Потому что ее никто не слушает

R
Завершён
28
автор
Размер:
197 страниц, 65 578 слов, 46 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
28 Нравится 8 Отзывы 15 В сборник

Часть 7

Настройки
В семь утра Альбус со Скорпиусом и Розой зашли в Выручай-комнату. Старшие волшебники уже проснулись и готовились к дальнейшему плану действий. — Всем доброе утро! — последними в комнату ввалились Джейми и Гел. — Мерлин, что с вами? — Роза осмотрела их помятый вид. — Вы что, опять не спали? — Роза, я же сказал, если на днях будет Азкабан или просто исключение из школы - я должен завершить кое-какие дела, — заговорщицки ответил старший из Поттеров. — Джессика немного перестаралась, да, Джейми? — прокомментировал его внешний вид Скорп. — Ага, наверное потому, что это была Саманта, — поправил его Джеймс. Роза закатила глаза: — И где вы развлекались, комната же была занята? — Роза, прояви фантазию, зачем по-твоему существует огромнейшая ванная старост? — уточнил Гел. Щеки Розы покраснели. А Джейми уже выпрашивал бодроперцовое зелье у Альбуса. Альбус выглядел слегка растрепанным, но был настроен решительно: — Так, Джейми, плана получше чем этот не получилось придумать. Потому сегодня вместо тебя будет твой дед. — он обернулся к Поттеру-старшему. — Вы не против? Вам поможет Гел. И заодно, проведет экскурсию по обновленному Хогвартсу. В расписании Зельеварение, но если мы отправим с вами профессора Снейпа под дезилюминационными чарами - будет полегче. Ну или даже если и не отправим, все равно не придется напрягаться. Джейми спокойно может взорвать котел на уроке. — Ну Ал, не всем же быть гениями, как ты! — подал голос Джейми. — Но я согласен: я бы с удовольствием поспал, пока кто-то сходит вместо меня. Особо напрягаться не нужно: здороваться и улыбаться всем гриффиндорцам, целовать всех красивых девчонок, — Джеймс подмигнул и уже стал бесцеремонно заваливаться на одну из кроватей старших волшебников. — Стой, дай клок волос. — Держи, этого добра хватает, — зевая, выговорил Джейми. Ал повернулся к волшебникам и продолжил: — Вы согласны? Если под дезилюминационными будет сразу двое - это опаснее и займет больше места. А если один - тогда ладно еще. Главное - поменьше попадаться профессору Макгонагалл на глаза. Но у вас с собой будет карта, — он протянул ее Поттеру-старшему и Снейпу. — Есть еще вариант конечно, что вы, мистер Снейп, станете Джейми... — Ни в коем случае, — процедил Северус. — Ну вот, я так и думал, — Ал не удивился выбору. — Тогда Джеймсу даже не придется привыкать к своему имени. Гел поможет с остальным… А с вами, — он развернулся к Гриндельвальду и Дамблдору… — Давай кого-то вместо меня, - предложил Скорп. — Я не думаю, что кто-то из вас хочет становиться девушкой, — он покосился на волшебников, а потом на Рози. — Хорошо, тогда мантию дадим профессору Дамблдору, он чуть меньше ростом. А вам, мистер Гриндельвальд, достанется зелье. Это, все равно надежнее, чем трансфигурация с новой палочкой. Снейп с интересом разглядывал карту, которую он видел уже очень давно, но только сейчас понял ее предназначение. А Геллерт Гриндельвальд на удивление легко согласился на план с зельем. Казалось, его ничем не удивишь. Дамблдор привычным жестом накинул на себя мантию-невидимку. И вот, двое сильных волшебников уже превратились в школьников и замерли, в очередной раз привыкая к новым ощущениям и ожидая дальнейших событий. — У нас сегодня сложный день, — предупредил Скорп своего двойника — Трансфигурация и Чары. Я не особо люблю трансфигурацию. Многое не получается сразу, но Альбус помогает если что, — копия Скорпиуса хмыкнула. — Я не люблю своих однокурсников со Слизерина, здороваюсь с ними только когда в хорошем настроении или мне от них что-нибудь нужно. Я - фанат истории магии. У меня нет постоянной девушки, но от всех поклонниц я принимаю ухаживания и могу ответить взаимным флиртом. — Исчерпывающе, — проговорил Гриндельвальд. Роза только хмыкнула: — «Взаимный флирт» расшифровывается как «лапаю всех фигуристых девчонок Хогвартса». Гриндельвальд просто закатил глаза. —Ну это выражение лица, кстати, очень похоже на меня, — добавил Скорп. — И еще момент! Не забывайте одергивать Ала, если он будет заигрываться на уроках, — об этом он сказал Геллерту совсем тихо. Профессор Дамблдор, тем временем, наложил на Снейпа дезилюминационное, а новоиспеченные школьники переоделись в униформу с галстуками. Впереди их ждал непростой день.

***

— Какая скукотища! Опять эти превращения с Вейнсом стаканов в перья и обратно. Ну неужели трансфигурация настолько скучна? Я бы лучше превратил зад Ребекки в утиную гузку, — зашептал Альбусу и Скорпиусу ученик с задней парты. Волшебники успели перед уроками быстро обойти замок и ознакомиться с изменениями в ремонте после Битвы за Хогвартс. В замке было все так же уютно, привычные лестницы и масса картин напоминали о прошлом, а новые кровати и интерьер гостиных факультетов подсказывали о настоящем. В Хогвартсе стало больше магглоских предметов, но дух замка все еще оставался пропитанным вековой магией. Ал только прыснул. — Минус 5 очков с Гриффиндора за разговоры Джилл, вы и с сегодняшним заданием не справитесь, — отреагировал профессор Вейнс. — Или суп Вейнса в грязную жижу, — прокомментировал снятие баллов Джилл. — Джилл, еще минус 10 баллов с Гриффиндора и основной закон трансфигурации с исключением Гэмпа, живо! — рявкнул Вейнс. — И пока Джилл пытается подумать тем, чего у него просто нет, вы все должны заниматься темой урока! — Вейнс грозно оглядел класс. Все достали учебники и смотрели, как же нужно взмахнуть палочкой, чтобы превратить чашу в перо. И только Альбус Поттер уже справился с заданием и теперь пытался прошептать Джиллу хотя бы об этом исключении Гэмпа.

***

На Чарах все было значительно живее. Было видно, что и «Скорпиус» чувствовал себя уже более расслабленно. Потому Альбус Северус Поттер несколько расслабился и впоследствие разошелся не на шутку. Все дело в том, что у Джилла трудно получалось воспользоваться чарами перевода речи. Взмахи палочкой были слишком замысловатыми. Текст на пергаменте либо вообще не переводился, либо получалась несусветная чушь. Альбус перевел свой трактат, убедился, что Скорпиус за это время с легкостью перевел два трактата. И развернулся к Джиллу: — Дружище, забудь за взмахи! Джилл аж опешил: — В смысле? Да у меня уже ладошки вспотели, а пальцы выглядят так же, как у деда восьмидесяти лет, как скрюченные морщерогие кизляки. Тьфу! — Ты должен чувствовать магию, а не просто махать палкой, — не унимался Ал. — Представь, что текст уже переведен или переводится в процессе, тогда тело подскажет тебе, как правильно двигать палочкой для этого. В разговор вмешался Флитвик: — Альбус Северус Поттер, мне казалось, что именно я учитель на уроке. Я точно обьяснил движения палочкой! Это сложное заклинание, и если нарушить траекторию… — Но у него все равно не получается, профессор! — обозвался Альбус. — Пусть оттачивает движения. Нет ничего постыдного в том, чтобы учиться, времени еще хватает. Я дам три очка Гриффиндору за старания. — А я вам говорю, профессор, при всем моем уважении, что необязательно запоминать на сколько дюймов нужно поднять и переместить палочку влево. Магию творит не палочка, а я. Палочка - всего лишь проводник. Я решаю, чему происходить, — казалось, что Альбус Поттер распаляется все больше. — Альбус, вы говорили об этом! И ваша теория имеет место быть. Но во время заклинания нужно концентрироваться хоть на чем-то. И если концентрироваться на магии и проходящем процессе, то можно потратить много сил и энергии на простое Агуаменти. А ведь такие простые заклинания должны выскакивать на автоматизме, — профессор Флитвик с раздражением проговаривал это уже не в первый раз. — Вы лично можете концентрироваться на чем угодно. Но ученикам я советую базовые заклинания отточить, что называется «на механике», а не энергии процесса. Вот если захотите занять учительский пост после окончания школы - тогда пожалуйста, опирайтесь на что угодно, — Флитвик закончил свою тираду. — И хватит этих бессмыссленных споров. Принимайтесь за работу.
28 Нравится 8 Отзывы 15 В сборник