ID работы: 12326073

проклятое дитя

Гет
PG-13
В процессе
19
автор
lmdzlnd соавтор
x_Kris_kiss_x бета
Размер:
планируется Миди, написано 40 страниц, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
19 Нравится 35 Отзывы 3 В сборник Скачать

2. распределительная шляпа

Настройки текста

***

      Поезд подъехал. Его густой пар окутал станцию. Везде было необычайно красиво. Не то что сидеть в четырех стенах Малфой- мэнора. Спустившись из Хогвартс-экспресса Эстер остановилась, внимательно разглядывая великана.       — Первокурсники, все ко мне! — громко говорил великан, трёх метров роста с растрепанными чёрными волосами, начинающими седеть. В руке он держал огромный фонарь.       Сзади к Эстер подошли Альбус и Скорпиус. Последний положил руку ей на плечо. Это послужило знаком, ведь девочка закрывала остальным ученикам выход. Она поспешно отошла. «Ничего, постояли бы» — фыркнула девочка, облокотившись об плече брата. Всё подошли к огромному волшебнику.       Великан представился: — Я — Рубеус Хагрид. Прошу за мной, — и дети поспешили за ним. Чтобы успеть за шагами Хагрида им приходилось чуть ли не бегать.       — Интересно, как выглядит Хогвартс… — мечтательно протянул Скорпиус.       — Мой брат, Джеймс, говорил что замок выглядит волшебно, — рассказывал Альбус. Не успела блондинка ответить, что это логично, все таки школа волшебства, как увидела перед собой великана. Ей пришлось немедленно остановиться, чтобы не ударить в него.       Обернувшись на голос, великан увидел позади Эстер темноволосую макушку:       — А ты ли не сын Гарри Поттера? — спросил он, улыбаясь во все тридцать два. Поттер поспешил спрятаться за девочкой. Эстер слегка усомнилась в мужестве Поттеров.       — Да… — заикаясь ответил Альбус.       — Ох, Альбус Северус Поттер! Как же я рад тебя видеть. Ты так похож на отца, как и Джеймс! — Хагрид неопределенно махнул головой, будто там и был старший брат Альбуса. Малфой вопросительно подняла левую бровь и глянула на мальчика рядом.       Видно было, что Альбус совсем растерялся. Эстер решила отвлечь лесника от дальнейших расспросов.       — Здравствуйте, мистер Хагрид, — девочка мило улыбнулась. Хоть великан и выглядел добрым и не желающим зла, у него был грозный вид.       — Привет, а ты это… как тебя зовут-то? — переключился на белокурую лесник.       —  Мне зовут Эстер Малфой, — уверенно ответила она, продолжая улыбаться. Альбус мысленно поблагодарил девочку. Но вот Хагрида перекосило от имени или фамилии Эстер, и он ничего не ответил. Лишь быстрее зашагал вдаль. Улыбка тут же спала с лица и выругавшись под нос, она последовала за учениками. Нет, не отец рассказывал про его, не самое лучшее мнение на счёт чистокровных, но пусть хотя бы притвориться, что рад знакомству!       Дальше все шли молча. Ученики во главе с Хагридом остановились у реки. В воде отражалось бесчисленное количество звёзд, делая её ещё более таинственной. А на озере — тысяча маленьких лодок. Великан начал сажать всех по трое-четверо. В лодку с Эстер сели Скорпиус с Альбусом. Чуть позже Хагрид добавил к ним в лодку ещё одного парня. Темноволосый, худощавый мальчик с жабой в руках. Наконец лодки отплыли. Эстер с интересом рассматривала все вокруг. Было невероятно красиво. И вот, они видят впереди большой ярко-освещенный замок с тысячами башенок. Первокурсники с раскрытыми от изумления ртами рассматривали замок по курсу.       — Ого… — в унисон произнесли ребята. Внезапно мальчик с жабой в руках начал брыкаться на месте. Он пытался не дать убежать животному. Эстер перевела раздражённый взгляд на мальчика, который нагнулся и она выскользнула из его рук прямо в воду.       Мальчик испуганно протянул руку к тёмной воде, и через секунду оказался барахтающимся в ней.       Эстер без раздумий кинулась к тому месту, протягивая руку мальчику. Её брат с Альбусом во все глаза уставились за случившимся. Максимально нагнувшись, она всё-таки почувствовала как кто то так же схватил её за руку. Она потянула волшебника на себя.       — Спасибо, — откашливаясь, сказал мальчик. Скорпиус восторженно улыбнулся, как и Альбус. — В следующий раз будь аккуратен. Не всегда найдутся такие глупые люди как я, рискнувшие спасать тебя. Эстер мысленно ударила себя по лбу. Она не хотела так грубо отвечать бедному мальчику, который после ее слов тут же покраснел и отвернулся. Блондинка обернулась на брата. Он разочарованно покачал головой, на что девочка пожала плечами, мол, а что он хотел?       Спустя некоторое время новые ученики Хогвартса входили к тем самым дверям в замок, как когда то входили их родители. Каждый шёл, восторженно оглядываясь. Зайдя в большой зал ученики одновременно охнули от этой красоты. На потолке было видно открытое небо! Эстер читала об этом в книгах. Сотня свечей ярко освещали большой зал, придавая ему невероятную атмосферу. Стояли четыре больших, длинных стола. Над каждым висел герб факультета. Слизерин, Гриффиндор, Когтевран, и Пуффендуй.       За столами сидели ученики факультетов, улыбаясь первокурсникам. Пройдя дальше Эстер заметила длинный учительский стол. За самым большим стулом, больше напоминающий трон сидела директор — профессор МакГонагалл, приветливо улыбаясь. Это была старушка с красивой, изумрудной мантией и такого же цвета остроконечной шляпой. Её строгий вид вселял в детей понимание того, что с ней лучше не спорить.       И вот, на табурет поставили старую остроконечную шляпу, всю в заплатках. Она резко преобразилась, и у неё появилось отверстие для рта. Она запела своим скрипучим голосом: — Может быть, я некрасива на вид, Но строго меня не судите. Ведь шляпы умнее меня не найти, Что вы там ни говорите. Шапки, цилиндры и котелки Красивей меня, спору нет. Но будь они умнее меня, Я бы съела себя на обед. Все помыслы ваши я вижу насквозь, Не скрыть от меня ничего. Наденьте меня, и я вам сообщу, С кем учиться вам суждено. Быть может, вас ждет Гриффиндор, Славный тем, что учатся там храбрецы. Сердца их отваги и силы полны, К тому ж благородны они. А может быть, Пуффендуй ваша судьба, Там, где никто не боится труда, Где преданны все, и верны, И терпенья с упорством полны. А если с мозгами в порядке у вас, Вас к знаниям тянет давно, Есть юмор и силы гранит грызть наук, То путь ваш — за стол Когтевран. Быть может, что в Слизерине вам суждено Найти своих лучших друзей. Там хитрецы к своей цели идут, Никаких не стесняясь путей. Не бойтесь меня, надевайте смелей, И вашу судьбу предскажу я верней, Чем сделает это другой. В надежные руки попали вы, Пусть и безрука я, увы, Но я горжусь собой. Наверно, тысячу лет назад, в иные времена, Была я молода, недавно сшита, Здесь правили волшебники — четыре колдуна, Их имена и ныне знамениты. И первый — Годрик Гриффиндор, отчаянный храбрец, Хозяин дикой северной равнины, Кандида Когтевран, ума и чести образец, Волшебница из солнечной долины, Малютка Пенни Пуффендуй была их всех добрей, Её взрастила сонная лощина. И не было коварней, хитроумней и сильней Владыки топей — Салли Слизерина. У них была идея, план, мечта, в конце концов Без всякого подвоха и злодейства Собрать со всей Британии талантливых юнцов, Способных к колдовству и чародейству. И воспитать учеников на свой особый лад — Своей закваски, своего помола, Вот так был создан Хогвартс тысячу лет тому назад, Так начиналась хогвартская школа. И каждый тщательно себе студентов отбирал Не по заслугам, росту и фигуре, А по душевным свойствам и разумности начал, Которые ценил в людской натуре. Набрал отважных Гриффиндор, не трусивших в беде, Для Когтевран — умнейшие пристрастие, Для Пенелопы Пуффендуй — упорные в труде, Для Слизерина — жадные до власти. Всё шло прекрасно, только стал их всех вопрос терзать, Покоя не давать авторитетам — Вот мы умрём, и что ж — кому тогда распределять Учеников по нашим факультетам? Но с буйной головы меня сорвал тут Гриффиндор, Настал мой час, и я в игру вступила. «Доверим ей, — сказал он, — наши взгляды на отбор, Ей не страшны ни время, ни могила!» Четыре Основателя процесс произвели, Я толком ничего не ощутила, Всего два взмаха палочкой, и вот в меня вошли Их разум и магическая сила. Теперь, дружок, хочу, чтоб глубже ты меня надел, Я всё увижу, мне не ошибиться, Насколько ты трудолюбив, хитёр, умён и смел, И я отвечу, где тебе учиться! Эстер с Альбусом тут же закрыли ладонью рот, чтобы не рассмеяться в голос. Нет, песня конечно серьёзная, но было так странно видеть, что ее поёт шляпа. А после песни шляпы учеников по фамилиям начали вызывать на распределение. Ребят оставалось все меньше и меньше. — Малфой, Скорпиус! — услышала Эстер имя брата спустя какое то время. Девочка подняла глаза и увидела как он улыбнулся ей и пошёл к распредельнице. Сев на табурет его глаза закрыла огромная шляпа. — Слизерин! — выкрикнула она спустя время. — Грейнджер-Уизли, Роза! — Гриффиндор! — Малфой, Эстер! — услышав свое имя, девочка гордой походкой подошла к табуретке. Присев, она аккуратно поправила свою новенькую юбку. На её голову надели шляпу. «Малфой, я уже знаю куда тебя распределить… Хотя стой. Вижу ты не похожа на свою семью! Я вижу смелость! Да, пожалуй именно туда тебе и надо…» — Гриффиндор!
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.