある場合は分割することもできる。"(Ферма рассчитана на тонну, но можно и разделить, если два сорта табака.)-еще одна важная инфа и снова я записала. Тонна звучит куда лучше, но это всего 1000 кило. Застыв пальцем, снова задумалась. 400 кило это 1500 сигарет, а 1000 кило это 4500, если округлим до пяти сотен сырья. 4500 сигарет это уже 22 блока, с лишним. Хмм..и всего за пару минут. -"クールな響きだが、スピードは我々に不利に働く。"(Звучит круто, но тут скорость играет против нас..)-вздохнула я-"1カ月分の作物をすぐに使い切ってしまう。いや、1分どころか5分だ。それから?"(выходит, что весь месячный урожай, мы за минуту используем. Ну ладно, не минуту, а 5 минуту. А что потом?). Подсчитала я. -" そうだったのか。"(Ой.. а я этого не заметил.)-удивился директор и загрузился, подперев подбородок кулаком. -"それはよくない。新しい農場を増やすか、生産量を減らすか、どちらかが必要だ......まだわからないが......。"(Это не хорошо. Нужно либо добавить новые фермы, либо тормозить производство.. Я пока не знаю..)-тяжело вздохнув, озвучила я мысли, бездумно водя пальцем по экрану, рисуя *каляки*.Так. Минуту.-"価格はもう承認されたのか?"(А цены уже утвердили?).Резко выстрелила я вопросом. Я очень накосячила! -"そうだ。"(Да.)-кивнул директор и я треснула кулаком по столу, чем напугала его. -"悪いことだ。こうすることで、追加リソースを購入するコストを相殺することもできる。"(Плохо. Так мы даже не отобьем себестоимость закупку дополнительных ресурсов.)-прошипела я. Это моя вина! Я не обдумав назвала стоимость-"すべてが売れれば月2200セントだが、そうはならない。最初の1カ月はおそらく2、3ブロックを買うだろうから、1日あたり200カットになる。販売時点の未知のパーセンテージを差し引くと、まったく何も残らない。"(Это всего 2200 катов в месяц, при условии, что все продастся, но такого не будет. В первый месяц скорее всего купят от силы, пару блоков, а это 200 катов в сутки. Вычитаем не известный процент точке продаже и вообще ничего не остается.).Подчитала я, загнав себя в еще большую депрессию. -"では、どうすればいいのか?"(Иии.. и что же нам делать?)-уже заикаясь спросил, Фуджимура сан. -"おそらく現実的ではないことだ。2、3分ごとに新しい収穫が必要だ。そうしてこそ、ビッグビジネスの話ができる。"(То, что скорее всего не реально. Надо чтоб каждые 2-3 минуты, поспевал новый урожай. Только тогда, можно говорить о крупном бизнесе.)-рассмеялась я, опустив голову и закрыв лицо руками. Директор, неравно рассмеялся-"農場を拡大するか、新しい農場を完成させるか、多ければ多いほどいい。そのような温室が少なくとも100棟は必要だ。"(Либо расширить фермы или достроить новых и чем больше тем лучше. Минимум нужно около ста таких теплиц.).Добавила я, от чего все стало, только хуже. Дверь в кабинет открылась и к нам вернулась, Ами Оно. -"奥様、敷地内を歩いてきました。"(Госпожа, я прошлась по территории..)-начала та, отчет и мы посмотрели на нее, убитыми взглядами-"どうしたんだ?"(Что случилось??).Кажется малость, испугалась та. -"悪いことだ。新しい温室が100棟は必要で、そうでなければ赤字経営になる。"(Все плохо. Нам нужно сто новых теплиц, а иначе мы будем работать в убыток.)-вкратце объяснила я. Ами нахмурившись, посмотрела на директора-"藤村さんが全部教えてくれるよ。外の空気を吸ってくる"(Фуджимура сан, тебе все расскажет. Я выйду подышать воздухом.). Забрав планшет, я встала и направилась к выходу. Надо подышать и всё обдумать. Оставив Ами и Исея наедине, начала спускаться по лестнице, все глубже погружаясь в решение данной проблемы.
7 Нравится 24 Отзывы 8 В сборник